Глава 93.0
Глава 93: Складывание цветов
«Цюнъэр здесь», — принц Вэй с улыбкой приветствовал Ци Цюн, заговорив впервые с момента своего прибытия в сад.
Ци Цюн скрыла свое удивление и ответила уместно: «Я увидела этот букет зеленых хризантем в полном цвету и пришла полюбоваться ими. Кузен, ты приехал навестить супругу Цзин?»
«Да, я давно не видел матушку. Я слышал от придворных, что матушка и супруга Чжуан наслаждаются цветами в Цуй Цзинь Сюань, поэтому я и пришёл сюда», — сказал принц Вэй, спокойно глядя на сестёр Линь рядом с Ци Цюн.
Первым, кого он заметил, была Линь Хао.
Когда они были в храме Цинлу, слова Линь Хао: «Возможно, позже пойдёт дождь» – пробудили его любопытство. Позже, когда дождь действительно пошёл, он почувствовал, что эта девушка ещё более загадочна.
Принц Вэй неизбежно обращал внимание на людей, которые вызывали его любопытство.
На дворе была ранняя зима. Линь Хао была одета в абрикосовый жакет и дымчато-зелёную плиссированную юбку. Пара прозрачных каплевидных серёг изумрудного цвета игриво касалась её светлых щёк, добавляя образу девушки немного живости.
Внимание принца Вэй привлекли не эти вещи, а глаза собеседника.
В этих ярких глазах читалось любопытство и вопрос.
Принц Вэй нашел это несколько забавным. Оказалось, что, хотя он считал госпожу Линь Эр странной, госпожа Линь Эр тоже проявляла к нему любопытство.
Это был редкий контраст эмоций, свидетелем которого он стал во время своего путешествия.
Внимательно наблюдая за принцем Вэй, Линь Хао была несколько удивлена, обнаружив, что принц Вэй стал худее с тех пор, как она видела его в храме Цинлу.
Сколько времени прошло с тех пор и насколько он похудел?
В глазах людей принц Вэй всё ещё напоминал раздутый шар. С его весом даже потеря десяти цзинь не была бы заметна. Но Линь Хао видела, как принц Вэй похудел. Зная, что так и будет, и задаваясь вопросом, как человек, всю жизнь страдавший ожирением, может превратиться из сплющенного, деформированного мяча в красивого юношу, она, естественно, была более других восприимчива к весу принца.
Взгляд принца Вэй упал на Линь Чань, и он был слегка ошеломлен.
Он увидел любопытство в глазах мисс Линь Эр и спокойствие в глазах мисс Линь Да.
В них было такое же спокойствие, как и при взгляде на любого другого человека.
Она не заставляла себя угождать ему только потому, что он был принцем, и не презирала его из-за его тучности.
Это внезапно вызвало у принца Вэй неописуемое чувство.
Ци Цюн насторожилась.
Принц Вэй был так близок к ней, разве он не мог видеть всю красоту сестры Чань и А Хао?
Это не сработает.
«Тогда иди скорее, кузен. Супруга Цзин наверняка будет рада тебя видеть».
«Тогда идите и развлекайтесь. Я ухожу», — принц Вэй слегка кивнул, повернулся и ушёл.
Цель его появления в саду была очевидна: слишком долго беседовать с кузиной было неприлично.
Принц Вэй медленно шёл к Цуй Цзинь Сюань. Всякий раз, встречая красивую женщину, он улыбался, отчего она бледнела.
Сердце принца Вэй было холодным, но он вошел в Цуй Цзинь Сюань с улыбкой на лице.
Дамы перестали разговаривать и смеяться.
Сфера приближается!
Увидев принца Вэй, несколько дам, ценивших собственные интересы больше, чем счастье своих дочерей, едва не дрогнули.
Он действительно слишком толстый, особенно если смотреть на него, как на зятя!
Принц Вэй был в некотором роде заинтересован в том, чтобы подразнить и запугать знатных дам, но он даже не удосужился взглянуть на женщин, которые хотели стать его тёщами, но которым не нравилась его полнота.
Он подошел к супруге Цзин и супруге Чжуан, чтобы поприветствовать их.
Супруга Цзин посмотрела на сына и с удивлением сказала: «Я давно тебя не видела. Ты похудел».
Дамы: «…»
Принц Вэй был глубоко тронут.
Наверное, именно потому, что его мать любит его, она так внимательно за ним наблюдает.
Он действительно похудел.
Он уже пробовал диету, но она не давала никакого эффекта, кроме головокружения от голода. Неожиданно он решил попробовать и принял лекарство по рецепту Ян Чжуанъюаня. Наконец, его упрямый вес начал снижаться.
Если бы не хлопотный вопрос выбора жены, принц Вэй в последнее время был бы в очень хорошем расположении духа.
Он взглянул на безмолвные лица дам и тайно усмехнулся.
Те, кто сейчас жалуются, что он толстый, рано или поздно пожалеют об этом.
Принц Вэй был полон мыслей, но не показывал их на лице. Он долго беседовал и смеялся с двумя дамами.
В это время все знатные дамы, любующиеся цветами в саду, получили в подарок от второй супруги хризантемы.
Хризантемы были вручены дамам лично дворцовыми служанками. Каждая из сорока девяти знатных дам получила по одному цветку. Хризантемы были разных сортов и расцветок, и среди них не было ни одного одинакового цветка.
Линь Хао получила фиолетовую хризантему, Линь Чань — малиновый цветок, а маленькая принцесса Ци Цюн — цвета розового лотоса.
Ци Цюн сразу почувствовала облегчение.
Вторая супруга подарила знатным дамам хризантемы, что, вероятно, связано с выбором жены принцем Вэй.
Хотя она не понимала конкретных обстоятельств, она могла предположить, что вторая супруга отдавала предпочтение знатным дамам с хризантемами редких сортов, предполагая, что принц Вэй выбирал из числа этих знатных дам.
Линь Хао и Линь Чань получили в подарок лишь обычные хризантемы, которые, очевидно, не пришлись по вкусу двум супругам.
К счастью, сестра Чань и А Хао в безопасности.
Маленькая принцесса расслабилась.
Услышав напоминание дворцовых служанок, знатные дамы украсили свои волосы хризантемами и вернулись в Цуй Цзинь Сюань.
Супруга Чжуан улыбнулась, увидев их: «Молодость хороша, прекраснее цветов».
Линь Хао подумала об огромной хризантеме на своей голове, и уголки ее рта слегка дернулись.
Как супруга Чжуан сказала: «Люди красивее цветов», не меняя выражения лица?
К счастью, она смогла разгадать намерения королевской семьи благодаря награде в виде хризантемы. Ей и её сестре нужно было лишь немного удержать большую хризантему, и они могли благополучно покинуть дворец.
Линь Хао опустила глаза, притворившись невидимой.
Пока супруга Чжуан расхваливала знатных дам, принц Вэй молча взглянул на большие хризантемы на головах дам.
Было давно решено, что из десятков знатных дам для сегодняшнего банкета, посвященного любованию хризантемами, будут выбраны четыре, и император примет окончательное решение. Только что, пока никто не обращал на это внимания, супруга Цзин сунула в руки принцу Вэй небольшую записку. На ней были написаны названия десяти хризантем. Благородная дама, носящая соответствующую хризантему, и будет предпочтительной кандидатурой супруги Цзин.
Из сорока девяти знатных дам несколько были приглашены, как, например, юная принцесса, которую нельзя было отозвать. Около дюжины были просто проходными, вроде сестёр Линь. Остальные тридцать, или около того, были теми, кого Вторая супруга считала подходящими на должность супруги Вэй. Супруга Цзин холодно наблюдала за реакцией дам и девушек из разных особняков, а затем выбрала десять из более чем тридцати.
Зелёные одежды и красные юбки, перья феникса, снежные бусы и красные сливы... Десять благородных дам облачены в знаменитые наряды. Принцу Вэй остаётся лишь выбрать из них четырёх, которые ему понравятся, что также даёт принцу Вэй определённую степень свободы.
Принц Вэй серьезно посмотрел на знатных дам, украшенных знаменитыми хризантемами, но не вспомнил ни одну из них.
Тут особо нечего запоминать. Ты хочешь усложнить ему жизнь, выбрав жену, которая его презирает, но хочет сблизиться с ним?
Супруга Чжуан продолжала говорить вежливо, и супруга Цзин почувствовала, что этого достаточно, и взглянула на принца Вэй.
Принц Вэй слегка кивнул.
Супруга Цзин невольно приподняла уголок губ, зная, что ее сын настроен оптимистично.
«Глядя на маленьких девочек, волосы которых так красиво украшены цветами, я немного завидую», — с улыбкой сказала супруга Цзин.
Супруга Чжуан поняла намёк и с улыбкой посмотрела на принца Вэй: «Ваше Высочество, ты это слышал? Поторопись и собери цветы для своей матери».
Принц Вэй встал и пошел в сад, где остановился и сорвал хризантему.
У дворцовой служанки, следовавшей за принцем Вэй, было странное выражение лица.
Хризантемы, которые собрал принц Вэй, не входили в число десяти хризантем!
Она была слишком обычной, и она даже не могла вспомнить, какая из знатных дам её носила.
Принц Вэй выглядел спокойным и быстро сорвал четыре хризантемы.
Выражение лиц дворцовых служанок изменилось: «Ваше Высочество...»
Принц Вэй взглянул на дворцовую служанку и холодно сказал: «Не говори слишком много».