У бессмертного был дух-хранитель
Там, где сыплются несчётные звёзды (5)

Там, где сыплются несчётные звёзды (5)

У бессмертного был дух-хранитель Том 1.0 Глава 182.0

— …Вот как?

В конце концов, эта «ошибка» возникла из-за меня, значит, и разбираться с ней должен я.

Значит, это можно понять и так. Рэйвен отпустил руку Обманщика, стряхнул каменную крошку и отозвался без особого интереса.

Он даже не стал возражать против слов «Последний Избранник». Глава вампиров фыркнула и пожала плечами.

— Я просто немного позаимствовала слова владычицы морского народа. Не принимай близко к сердцу.

В глазах «главы вампиров» перед ней был всего лишь упрямый человек, который взялся отвечать за то, что совершил под чужим нажимом.

— Ладно.

Ему понравилась эта ровная манера — без жалости и без благоговения. Рэйвен коротко кивнул и поднялся. На этом можно было бы и разойтись, но внезапная забота не к месту всё же заставила его открыть рот.

— Исследовательницу скоро поймают и доставят. Было бы неплохо, если бы ты подготовилась отозвать объявление войны.

— Если твои слова исполнятся, а остальные главы согласятся, — сколько угодно.

***

Собираясь вернуться, Рэйвен положил руку на ядро Врат.

Стоило разрушить ядро, и всё, что попало сюда из земного мира через эти Врата, вернулось бы на своё место. Поэтому Обманщик, наблюдавший за ним чуть поодаль, лишь повернул голову, когда ощутил, что кто-то приближается.

К ним летел ворон, сжимая в лапах какую-то добычу.

— …Неожиданно. Ты, оказывается, интересуешься историей?

Это была пачка документов, настолько ветхих, что они, казалось, рассыпались бы от одного лишнего движения. Где он их откопал, было неясно.

— Хотя нет. Скорее ты из тех, кто заинтересовался историей из-за связи с «Рэйвеном».

— …

В точку.

Дан всё это время наблюдал за Рэйвеном. Тот время от времени ставил завесу, отрезающую звук, но делал это не всегда, и Дан успел наслушаться всяких непонятных обрывков.

В этот раз было то же самое.

— Последний Избранник и теперь пытается взвалить на себя ошибку.

Пусть Дан понимал не всё, но догадаться, что «Последний Избранник» — это Рэйвен, было нетрудно. К этому прибавились могила Владыки демонов и Рэйвен, который ни с того ни с сего вырезал на ней эпитафию.

А ещё здесь обнаружился портрет того таинственного существа, что прежде звалось духом-хранителем, а теперь — богом-хранителем.

«Что же тут произошло?»

Наблюдателю Рэйвена захотелось узнать.

Руины тысячелетней давности, связанная с ними история Владыки демонов и Избранника, да ещё и связь с Рэйвеном — разве можно было не заинтересоваться?

Поэтому он обыскал опустевший замок Владыки демонов, нашёл какие-то документы, выглядевшие сравнительно целыми, и, не имея времени перелистывать их по одному в нынешнем облике осколка души, просто прихватил всё, что попалось под лапы.

Импульсивный поступок, рождённый любопытством.

Только и всего.

— Хм… Но знаешь что?

Обманщик, молча наблюдавший за вороном, чуть склонил голову.

— Сумеешь унести это в мир людей так, чтобы отец не заметил? Они ведь рассыплются, стоит чуть зазеваться.

— …

— Я сохраню их для тебя.

Ворон замер, а полубог улыбнулся и протянул руку.

— Взамен покажешь мне, что там написано.

Что же нашёл этот дерзкий ворон? Уж он-то наверняка отыскал что-нибудь, связанное с отцом.

Обманщика тоже разобрали любопытство и интерес.

— Я гарантирую сохранность.

— …

Безопасное хранение документов в обмен на право прочесть их содержимое.

Предложение было совсем не убыточным — если не считать того, от кого оно исходило. По сути, такой полубог мог бы взять документы на хранение, навязать долг, а потом тайком их прочесть. Он же оказался до странности честен, и оттого выглядел даже подозрительно.

«Раз мы оба ученики Рэйвена, он делает мне своего рода послабление?»

Как бы то ни было, для Дана это было только кстати.

Прищурившись, ворон изучил Обманщика и положил пачку документов ему на ладонь. Обманщик сощурился в улыбке и бережно забрал бумаги.

— Хорошее решение.

Сделка состоялась.

***

То ли глава вампиров уже навела порядок, то ли причина была в другом, но, хотя времени прошло немало, монстры так и не хлынули наружу. Рэйвен, всё это время спокойно державший руку на ядре Врат, вышел сразу, как только оно разрушилось, и прежде всего осмотрелся.

С учётом собравшихся сил серьёзных проблем быть не должно, но беспокойство само по себе никуда не делось.

Часть Мира, называемая Бездной, ещё не успела вытолкнуть незваных гостей, «вошедших через Врата», когда прозвучал голос:

— Учитель.

Альтаир раньше всех заметил появление наставника и тут же подошёл к Рэйвену.

Первый ученик чуть наклонился, проверяя, нет ли на нём ран. Рэйвен, в свою очередь, оглядел его самого, а затем мягко улыбнулся.

— Ничего не случилось?

— Как вы велели, мы взяли живыми часть наступавших сил и допросили их. Местонахождение исследовательницы установлено.

— …И это считать «случилось» или «не случилось»?

— Раненых нет, значит, ничего не случилось. Сейчас глава Аурели уже выдвинулся, чтобы схватить исследовательницу, пока она не заподозрила неладное и не сбежала.

Рэйвен машинально похлопывал Ровину, привычно прильнувшую к его спине, но тут замер.

— Один? А вы?

— Ждали вас, учитель.

— …А они?

— Тоже ждали.

— Такая сила стояла здесь и просто тратила время?..

Увидев ошеломлённое лицо учителя, Хван сразу ответил:

— Мы ведь впервые сталкиваемся с Вратами такого типа. Никто не знал, что произойдёт при закрытии. К тому же, если бы вы слишком долго не выходили, пришлось бы входить внутрь. Поэтому мы были вынуждены оставить здесь немалую часть сил.

— …Ну, это верно.

Да и представить, что Эдардо где-то беспомощно попадёт в беду, было почти невозможно.

Рэйвен легко согласился и повернулся, собираясь всё-таки отправиться следом. Он верил в мастерство главы Аурели, но выражение «на всякий случай» существует не просто так.

Врата закрыты. Теперь настала очередь исследовательницы.

— Глава Аурели случайно не сказал, что «приведёт» исследовательницу?

— Нет, таких слов не было.

— Тогда я, пожалуй, тоже пойду её ловить. Кто-нибудь знает дорогу?

— Знают все. Пойдёмте вместе, я проведу.

***

Уже одно то, что исследовательница вписала саму себя в договор искусственно пробуждённых, говорило достаточно: свою жизнь она ценила. И не потому, что это была именно она. Она считала себя ценной, потому что уже совершила великое дело и могла совершить ещё больше.

Создать совершенного искусственно пробуждённого. Начало положила именно она, а значит, и завершить работу, скорее всего, предстояло ей же. Это самомнение имело слишком большую ценность, чтобы списывать его на пустую самоуверенность.

Поэтому она держала вокруг себя множество телохранителей.

— Что, один?

И была уверена: даже если кто-то всерьёз вознамерится снять ей голову, она выживет.

Исследовательница неторопливо оглядела мужчину, преградившего ей путь во время эвакуации.

Волосы — золотые, словно сотканные из солнечного света. Глаза — тоже золотые, хищные, неподвижно смотрели на неё. Он, кажется, даже не пытался сверлить её взглядом, но от этого взгляда по спине всё равно пробежал холодок. Впрочем, дрогнула она лишь на миг.

— Зря напряглась.

Главное она уже проверила: противник был один. Исследовательница тут же расправила плечи, будто и не съёживалась секунду назад.

— Быстро уберите его.

Эдардо тихо усмехнулся этой непоколебимой уверенности. Его взгляд на мгновение оторвался от добычи, прошёлся по сторонам и вернулся к ней.

— …Жаль, что я показался вам такой ничтожной помехой.

Всё пространство вокруг было завалено трупами.

Убил их не он. Ещё совсем недавно эти люди были живы, но теперь жертвы провалившихся экспериментов лежали бездыханными телами.

Отвратительное зрелище.

— Как бы то ни было, вам придётся остаться здесь. Если вы переберётесь в другое место, остальным будет труднее вас найти.

— …Значит, есть и вторая группа. Тогда тем более надо сменить место. Не копайтесь, уберите его быстрее.

— Вы совсем не слушаете, что вам говорят.

— Живо.

Что ж, если словами не доходит, можно дать понять иначе. Это тоже не проблема.

Эдардо легко перехватил меч. Со стороны его стойка казалась почти беззащитной: клинок был опущен наискось, остриём вниз. Он смотрел на бросившихся к нему искусственно пробуждённых — и вдруг насмешливо улыбнулся, взмахнув мечом снизу вверх.

Движение выглядело простым. Удар оказался сильнее, чем ожидали противники: искусственно пробуждённые стиснули зубы и отступили на пару шагов.

Золотой мужчина без труда расчистил вокруг себя место и негромко начал:

— Искусственно пробуждённых создают с помощью магических камней.

— …

— А магические камни добывают из монстров.

— …

— Пробуждённые проявляют особенно большую силу именно в бою с монстрами.

Иными словами, искусственно пробуждённые настоящего пробуждённого не одолеют.

Ответа не последовало, но смысл до них явно дошёл: искусственно пробуждённые сжали кулаки. Исследовательница же округлила глаза.

— Так ты пробуждённый? Вот оно что…

— Раз вы поняли своё место, я бы предпочёл, чтобы вы тихо оставались здесь.

— Из пробуждённого можно получить ещё более ценный образец.

— …Я думал, исследовательница хотя бы считать умеет. Но вы, как выяснилось, ещё хуже понимаете своё место, чем я предполагал.

Хищник обнажил убийственное намерение.

Исследовательницу это ничуть не смутило. Она вложила в руки искусственно пробуждённых зачарованные магические камни и приказала:

— Любой ценой вживите.

Что случится, если ввести пробуждённому препарат искусственного пробуждения?

Даже пробуждённому придётся несладко, если задавить числом. Столь ценный материал, как пробуждённый, ещё ни разу не попадал к ней в качестве подопытного, и в глазах исследовательницы вспыхнуло возбуждение.

Услышав приказ, искусственно пробуждённые сорвались с места. В одной руке у каждого было оружие, в другой — «препарат». Они рвались к настоящему пробуждённому, отчаянно пытаясь нанести ему хоть один порез.

— Раз вам так хочется танца на клинке — пожалуйста.

Остальные тоже скоро придут сюда. Лучше удержать её на месте, чем тащить куда-то с собой.

А уж станцевать на клинке ради такой цели — не самая трудная задача. Эдардо охотно поднял меч.

Лязг!

Хлюп!

Отбив удар слева, Эдардо тут же провернул меч, перехватил его обратным хватом и ударил так, что клинок прошёл впритирку к его правому боку. Со стороны могло показаться, будто он пронзает собственный живот, но на острие оказался насажен другой искусственно пробуждённый.

Чужое лезвие просвистело над ним, пока он пригибался, вкладывая силу в удар за спину. В следующий миг он, будто только этого и ждал, не меняя обратного хвата, рассёк противника перед собой снизу вверх.

Ещё одна жизнь оборвалась. Эдардо выпрямил рукоять, снова взял меч как следует и вернул телу равновесие. В его движениях не было ни малейшей дрожи.

Один удар — одна жизнь.

Давящая мощь усиливала каждый взмах клинка. Король теневого мира, скрывавшийся за словом «сведения», которое, казалось бы, не имело отношения к грубой силе, хищник из тени трущоб, теперь во всей полноте являл своё присутствие.

— Проклятье, да пожалуйста, ну…!

— Чудовище поганое…

— Это вы сами предложили мне танец на клинке. Хотя, разумеется…

Эдардо увернулся от тех, кто рвался достать его хотя бы одним ударом, легко развернулся и пнул искусственно пробуждённого в грудь. Отдача от удара вынесла его прямо к исследовательнице. Отброшенный искусственно пробуждённый врезался в стену и умер, но это было закономерным итогом, поэтому Эдардо даже не взглянул в его сторону. Он просто вонзил меч в пол.

Точнее — пробил им подъём стопы исследовательницы.

— А-а-а-а!

— Бегство я не позволю.

Раз уж вы заставили меня танцевать на клинке, извольте честно играть роль зрителя.

— Безумец… Безумный ублюдок…! А-а-ах…!

Непривыкшее к боли, нетренированное тело не выдержало и согнулось.

Эдардо холодными глазами смотрел, как она оседает ниже. А затем…

Хлюп!

— …Хм.

— Ха… ха-ха. Думал, я просто буду терпеть?!

Ему пробили бок.

«…Она опускала корпус именно ради этого?»

Исследовательница создала слепую зону и ударила из неё. Эдардо с лёгким удивлением посмотрел на раненый бок, а потом запоздало ощутил убийственное намерение за спиной и ушёл в сторону.

Удар он избежал, но тело стало тяжелеть: похоже, оружие было смазано ядом.

— …Потерял бдительность.

Если яд способен подействовать на тело пробуждённого, значит, он крайне силён. Эдардо и в самом деле не ожидал, что исследовательница, настолько далёкая от воинского ремесла, сумеет двигаться даже сквозь боль.

До приглушённого слуха донёсся её голос:

— Я своё сделала. С остальным вы уж сами справитесь, верно?

Смысл был ясен: провалитесь — пощады не ждите.

Услышав приказ с примесью угрозы, искусственно пробуждённые снова пришли в движение.

«…Надо быстро закончить и заняться телом».

Исследовательнице достаточно оставить рот, чтобы она могла говорить. Быстро разложив всё по местам в голове, Эдардо поднял меч, готовясь ответить.

И в тот самый миг прозвучал знакомый голос:

— Вы уже сделали достаточно. Теперь отдохните.

— С остальным мы разберёмся.

— …Пришли.

Это была Революционная армия.

Оценив обстановку, Эдардо опустил меч. Даниэль, в маске и капюшоне, стоял во главе отряда. Он окинул взглядом всех присутствующих и поднял руку.

— Для начала… попробуем их подавить.

— Ура-а-а-а!