Нефрит без аромата
Глава 24.0

Глава 24.0

Нефрит без аромата Том 1.0 Глава 24.0

Глава 24 Честный человек

Кто-нибудь знает?

Будучи сторонними наблюдателями, мы часто подсознательно верим слабым.

Двадцать лет назад семья Линь владела герцогским особняком, а Вэнь Жугуй был всего лишь скромным цзиньши. Молодая женщина из герцогского особняка влюбилась в красивого молодого цзиньши и, воспользовавшись властью герцогского особняка, заставила его развестись с женой и жениться на ней. Разве это не история из сказки?

Зрители уже поверили большей части слов Вэнь Жугуя, а когда услышали, что есть кто-то, кто знает правду, они еще больше воодушевились.

«Кто это?» — строго спросила старушка.

Она была замужем за стариком много лет и никогда не верила, что он заставит кого-то развестись и снова жениться.

«Сообщаю госпоже Тайшуй, что двоюродный брат этого зятя приехал в Пекин с сыном в начале весны на императорский экзамен. Сейчас он временно остановился в особняке Вэнь». Лицо Вэнь Жугуя становилось всё спокойнее. «Мы с моей двоюродной сестрой поженились. Вся деревня тогда об этом знала. Если мы спросим моего кузена, правда откроется».

Вэнь Хао стояла рядом со старушкой, и мало кто ее замечал. Сердце ее похолодело, когда она услышала эти слова.

Ее отец на самом деле совсем не чувствует себя виноватым.

Деревня Вэньцзя расположена в отдалённом районе, и поездка туда и обратно заняла бы не менее двух месяцев. Он был уверен, что никто не станет это проверять.

Давайте сделаем шаг назад: даже если кто-то действительно побывал там, кто скажет правду в такой закрытой и отдаленной деревне, которая на протяжении многих лет пользовалась плодами успеха ее отца?

Но насколько нечистой должна быть совесть у человека, чтобы, не моргнув глазом, бросить свою жену и дочерей в отчаянное положение?

В прошлой жизни её бабушка умерла от гнева, мать сошла с ума, и тогда же оборвалась жизнь её самой и её сестры. Чем больше Вэнь Хао думала об этом, тем сильнее она чувствовала ненависть, а её лицо становилось бесстрастным.

По сравнению со спокойствием Вэнь Хао, Вэнь Чань была немного напугана.

Это не ее вина.

Даже зная, что у ее отца есть любовница, могла ли себе представить девушка, выросшая в любящей обстановке со своими родителями на протяжении 18 лет, что ее отец расскажет такую огромную ложь на публике?

Вэнь Чань была в панике и напугана.

Она не хотела верить в то, что сказал ее отец, но также боялась, что слова ее отца были правдой.

Если то, что сказал ее отец, правда, как следует отреагировать на это ее матери?

А как насчет нее и ее сестры?

Вэнь Чань сжала свои холодные руки и взяла в свои руки Вэнь Хао.

Какой бы ни был результат, она должна защитить свою сестру!

Почувствовав страх Вэнь Чань, Вэнь Хао пожала ей руку и прошептала на ухо: «Отец солгал».

Зрачки Вэнь Чань внезапно сузились, и она выглядела ошеломленной.

Она не знала, откуда взялась такая уверенность у ее сестры, но поверила ей без колебаний.

Если бы она не верила своей сестре, к которой испытывала глубокую привязанность, стала бы она доверять ее отцу, который хотел бы послать ее мать и сестер в ад?

Это очевидный выбор.

Держа сестру за руку, Вэнь Чань внезапно успокоилась.

Она боялась, что ее дед использовал бесчестные методы, чтобы принудить ее отца, что статус ее матери как его жены был отнят у нее с самого начала и что ее рождение и рождение ее сестры было несправедливо по отношению к другой женщине.

Если вы этого не делали, то чего тогда бояться?

Даже если ее отец обманул мир, с точки зрения совести он точно не сильный.

«Тогда найди своего кузена и спроси его прямо!» Старушка не могла терпеть несправедливости и сказала это без колебаний.

Вэнь Жугуй втайне вздохнул с облегчением.

Он беспокоился, что старушка проигнорирует всё и пойдёт прямиком во дворец жаловаться вдовствующей императрице. К счастью, он хорошо знал эту госпожу Тайшуй, и когда инцидент произошёл внезапно, и она пришла в ярость, она действительно последовала его примеру.

Старушка даже не села в карету. Она просто пошла к особняку Вэнь. Пройдя несколько шагов, она крикнула: «Ваньцин, чего ты стоишь? Почему не помогаешь матери?»

Линь-Ши, которая была в оцепенении, неосознанно направилась к пожилой женщине и пошла так быстро, что чуть не упала.

Старушка протянула руку перед дочерью и громко сказала: «Иди спокойно!»

Растерянные глаза Линь-Ши немного прояснились, и она поддержала руку пожилой женщины.

Увидев, как старая леди и ее спутники направляются к особняку Вэнь, прохожие без колебаний последовали за ними.

Что может быть хуже, чем отсутствие возможности смотреть? Это значит смотреть лишь половину удовольствия.

Улицы, которые только что были переполнены, в мгновение ока опустели, и на них остались только стражники, пришедшие поддерживать порядок.

«Командир, что нам делать?»

Командир патруля на мгновение замялся, а затем неохотно сказал: «Продолжайте патрулирование».

Здесь весело и оживлённо, но они же всё-таки чиновники. А вдруг между сторонами вспыхнет драка?

С одной стороны — особняк генерала, с другой — особняк министра. Эти две семьи — родственники. Невозможно взяться за такое щекотливое дело.

Неподалеку находился особняк Вэнь, и вскоре туда прибыла большая группа людей.

Управляющий Вэнь Пин выбежал: «Хозяин, это—»

Вэнь Жугуй не обратил особого внимания на Вэнь Пина и спросил глубоким голосом: «Восьмой Мастер уже дома?»

Вэнь Пин взглянул на старушку и остальных, понимая, что пришло время раскрыть карты, но не решился показать это на лице: «Восьмой Мастер ушел рано утром и, похоже, до сих пор не вернулся».

«Как так?» Вэнь Жугуй не был удовлетворён этим ответом, и ещё больше был недоволен Вэнь Жушэном.

Утром он послал кого-то сказать своему кузену, чтобы тот сегодня не выходил, так почему же он вышел?

«Я спрошу слугу», — поспешно спросил Вэнь Пин слугу, и тот ответил утвердительно: «Хозяин, Восьмой Мастер не вернулся».

Лицо Вэнь Жугуя побледнело. «Пошлите кого-нибудь позвать Восьмого Мастера».

Он немного волновался из-за людей, которые пришли посмотреть на это веселье.

Если свидетеля здесь нет, а они пойдут в особняк Вэнь и будут ждать, разве не будет там ничего интересного?

И конечно же, Вэнь Жугуй сказал: «Госпожа Тайшуй, почему бы вам не пойти в особняк и немного не отдохнуть?»

Вэнь Чань внезапно вышла вперёд и сказала: «Бабушка, мы ещё не знаем, когда вернётся восьмой дядя. Пожалуйста, зайди в особняк и сначала выпей чашечку чая».

Она холодно наблюдала. Эти зеваки явно были на стороне её отца, а его двоюродный брат был из того же клана, что и её отец, так что он, скорее всего, согласился бы со словами отца.

Когда ее дядя даст показания в защиту ее отца перед таким количеством людей, ее матери придется нелегко.

Старушка увидела беспокойство в глазах внучки и слегка кивнула.

Вэнь Чань вздохнула с облегчением и поспешно поддержала руку старушки.

В этот момент из толпы раздался робкий голос: «Десять, Десятый Брат...»

Когда Вэнь Жугуй увидел Вэнь Жушэна, он обрадовался: «Дорогой брат, где ты был?»

«Я просто вышел погулять. Что случилось дома? Почему вы все на улице?» Глаза Вэнь Жушэна блеснули, и он невольно взглянул в сторону Вэнь Хао.

Краем глаза он заметил красивое лицо без всякого выражения.

Холодное и красивое.

Сердце Вэнь Жушэна дрогнуло, и он чуть не закрыл глаза.

Этот монстр не боится ни света, ни людей и не оставит никому шанса выжить!

Вэнь Жугуй понятия не имел, насколько напуган его двоюродный брат. Видя его таким, он просто подумал, что тот не привык находиться на людях.

Он скучен и непрезентабелен, но у людей складывается впечатление, что он честный и порядочный человек.

«Госпожа Тайшуй, мой брат — честный человек. Пожалуйста, спросите его напрямую».

Взгляд пожилой дамы упал на Вэнь Жушэна: «Ты двоюродный брат Вэнь Жугуя?»

"Да."

«Тогда скажи мне, когда Вэнь Жугуй женился?»

Вэнь Жушэн невольно взглянул на Вэнь Хао. От слегка приподнятых губ девушки у него зашевелилась кожа на голове. Он невольно огляделся и наконец увидел Линь-Ши.

«Никто не знает лучше моей невестки, когда женился мой десятый брат», — с недоумением произнес честный человек.