Глава 176.0
Глава 176 Позор
Как только принц поднял чашу, он сразу понял, что та будет разбита. Слабость всей руки не позволила ему среагировать, и чаша упала на землю.
Раздался резкий хлопок, который было особенно отчетливо слышно в зале.
В зале на мгновение воцарилась тишина, и бесчисленные взгляды обратились к катящейся чаши из белого нефрита.
Первоначально случайное падение чаши считалась мелочью, но это случилось на приветственном банкете в честь послов Юй Лю, и уронил чашу наследный принц. Катящаяся чаша из белого нефрита, казалось, покатилась по сердцам всех чутких к сохранению лица чиновников Великой Чжоу, и в притихшем зале воцарилось смущение.
Наследный принц выдавил улыбку и сказал: «Извините, моя рука просто соскользнула. Все, продолжайте, продолжайте».
Все чиновники исподлобья переглянулись и не могли не украдкой взглянуть на левую руку принца.
Слух оказался правдой, левая рука принца действительно была парализована!
Это открытие заставило министров почувствовать себя по-другому и на мгновение лишило их дара речи.
Глаза императора Тайаня были глубоки, как бездна, когда он взглянул на наследного принца. Затем он поднял чашу за принца Юй Лю и сказал: «Это путешествие было долгим, и ты, должно быть, много трудился, принц».
Принц Юй Лю поднял чашу с улыбкой, как будто ничего не произошло. «По дороге я наслаждался прекрасными пейзажами вашей страны. Я совсем не чувствую усталости».
Несколько министров также подняли чаши и по очереди произнесли тосты за посланника Юй Лю, и сцена снова оживилась.
После приветственного банкета император Тайань позвал наследного принца в императорский кабинет: «Ты потерял свои манеры перед принцем Юй Лю. Ты поистине опозорил Великую Чжоу!»
Принц и без того волновался, но после того, как император Тайань отчитал его, он вдруг почувствовал себя обиженным: «Я тоже не хотел этого делать. У этого сына искалечена левая рука».
Услышав это, император Тайань не чувствовал себя просто огорченным, а, наоборот, еще больше разгневался: «Если ты знал, что с твоей левой рукой что-то не так, почему ты держал ею чашу?»
Принц был ошеломлен этим вопросом и неловко произнес: «Иногда я неизбежно буду забывать...»
«Ха!» — усмехнулся император Тайань, прерывая софистические рассуждения наследного принца. «Ты забыл, потому что тебя отвлекла принцесса Юй Лю, верно?»
Лицо принца тут же стало цвета печени: «Этот сын не...»
Император Тайань не стал слушать жалкие доводы наследного принца и холодно сказал: «Ты — наследный принц Великой Чжоу, наследник престола. Разве ты видел не достаточно ошеломляющих красавиц? Тебя соблазнила женщина в такой момент, и ты потерял самообладание перед другими. Я глубоко разочарован!»
Эти слова были чрезвычайно резки, и лицо принца стало чрезвычайно мрачным, и он почувствовал себя очень недовольным.
Он видел много красавиц, но лишь немногие из них ему по душе, не говоря уже о недавно вышедшей за него замуж кронпринцессе с круглым лицом, от которого ему становится дурно.
Он подозревал, что отец им недоволен и намеренно его пытал.
Гнев, отразившийся на лице принца, заставил императора Тайаня похолодеть.
Он выставил себя дураком перед иностранцами и вместо того, чтобы задуматься, почувствовал себя обиженным? Этот ублюдок совершенно безнадёжен.
Сцена, где принц Вэй разговаривал и смеялся на приветственном банкете, промелькнула в голове императора Тайаня, и он не мог не отвлечься.
Наследный принц молча наблюдал за выражением лица императора Тайаня, чувствуя лёгкое смятение. Он опустил голову и пробормотал: «Отец, я знаю, что был неправ».
Император Тайань восстановил самообладание, наблюдая, как принц склонил голову и признал свою ошибку. Затем он успокоил свой колеблющийся разум и строго предупредил: «Ты — наследный принц. Во время этого визита тебе неизбежно придётся иметь дело с принцем Юй Лю. Ты не должен допустить, чтобы это повторилось».
Принц снова и снова давал обещания, но, вернувшись в Восточный дворец, он снова вспылил.
Наследная принцесса была слишком уродлива, поэтому он не хотел идти. Он также не хотел идти к наложнице Сунь, потому что там было скучно. В конце концов, наследный принц спрятался в своей спальне, а Ван Фу помог ему взять Пятицветный Порошок, и только тогда он оставил свои несчастья позади.
Принц Юй Лю и его свита, в сопровождении чиновников Министерства ритуалов и храма Хунлу, отправились в назначенный гостевой дом Хунлу. Как только посторонние ушли, лицо принцессы Лин Цюэ потемнело. «Брат мой, ты видел? Этот наследный принц Великой Чжоу всё время поглядывал на меня. Он выглядел таким подлым и вульгарным!»
Принц Юй Лю слегка улыбнулся и сказал: «Разве не хорошо, что наследный принц Да Чжоу такой? Если бы он был умным, способным и дисциплинированным, это было бы плохо для нас, Юй Лю».
Если бы не ограниченность сил, какая страна согласилась бы вечно быть младшим братом? Будучи принцем Юй Лю, он надеялся, что и Великая Чжоу, и государство Ци будут превращены в хаос.
Принцесса Лин Цюэ кивнула в знак согласия и с благодарностью сказала: «К счастью, мой отец не планирует выдавать меня замуж за наследного принца Великой Чжоу».
Принц Юй Лю взглянул на сестру, выражение его лица было многозначительным: «Если у него действительно есть такой план, разве моя сестра ослушается отца?»
Принцесса Лин Цюэ скривила уголки губ и спокойно сказала: «Конечно, я послушаюсь отца».
Принц Юй Лю улыбнулся: «Неудивительно, что отец любит мою сестру больше всех».
На этот раз он и его сестра прибыли с миссией: он хотел убедиться в силе Великой Чжоу ради своего отца, а его сестра хотела использовать свой брак, чтобы спровоцировать беспорядки. Выбрав наиболее подходящую цель, сестра уже не сможет выбрать, и, возможно, эта цель окажется даже хуже наследного принца Великой Чжоу.
«Не волнуйся, брат мой. Я понимаю всю серьёзность ситуации». У принцессы Лин Цюэ были тонкие и живые черты лица, мягкий и кроткий характер, но в этот момент она проявила холодность.
В Юй Лю на женщин смотрели свысока. Даже если она была любимой принцессой, выйдя замуж, она могла лишь беспрекословно подчиняться мужу. Это была редкая возможность послужить стране, и отец обещал ей положение не менее престижное, чем у братьев. Она стремилась лишь к нему, не чувствуя себя обиженной.
После приветственного банкета весть о потрясающей красоте принцессы Юй Лю быстро разнеслась по округе. Когда принцы и дамы из разных поместий получили приглашение на банкет в саду Фусян, они неизбежно испытали предвкушение увидеть экзотическую принцессу.
В особняке генерала Линь-Ши жаловалась своей дочери, которая готовилась к банкету: «Кто установил это правило? Почему идёшь только ты?»
Она также хотела увидеть, насколько красива принцесса Юй Лю.
Лицо старушки потемнело. «Перестань участвовать в этом веселье. Правительство дважды допрашивало тебя по поводу безголового женского тела в храме Тяньюань».
Линь-Ши смущённо сказала: «Я просто говорю. Кстати, молодые господа из каждого особняка также пойдут сопровождать принца Юй Лю. Хотя банкеты будут проходить отдельно, они всё равно пройдут в одном саду. А Хао, пожалуйста, напомни принцу Цзину не бродить по саду».
Некоторых вещей следует остерегаться.
Линь Хао улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, матушка. Принц плохо себя чувствует и не сможет присутствовать на банкете».
Из-за проблем, пережитых в прошлой жизни, Ци Шуо решил избегать их. Причина была очевидна. Ведь все знали, что принц Цзин слаб и часто болеет.
Выражение лица Линь-Ши слегка изменилось, когда она это услышала.
Зять снова заболел?
Тогда она будет волноваться еще больше!
«А Хао...»
«Маленькая принцесса всё ещё ждёт меня. Я уйду первой», — Линь Хао поняла, что хочет сказать ее мать, и быстро ушла.
Карета из особняка принца Цзина уже остановилась у ворот. Второй молодой господин Ци Хуань стоял рядом с каретой, ведя лошадь за поводья. Увидев, что карета из особняка генерала отъезжает, он постучал в стену и сказал: «Невестка вышла».
Ци Цюн приподняла занавеску кареты и помахала Линь Хао, которая смотрела в окно. «А Хао, почему бы нам не поехать в карете вместе? Поговорим по дороге».
"Хорошо".
Увидев согласие Линь Хао, Ци Цюн вышла из кареты и сказала: «Второй брат, я пойду и сяду с А Хао».
«Эй…» Прежде чем Ци Хуань успел что-то сказать, он увидел, что его сестра уже села в карету генеральского особняка.
Он взглянул на пустую карету рядом с собой, затем на лошадь, которую вел за поводья, и вдруг ему стало немного грустно.
Его статус снова снизился еще до того, как его невестка вышла замуж!