Нефрит без аромата
Глава 85.0

Глава 85.0

Нефрит без аромата Том 1.0 Глава 85.0

Глава 85 Сон

Линь Хао опустила руку и посмотрела на Ци Шуо.

Юноша выглядел безобидным и имел доброе лицо.

«Принц... не совсем такой, каким я его запомнила».

Ци Шуо улыбнулся и сказал: «Раньше мы почти не общались. Впечатления меняются по мере того, как мы лучше узнаём друг друга».

«Значит, принц — это тот человек, который убьёт кого-то только из-за сна, рассказанного кем-то другим?» — наконец спросила Линь Хао.

Возможно, потому, что они неосознанно сблизились, в глубине души они уже были друзьями. Жаль, что она не задавала вопросов и молча держалась от принца Цзина подальше, словно он был опасным и жестоким человеком.

Ци Шуо пристально посмотрел на Линь Хао.

Ночь была темной, и только в глазах юноши мерцали крошечные звездочки.

Линь Хао услышала, как он сказал: «Но госпожа Линь Эр — это не кто-то другой».

Его тон был нежным, словно перышко, нежно касающееся кончика сердца, делающее холодный горный бриз мягче.

Линь Хао поджала губы.

Принц Цзин показался ей очень странным. Его глаза, выражение лица и слова были странными.

Казалось, она сама стала странной.

Если не кто-то другой, то что?

Он--

«Госпожа Линь Эр — моя очень хорошая подруга».

Линь Хао едва могла дышать.

Да, да, они друзья, так она думала.

«Ты сказала мне об этом так серьёзно, конечно, я должен отнестись к этому серьёзно». Выражение лица Ци Шуо стало немного странным: «Может быть, я отнёсся к этому слишком серьёзно, мне тоже приснился сон».

Глаза Линь Хао невольно расширились: «Тебе приснился сон?»

Ци Шуо кивнул. «Мне приснилось, что семья принца Цзина трагически погибла из-за этого человека, поэтому я немедленно поручил кому-то провести расследование. Они обнаружили, что рядом с наследным принцем не было никого с фамилией Фан. Позже я спросил отца и мать, не знали ли они кого-нибудь с фамилией Фан, с кем у них были плохие отношения. К моему удивлению, отец действительно упомянул кого-то».

Линь Хао внимательно слушала.

«Мой отец рассказывал, что когда он был на севере, там был человек по имени Фан Чэнцзи, мошенник, и его выслали. Узнав о нём, я отправил людей на север, чтобы провести расследование. Я не ожидал, что он направляется в столицу».

В этот момент лицо Ци Шуо стало ещё холоднее. «Убивать людей из-за сна — это, конечно, абсурд, но я бы предпочёл быть абсурдным, чем рисковать жизнями сотен людей в особняке принца Цзина».

Линь Хао ясно увидела ярость, промелькнувшую на лице юноши, но ей пришлось признать, что его решение было правильным.

«Мне приснилось, что человек по имени Фан представляет угрозу особняку принца Цзина. Я никогда не думал, что такой человек существует на самом деле».

Оказалось, что в это время в ее прошлой жизни Фан Чэнцзи все еще направлялся в Пекин.

Благодаря этому удару принца Цзина предсказатель, который в прошлой жизни соперничал с наставником наследного принца Цинь Юньчуанем, больше не существовал.

Ой, чуть не забыла, Цинь Юньчуань, младший наставник принца, оказавший на него огромное влияние, тоже исчез.

Один из-за нее, другой из-за принца Цзина.

С этой точки зрения их можно в некотором смысле считать партнерами по борьбе.

Сердце Линь Хао было тронуто, и она неуверенно спросила: «Были ли у принца другие сны?»

Ци Шуо был ошеломлен: «Еще один сон?»

Линь Хао не мог не нервничать.

Будет ли принц Цзин... таким же, как она?

«Есть один...» — Ци Шуо помедлил.

«Можешь ли ты рассказать мне об этом?»

Молодой человек замялся: «Мисс Линь Эр действительно хочет знать?»

Линь Хао улыбнулась и сказала: «Мне очень любопытно».

«Этот сон немного странный». Слабый румянец пробежал по лицу юноши. Под настойчивым взглядом девушки он застенчиво скривил губы. «Мне приснилось, что я женюсь на госпоже Линь Эр».

Линь Хао невольно закатила глаза.

Это чушь собачья.

Увидев ее в таком состоянии, Ци Шуо неловко улыбнулся: «Я имею в виду, что этот сон немного странный...»

Возможно ли , что это сбудется?

«Это очень странно», — кивнула Линь Хао.

Юноша проглотил вопрос, который хотел задать.

Линь Хао огляделась и сказала: «Уже поздно. Я пойду в свою комнату спать».

Ци Шуо протянул руку: «Я провожу тебя вниз».

«Не нужно», — Линь Хао уже собиралась встать, когда ее окликнул Ци Шуо.

«Есть что-нибудь еще, принц?»

«Госпожа Линь Эр еще не ответила на предыдущий вопрос».

Линь Хао была ошеломлена и вспомнила, что услышала, когда закрыла глаза.

«Мисс Линь Эр, ты больше никогда не хочешь меня видеть?»

По какой-то причине она почувствовала горечь во рту, когда услышала эти слова.

Возможно, это произошло потому, что в этот момент в этом мире она была единственной, кто знал о трагической судьбе принца Цзина.

Принц Цзин, обладающий знатным положением и имеющий счастливую семью в глазах мира, на самом деле является жалким человеком в ее глазах.

Бедный человек, как она.

После короткого молчания Линь Хао мило улыбнулась: «Конечно, нет. Разве принц не сказал, что мы друзья? Разве не правда, что дружба требует общего и при этом сохраняет различия, чтобы быть крепкой?»

Молодой человек улыбнулся, его губы изогнулись, его темно-нефритовые глаза засияли особенно ярко: «Госпожа Линь Эр права».

«Поспи ещё, ветер всё ещё довольно сильный», — Линь Хао взмахнула рукой и легко, словно ловкий кот, спрыгнула с крыши.

Она не оглядывалась и медленно направилась в гостевую комнату. Баочжу, маленькая служанка, охранявшая её, молча последовала за ней.

Ци Шуо улыбнулся и покачал головой. Вместо того чтобы сразу же спрыгнуть с крыши, он сел и наблюдал, как абрикосовая фигурка постепенно растворяется в ночи.

Ночь была черна как чернила, но фигура ярко отражалась в его глазах.

Долго ли это продлится?

Юноша лег, не обращая внимания на черепицу на крыше, и в оцепенении посмотрел на звездное небо.

Если бы эта жизнь могла длиться долго, это было бы лучше всего.

Линь Хао вернулась в свою комнату, и ее тревожное и беспокойное настроение наконец успокоилось, и она проспала до рассвета.

«Мисс, старшая мисс просто подошла спросить, спите ли вы».

Линь Хао внезапно села и потерла глаза: «Почему ты меня не разбудила?»

«Старшая леди услышала, что вы ещё спите, поэтому она позволила вам поспать ещё немного».

Линь Хао поспешно встала, собрала вещи и пошла к Линь-Ши.

Госпожа Линь взглянула на цвет лица своей дочери и не смогла сдержать улыбки: «Я волновалась, что ты плохо спала прошлой ночью, но, похоже, ты спала хорошо».

«Мы спускаемся с горы?» Линь Хао взяла со стола паровую булочку и откусила.

Линь-Ши подала ей миску каши и сказала: «Ешь и пойдем. Не волнуйся, не торопись».

Пока Линь-Ши отдавала распоряжение служанкам и слугам собираться, Линь Чань тихо отвела Линь Хао в сторону и спросила: «Вторая сестра, ты выходила прошлой ночью?»

Линь Хао была ошеломлена.

Линь Чань объяснила: «Сначала я не могла уснуть, поэтому просто стояла у окна».

Она боялась, что сестра испугается, и потеряла сон. Неожиданно она увидела, как сестра идёт ночью в одном направлении. К счастью, Баочжу всё ещё была с ней, иначе она бы не удержалась и погналась за ней.

Она стояла у окна и ждала, пока не вернется ее сестра, прежде чем почувствовала облегчение.

Линь Хао взглянула в сторону Линь-Ши и прошептала: «Я не могла заснуть, ворочаясь с боку на бок, поэтому попросила Баочжу выйти со мной подышать свежим воздухом. Погуляв, я быстро уснула по возвращении».

«Нельзя выходить на прогулку посреди ночи, особенно после того, как что-то произошло в храме Цинлу».

«Я знаю. Я больше так не буду. Сестренка, пожалуйста, не говори маме».

Линь Чань кивнула: «На этот раз я ничего не скажу, но это больше не повторится».

После того как они собрали вещи, монах вывел их, и они случайно встретили жену маркиза Унина и Тан Вэй, выходивших из храма.

Голову Тан Вэй покрывала вуаль, а лицо покрывала свисающая зеленая кисея.

Линь Хао взглянула и молча отвернулась.