Глава 286.0
Глава 286 Раненые
Ци Шуо уже приказал людям разузнать подробности об У Ли.
Родители У Ли рано умерли, и У Е забрал его на воспитание. Хотя они не проводили вместе каждый день, их отношения нельзя было сравнить с отношениями обычного дяди и племянника.
Можно сказать, что У Ли — самая подходящая цель.
Ци Шуо крепко сжал свой длинный меч, уклонился от ударов или убил нескольких солдат Ци и тихо приблизился к У Ли.
У Ли сражался с заместителем генерала Великой Чжоу.
Заместитель генерала находился в невыгодном положении: его плечо было залито кровью, лицо было бледным, и казалось, что он вот-вот упадет в обморок.
В глазах У Ли была ярость.
Этот генерал Чжоу убил его хорошего друга в последнем столкновении их армий, и когда он бросился его преследовать, тот уже скрылся. Сегодня они наконец встретились, он убьёт вора и отомстит за друга.
Видя, что генерал Чжоу начал отступать, У Ли без колебаний бросился за ним. Внезапно из-за угла вылетел длинный меч и ударил по мечу, которым он рубил генерала.
Два меча столкнулись, издав скрежет, но это было ничто на этом поле боя, где звук убийства был оглушительным.
«Это ты?» Увидев это холодное и красивое лицо, У Ли сначала был ошеломлен, а затем обрадовался.
Поначалу они этого не знали, но после многих сражений выяснилось, что этот молодой генерал на самом деле сын Принца Цзина. Захватить этого мальчика было бы великим достижением!
Мысль о мести за друга тут же вылетела из головы У Ли, и все его внимание сосредоточилось на Ци Шуо.
Ци Шуо не ответил, а лишь полоснул У Ли по шее мечом.
Меч, казалось, появился быстро, но был полон изъянов. У Ли легко уклонился от него, и его уверенность в том, что он застанет принца Цзина живым, росла как сорная трава.
Поэтому, пока они сражались, он не заметил, что они постепенно удалялись от центра поля боя.
Ци Шуо взглянул и увидел, что выстроенные люди на месте, и его тело покачнулось, обнажив изъян.
Глаза У Ли загорелись, и он бросился вперед, чтобы нанести удар по плечу Ци Шуо.
Ци Шуо не увернулся.
Точнее, не избежал полностью.
Клинок пробил мягкую броню и вонзился в плоть. Уголки рта У Ли широко раскрылись, и его улыбка стала немного свирепой.
«Мальчик, сдавайся!»
Вокруг стояли солдаты династии Чжоу и кричали: «Наследный принц Цзин ранен!»
Статус Ци Шуо уже привлек немало внимания в Северной Ци, и этот крик сразу же привлёк внимание солдат Северной Ци. В тот же миг обе стороны узнали, что принц Цзин ранен.
Большинство солдат с обеих сторон продолжали сражаться, в то время как небольшая группа устремилась сюда.
Одна сторона хотела спасти людей, другая — пожинать плоды победы.
Прежде чем прибыли эти люди, Ци Шуо отразил своим длинным мечом меч, который вот-вот должен был ударить его в плечо.
Сила в этот момент была совершенно иной, чем та, с которой они только что сражались. Прежде чем улыбка на лице У Ли успела смениться удивлением, он почувствовал, как приближается мощная сила, и его тело потянуло к Ци Шуо.
Он также был очень способным. Когда его внезапно остановили, он быстро отреагировал и крепко обхватил ногами живот лошади.
В это время, пока боевой конь под ним разворачивался и отступал, остановить его человеческой силой было трудно, и боевой конь У Ли отреагировал таким же образом.
В этот критический момент откуда ни возьмись вылетело копьё и с силой пронзило ногу коня. Боевой конь неудержимо опустился на колени, опрокинув человека на спину.
Таким образом, Ци Шуо без особых усилий осадил У Ли, перевернул его руку и прижал к спине лошади, затем повернулся и отступил.
После короткого шока многие солдаты Северной Ци с криками бросились в погоню.
Заранее выстроенные солдаты изо всех сил старались хоть на мгновение остановить наступающие вражеские войска, а боевой конь, на котором сидели два человека, молниеносно выскочил с поля боя и помчался к городским воротам.
«У Ли!» Когда генерал У Е увидел, что его племянника схватили, его глаза налились кровью, и он издал душераздирающий рёв.
Многие солдаты Северной Ци были отвлечены внезапным захватом У Ли, и любая ошибка в бою могла поставить их жизнь под угрозу. Многие солдаты Ци были немедленно убиты воинами Великой Чжоу, сражавшимися вместе с ними.
«В погоню!» Генерал У Е поскакал к городским воротам, но повсюду были люди – как его соплеменники, так и враги. Толпа стала препятствием для его погони. В конце концов, ему оставалось лишь наблюдать, как лошадь, везущая его племянника, влетает в городские ворота и исчезает без следа.
Первоначальный план состоял в том, чтобы отвести войска после победы Ци Шуо, но ситуация на поле боя постоянно менялась, требуя принятия решений в последнюю минуту. Видя смятение У Е из-за пленения племянника, Принц Цзин тут же махнул рукой и повёл своих людей вперёд, решив не упускать эту мимолётную возможность.
Когда Принц Цзин подбежал, его глаза покраснели, а сердце наполнилось волнением.
Если бы он мог отрубить голову собаки У Е, его сыну не пришлось бы рисковать!
С громким лязгом длинный меч Принца Цзина столкнулся с молотом У Е.
Пришла огромная сила, и меч чуть не выскользнул из его руки.
Видя, что племянника не спасти, У Е обрушил свой гнев на Принца Цзина. После нескольких ударов молотом волосы Принца Цзина встали дыбом, он развернул коня и убежал.
Прозвучал гонг, давая сигнал войскам к отступлению, и в мгновение ока все солдаты Великой Чжоу отступили, оставив на поле боя груду трупов.
Примечательно, что на этот раз число оставленных армией Ци трупов было больше, чем у армии Чжоу. Более того, Ци Шуо захватил живым племянника У Е, У Ли, что сделало эту победу поистине впечатляющей.
Но прежде чем раздались крики радости, Ци Шуо упал с лошади, потянув за собой У Ли и используя его в качестве подушки.
«Принц!»
«О нет! Принц ранен!»
Раздались возгласы, и вокруг собралось множество людей. Глаза Ци Шуо были плотно закрыты, лицо бледно, кровь пропитала его серебряные доспехи. В то же время, У Ли, которого он раздавил, не пострадал и с трудом поднялся.
В этой ситуации, даже обладая выдающимися способностями, У Ли не смог сбежать. Толпа быстро схватила его, крепко связала и поместила под стражу.
Ци Шуо также отнесли в особняк и вызвали военного врача для его лечения.
Спустя неизвестное время он проснулся и увидел рядом с собой Принца Цзина.
«Отец?»
Услышав этот крик, дремавший Принц Цзин внезапно проснулся и вскочил от удивления: «Шуо'эр, ты наконец-то проснулся!»
Ци Шуо обернулся и увидел, что в комнате никого нет. Он беспомощно улыбнулся и спросил: «Почему мой отец так взволнован?»
«Как ты смеешь спрашивать!» — в ярости Принц Цзин ударил по кровати. «Разве ты не говорил, что притворишься раненым? Как ты довёл себя до такого состояния?»
Видит Бог, он не смог сравниться с «Молотом» У Е, который бежал назад, покрытый пылью и грязью. Увидев, как его сын упал с лошади, он ужаснулся.
Столкнувшись с обвинениями отца, Ци Шуо подумал, что если он действительно ранен, то не знает, сколько усилий потребуется, чтобы реализовать этот план. Он со стыдом сказал: «Я заставил отца волноваться. Этот У Ли...»
Внимание Принца Цзина тут же отвлеклось: «Не волнуйся, этого ребенка заперли в секретной камере, и он не сможет сбежать, даже если у него есть крылья».
«Распространилась ли новость о моей травме?»
«Слухи распространились, и все идет по плану».
Ци Шуо наконец искренне и спокойно улыбнулся, и его взгляд упал на руку Принца Цзина: «Отец ранен?»
«Всё из-за этого старого пса У Е. Он стал ещё сильнее, чем в молодости…» Увидев, как нахмурился Ци Шуо, Принц Цзин внезапно замолчал.
«Отец не отступил вовремя?»
Принц Цзин быстро встал и сказал: «А, я пойду посмотрю, есть ли где-нибудь горячая каша».