Нефрит без аромата
Глава 103.0

Глава 103.0

Нефрит без аромата Том 1.0 Глава 103.0

Глава 103 Прогулка

Чан Нин сказал это, глядя прямо на Чан Шуня.

Чан Шунь был озадачен: «Чан Нин, ты что-то докладываешь принцу, почему ты смотришь на меня?»

Чан Нин кашлянул и сказал: «Чан Шунь, тебе нужно отойти в сторону».

Глаза Чан Шуня тут же расширились, и он с недовольством посмотрел на Ци Шуо: «Принц, посмотрите на него...»

Ци Шуо спокойно сказал: «Тогда тебе лучше просто отойти».

Чан Шунь помедлил, а затем удрученно отступил в сторону.

"Продолжай".

Чан Нин вышел вперед и сказал: «Господин, мисс Линь Эр привела двух нищих».

Ци Шуо улыбнулся: «У госпожи Линь Эр доброе сердце».

Чан Нин немного встревожился: «Нет, мисс Линь Эр приняла старшего нищего как своего названого брата».

Глаза Ци Шуо слегка блеснули, голос оставался спокойным: «Брат?»

«Да», — лицо Чан Нина выражало беспокойство. «Ваше Высочество, вы не заметили, что этот нищий был довольно симпатичным. Как вы думаете, о чём думала мисс Линь Эр? Она подобрала первого попавшегося нищего и объявила его своим названым братом?»

Должно быть, это потому, что нищий красив!

Чан Нин был полон негодования.

«Понимаю», — Ци Шуо взял свиток и посмотрел на него.

«Принц...»

"Что-нибудь еще?"

«Нет... но мисс Линь Эр...»

Ци Шуо нахмурился: «У госпожи Линь Эр есть свои причины так поступить, нет нужды снова поднимать этот вопрос».

Чан Нин ответила «да», втайне беспокоясь о своем принце.

Чан Шунь подошел и бросил на Чан Нина недовольный взгляд.

Между принцем и Чан Нином есть тайна. Он так убит горем!

Двое слуг стояли слева и справа от Ци Шуо и молчали.

Ци Шуо держал свиток в руке, несколько погруженный в свои мысли.

Чан Нин молча покачал головой.

Принц говорит одно, а имеет в виду другое, а ты в этом виноват!

Внезапно Ци Шуо встал и вышел большими шагами.

Двое слуг переглянулись и поспешили за ним.

Погода становилась прохладнее, солнце светило ярко, но не грело. Деревья вдоль улицы сбросили всю листву, обнажив голые ветви.

Ци Шуо шел медленно и неторопливо, словно неторопливо прогуливался по саду.

Чан Нин последовал за ним, несколько сбитый с толку.

Оказывается, принц не собирался искать госпожу Линь Эр.

Впереди было полно народу, время от времени раздавались радостные возгласы. Ци Шуо подошёл и присоединился к толпе.

Люди собрались, чтобы посмотреть выступление труппы «Жуйи».

Труппа «Жуйи» — известная акробатическая труппа в столице, которую часто приглашают выступать состоятельные семьи. Если же нет желающих, они выступают на открытой площадке у плацдарма.

Взгляд Ци Шуо упал на молодого человека из труппы Жуйи, который танцевал с мечом.

У молодого человека была стройная фигура и ловкие движения, он свободно размахивал длинным мечом, словно тот был продолжением его руки.

Чан Нин проследил за взглядом Ци Шуо и посмотрел на молодого человека с тайным удивлением и подозрением.

Молодого человека звали Сяо Фэн. Изначально он был вольнонаёмным уличным артистом, но позже его приняли в труппу «Жуйи», которая предоставила ему жильё.

По какой-то причине принц обратил особое внимание на этого молодого артиста и несколько раз приходил посмотреть на его акробатические номера.

Ци Шуо молча наблюдал за выступлением труппы Жуйи, подбадривая толпу и тихонько хлопая в ладоши, как и каждый зритель.

После того, как труппа Жуйи закончила свое выступление, несколько человек держали гонги и другие предметы и просили у людей вознаграждения.

Мальчик по имени Сяо Фэн подошел к Ци Шуо, неся деревянный поднос.

Ци Шуо взглянул на Чан Нина.

Чан Нин понял, вытащил связку медных монет и бросил их на деревянную тарелку.

Сяо Фэн несколько раз поблагодарил его и перешел к следующему человеку.

Ци Шуо пристально посмотрел на Сяо Фэна, развернулся и вышел из толпы. На обратном пути он встретил Линь Хао и молодого человека.

Он взглянул на лицо молодого человека и спокойно сказал Линь Хао: «Вторая мисс Линь, тоже вышла».

Поездка в храм Цинлу, несомненно, сблизила их. Линь Хао с улыбкой сказала: «Я вышла прогуляться с моим братом».

«Брат?» — Ци Шуо открыто посмотрел на А Сина.

А Син явно не привык к такому и с напряженным выражением лица выдержал пристальный взгляд Ци Шуо.

Этот молодой человек со своим слугой – такой же человек, что и вторая мисс. В отличие от него, нищий в нарядной одежде мог быть в любой момент возвращен к своему первоначальному облику.

«Я только что признала его. Моего названого брата зовут А Син». Линь Хао представила А Сина и сказала: «Это принц Цзин. Он живёт по соседству с особняком генерала».

А Син был потрясен.

Оказалось, это был Маленький принц.

«Приветствую, принц», — голос А Сина был напряженным.

Ци Шуо улыбнулся и сказал: «Не нужно быть таким формальным. Мы с госпожой Линь Эр знакомы с детства и очень хорошо друг к другу относимся. Поскольку ты названный брат госпожи Линь Эр, то нас можно считать друзьями».

А Син действительно не знал, что сказать, поэтому он мог только улыбнуться, думая, что молодой принц был таким открытым.

Видя неловкость А Сина, Линь Хао попрощалась с Ци Шуо: «Ваше Высочество, тебе следует вернуться в особняк. Мы уйдём первыми».

«Куда ты идёшь?» — спокойно спросил Ци Шуо.

Линь Хао выглядела немного странно.

Принц Цзин не производил впечатления человека, склонного к сплетням.

«Просто... просто брожу. А Син знает много мест, где я не была».

Ци Шуо скривил губы: «Есть много мест, где и я не был...»

Увидев удивленные глаза девушки, он улыбнулся и сказал: «Мисс Линь Эр, если ты пойдешь в какое-нибудь интересное место, расскажи мне об этом позже, и я тоже туда пойду».

Выражение лица Линь Хао вернулось к норме: «Хорошо».

Она подумала, что принц Цзин хочет вместе с ней пойти за покупками.

Расставшись с Ци Шуо, Линь Хао и А Син отправились из Западного района в Восточный. Солнце уже клонилось к закату.

А Син наконец не удержался и спросил: «Ты не устала?»

«Я очень устала. Давай отдохнём в чайном домике, а потом поедем на карете обратно».

В придорожной чайной было установлено несколько столиков. Поскольку это было в Восточном районе, чай пили, очевидно, обычные люди.

Увидев, что девушка, как обычно, пьет чай из чаши, А Син почувствовал себя все более и более странно.

Вторая мисс совсем не похожа на знатную даму. Она даже не испытывает отвращения от того, что пьёт чай в таком месте.

«Ты не хочешь пить?» — спросила Линь Хао, заметив, что А Син в оцепенении держит чашку с чаем.

А Син пришел в себя и залпом выпил крепкий чай.

«А Син, после того как ты завтра закончишь тренировку по боевым искусствам с дядей Лю, давай пойдем прогуляемся».

А Син невольно нахмурился: «Вторая мисс—»

«Я же просила тебя называть меня А Хао».

«Хорошо...» А Син заставил себя привыкнуть к этому. «Зачем ты хочешь, чтобы я повел тебя к нищим?»

Линь Хао не собиралась скрывать это от А Сина: «Я хочу посмотреть, сколько в Пекине нищих, и старых, и молодых. Ты заметил, что в это время года гораздо холоднее, чем в прошлом году? Боюсь, они не выдержат до двенадцатого лунного месяца».

А Син широко раскрыл глаза от удивления: «Ты хочешь забрать всех этих нищих обратно домой?»

«Не совсем. Я планирую укрыть их от ветра и дождя, чтобы они могли пережить эту зиму...» Линь Хао проигнорировала сложное и удивлённое выражение лица А Сина и выразила свои сомнения: «Посетив эти места, я обнаружила, что здесь не так много пожилых нищих».

А Син на мгновение замолчал, его голос звучал немного приглушенно: «Старые и немощные долго не живут».

Они не могут конкурировать с нищими среднего возраста, но и не могут вызвать столько сочувствия, как молодые. Иногда им приходиться голодать до десяти дней или даже полмесяца.

Линь Хао помолчала немного, а затем спросила А Сина: «Можешь ли ты мне помочь? Мне не очень удобно постоянно иметь дело с нищими».

А Син ответил не сразу, а спросил: «Неужели ты собираешься содержать столько нищих вечно?»

«Конечно, нет. Это только первый шаг. Впереди ещё много планов».

Выслушав Линь Хао, А Син кивнул и сказал: «Предоставь мне разбираться с нищими».