Нефрит без аромата
Глава 260.0

Глава 260.0

Нефрит без аромата Том 1.0 Глава 260.0

Глава 260 Третья девушка

«А? А Хао!» В отличие от Линь Хао, рот которой был заткнут тряпкой, Чжу Цзяюй всё ещё могла говорить свободно. В шоке она заикалась и окликнула Линь Хао по имени.

Линь Хао невольно взглянула на мужчину.

Мужчина остановился, холодно взглянул на них обоих и связал Чжу Цзяюй и Линь Хао спина к спине.

«Кто ты? Зачем ты похитил меня и А Хао?» — плача, спросила Чжу Цзяюй.

«Ты тоже хочешь, чтобы тебе заткнули рот?» — без выражения спросил мужчина. Он смотрел на Чжу Цзяюй не как на молодую девушку, а как на камень или сорняк.

Чжу Цзяюй испугалась этого холодного взгляда и не осмелилась произнести ни слова.

В пещере вдруг стало тихо, и можно было едва услышать свист горного ветра и рев диких зверей.

В такой глубокой горе, как только наступает ночь, даже если вам удастся сбежать, выхода нет.

Линь Хао закашлялась, но не могла издать ни звука, потому что ее рот был заблокирован, а воздух застрял в горле, и ей казалось, что она вот-вот задохнется.

Чжу Цзяюй на мгновение забыла о своем страхе и, сидя спиной к Линь Хао, не в силах ясно ее видеть, с тревогой спросила: «А Хао, что с тобой?»

В ответ она услышала приглушенный кашель, который звучал все более неприятно.

Чжу Цзяюй так волновалась, что умоляла мужчину о помощи: «Пожалуйста, сними ткань. Мы обещаем не плакать и не кричать. К тому же, здесь мало людей. Даже если мы будем кричать во весь голос, нас никто не услышит...»

Не известно, подействовали ли мольбы Чжу Цзяюй или приглушенный кашель Линь Хао, терзавший уши мужчины, но он подошел, не говоря ни слова, и снял ткань, затыкавшую рот Линь Хао.

Освободив рот, Линь Хао сделала глубокий вдох и перестала кашлять.

«Вода...» Ее бескровные губы задрожали, и она посмотрела на мужчину.

Мужчина взглянул на Линь Хао и вышел.

В тот момент, когда лозы были подняты, свет в пещере внезапно стал ярким, а затем она снова погрузилась во тьму.

Линь Хао внимательно слушала, и легкие шаги вскоре стихли.

«А Хао, почему ты здесь?» — не могла дождаться, чтобы спросить Чжу Цзяюй, когда рядом не оказалось пугающего человека.

«Я поехала навестить своего кузена, и этот парень спрятался в моей карете и похитил меня, затем привез сюда...» Линь Хао кратко объяснила ситуацию и спросила Чжу Цзяюй: «А Юй, а ты?»

«У меня так же, как с тобой. Меня похитили, когда я садилась в карету и собиралась ехать домой после покупок в магазине одежды».

Линь Хао внимательно расспросила и выяснила, что Чжу Цзяюй похитили примерно через час после ухода мужчины из пещеры.

«А Хао, зачем он нас похитил? Он давно за нами охотится?»

Линь Хао посмотрела на вход в пещеру и слегка покачала головой: «Я думаю, это совпадение».

«Совпадение?»

«Этот человек был ошеломлён, когда ты назвала моё имя, что показывает, что он не был готов к нашему знакомству. К тому же, ни мой визит к кузену, ни твой визит в магазин одежды не были запланированы заранее. Он же не бог, как он мог похитить две давно известные цели за такое короткое время?»

Чжу Цзяюй моргнула, а затем внезапно поняла: «Ты хочешь сказать, что нам просто не повезло? Этот парень охотится только на богатых женщин, а мы просто случайно на него наткнулись?»

Линь Хао молчала.

По ее мнению, Чжу Цзяюй, должно быть, не повезло, но это не обязательно.

Не желая, чтобы Чжу Цзяюй теряла бдительность, она мягко напомнила ей: «А Юй, я не думаю, что этот человек ищет денег».

Чжу Цзяюй была ошеломлена. «Если не ради денег? Что же ещё? Он велел моей семье прийти к разрушенному храму в горах через три дня и заплатить выкуп».

Поэтому, хотя она и боялась, в глубине души она не отчаивалась.

«Это просто предчувствие. У меня такое чувство, что этот парень в любой момент может свернуть кому-нибудь шею». Линь Хао было неудобно сообщать Чжу Цзяюй о догадках врача в клинике, поэтому она могла лишь приписать это своей интуиции.

Чжу Цзяюй сразу поверил в это.

По ее мнению, Линь Хао, которая смогла помочь своей подруге решить проблему такого неудачного брака, была надежным человеком, который не станет преувеличивать.

Это еще больше ее напугало.

«Ну ладно... когда этот парень вернется с водой, он... он на нас нападет?»

«Сейчас сложно сказать. В любом случае, не провоцируй его. Подождём и посмотрим, что будет».

Голос Линь Хао был относительно спокоен, но в ее сердце возникло сильное чувство бессилия.

Не стоит отчаиваться, но, похоже, в этой отчаянной ситуации выхода действительно нет.

Это было совсем не похоже на то время, когда она сознательно позволила себя похитить преступникам, чтобы спасти сестру. Тогда у неё была возможность сбежать в любой момент, но теперь она стала рыбой, отданной на милость других.

Было бы здорово, если бы А Шуо смог прийти.

Хотя Линь Хао никогда не думала полагаться на других, в этот случайный момент слабости она не могла не надеяться, что ее возлюбленный упадет с неба.

Но разум подсказывал ей, что это нереально.

Горы здесь сплошные, а древние деревья возвышаются. Даже если бы десятки или даже сотни людей отправились на поиски в горы, найти что-либо за короткое время было бы сложно. К тому же, они находились в чужих руках и боялись последствий. Провести масштабные поиски было невозможно. Опираясь всего на трёх-двух человек, пытаться найти это место было бы всё равно что искать иголку в стоге сена.

«А Хао, ты хочешь пить?» — спросила Чжу Цзяюй после минуты молчания.

Эту девушку, чьим самым большим развлечением были сплетни с подругами о неловком поведении принца Пинцзя, нынешняя тишина еще больше напугала, и ей нужно было что-то сказать, чтобы почувствовать себя спокойнее.

«Немного, а как насчет тебя?»

«Я хочу пить», — голос Чжу Цзяюй был полон рыданий.

«Наберись терпения и подожди немного. Этому человеку нужно будет попить воды и поесть», — утешала Линь Хао Чжу Цзяюй, но та не была уверена.

Если ее интуиция была верной, то истинным намерением этого человека было убить ее, так почему его должно волновать, испытывала ли она жажду или голод?

Они вдвоем ждали, пока не стемнело.

У входа в пещеру раздался шум. Двое обернулись и увидели человека, входящего с чем-то на плече.

Прежде чем Линь Хао успела разглядеть, что именно несет этот человек, он бросил это на землю.

Раздался крик боли, и упавшая на землю оказалась молодой девушкой. Казалось, она была без сознания, и падение разбудило её, но она ни на мгновение не могла осознать своё положение.

«Кто ты? Говорю тебе, мой отец — самый богатый человек в Пекине. Если ты будешь так со мной обращаться, он тебе никогда этого не простит!»

«Отпусти меня! Кто-нибудь! Помогите мне...»

Большая рука протянулась и схватила девушку за тонкую шею. Спокойно прозвучало предупреждение: «Я не против и меньшего выкупа».

«Ты, что ты имеешь в виду?» — робко спросила девушка, и голос её стал тише.

Мужчина проигнорировал девочку, связал ее, вынул из рукава кусок хлеба и молча съел его.

В пещере не было огня, и все были окутаны холодной и мрачной атмосферой.

Девочка не могла не взмолиться: «Отпусти меня, пожалуйста, я попрошу отца дать тебе много денег...»

Мужчина нахмурился, глядя на девушку, возможно, потому, что она была слишком шумной, или по какой-то другой причине, а затем вышел.

В отсутствие мужчины Чжу Цзяюй прошептала связанной в другом месте девушке: «Откуда ты? Как тебя похитили?»

Девушка взглянула на Чжу Цзяюй и спросила: «Кто ты? Почему я должна тебе это рассказывать?»

Чжу Цзяюй была ошеломлена.

Даже после того, как дошло до этого, эти сестры продолжают вести себя так высокомерно?

Линь Хао проигнорировала разговор между ними и устремила взгляд в одну точку.