Нефрит без аромата
Глава 213.0

Глава 213.0

Нефрит без аромата Том 1.0 Глава 213.0

Глава 213 Отослать

Летнее солнце было тёплым и ярким, окутывая обеих девушек.

Одна из них, одетая в зелёное, мерцала, словно рябь синих волн; другая, в жёлтом, была прекрасна и грациозна, как жёлтая иволга на летнем дереве. Лица обеих девушек сияли, словно тончайший фарфор, и Сунь Сюхуа было трудно разглядеть их выражения.

Подойдя ближе, она увидела их изогнутые брови и легкую улыбку на губах.

Ревность разгорелась в её сердце, словно сорняки, столкнувшиеся с искрами. Сунь Сюхуа смотрела на двух людей, которые всё ближе и ближе подходили к ней, покрасневшими глазами.

Все они девочки примерно одного возраста. Почему они родились со всем и живут беззаботно?

А она просто хотела выйти замуж получше и больше не жить под чужой крышей и не терпеть издевательств, а в итоге оказалась вот в этом!

Чем больше Сунь Сюхуа думала об этом, тем тоскливее ей было. Увидев, как Линь Хао и Ци Цюн остановились, чтобы попрощаться и отправиться домой, она выбежала, словно ветер.

«Кузина…» Она быстро подбежала, и ее плач тут же привлек внимание прохожих.

Линь Хао услышала крик, повернулась к Ци Цюн и холодно посмотрел на плачущую женщину.

В прошлом году, когда она прыгнула в воду, чтобы спасти кого-то, она не ожидала, что спасенная ею окажется змеей, которая обнажит свои клыки на своих родственников и друзей.

Лицо Ци Цюн потемнело, и она схватила Линь Хао за руку: «А Хао, пойдем!»

Сунь Сюхуа бросилась к Ци Цюн в отчаянии. Конечно, она не позволит ей уйти вот так. В окружении служанок и стражи она не могла даже прикоснуться к краю одежды Ци Цюн. Её плач звучал особенно жалобно: «Кузина, пожалуйста, позвольте мне увидеть тётю!»

Ци Цюн так разгневалась, что у нее задрожали руки: «Сунь Сюхуа, если бы у тебя было хоть немного достоинства, ты бы не вернулась сюда!»

Здесь собралось много любопытных взглядов. Ци Цюн не хотела связываться с Сунь Сюхуа, поэтому она направилась к особняку.

Сунь Сюхуа остановили дворцовые служанки, и она закричала ещё громче: «Кузина, моя тётя всегда относилась ко мне как к родной дочери. Почему она даже не хочет меня видеть сейчас? Пожалуйста, отведите меня к тёте. Я так по ней скучаю...»

Ци Цюн внезапно остановилась, развернулась и подошла к Сунь Сюхуа, сжимая и разжимая кулаки. Если бы Линь Хао не удержала ее, она бы ударила ее по щеке.

Видя, что Ци Цюн в гневе отвернулась, Сунь Сюхуа взмолилась Линь Хао: «Вторая мисс Линь, пожалуйста, попроси принцессу о пощаде ради меня. Я знаю, что ты самый добрый человек. Ты спасла меня в прошлом году...»

«Если хватит смелости, идём со мной!» Ци Цюн не выносила быть в центре внимания, поэтому, стиснув зубы, сказала это перед тем, как отправиться домой. Только войдя, она поняла, что не отпустила руку Линь Хао.

Она выдавила улыбку и сказала: «А Хао, прости, что выставила себя дурой. Возвращайся первой и не позволяй посторонним людям портить тебе настроение».

Линь Хао взглянула на Сунь Сюхуа и сказала: «Раз уж она попросила меня о помощи, если принцесса не против, я бы тоже хотела ее послушать».

Ци Цюн, увидев поведение Линь Хао, поняла, что её подруга уже знает, что Сунь Сюхуа отравила её брата. Если это так, то не было нужды это скрывать. Сунь Сюхуа была настолько бесстыдна, что она искренне боялась, что не справится с этим в одиночку.

Она привела Сунь Сюхуа в цветочный зал и выпроводила служанок, которых привела с собой. Ци Цюн холодно посмотрел на неё: «Что ты здесь делаешь?»

Глядя на ледяное лицо маленькой принцессы, Сунь Сюхуа дрожащей рукой подняла другой рукав, обнажив изуродованную руку.

Хотя Ци Цюн люто ее ненавидела, она подсознательно ахнула, увидев эти ужасающие синяки.

Сунь Сюхуа втайне была довольна реакцией Ци Цюн. Её ресницы дрожали, а по щекам текли слёзы. «Кузина, у меня действительно нет выбора. Принц Ляна избивает меня на каждом шагу. Если я не вернусь, боюсь, больше никогда не увижу свою тётю…»

Сунь Сюхуа задыхалась, рассказывая о зверствах, совершенных свергнутым принцем, и каждое ее слово было наполнено слезами и кровью.

«Ты закончила?» — лицо Ци Цюн оставалось бесстрастным, если не считать первоначального удивления, которое она испытала, увидев шрамы на ее руке, пока она не дослушала обвинения Сунь Сюхуа в адрес свергнутого принца.

«Кузина, я просто хочу увидеть свою тетю один раз...»

Ци Цюн холодно прервала ее: «Сдайся, моя мать не захочет тебя видеть».

Глаза Сунь Сюхуа расширились от недоумения. «Кузина, неужели ты так жестока? Я до сих пор помню, как тепло и дружелюбно ты отнеслась ко мне, когда я впервые вошла в особняк в прошлом году, обращаясь со мной как с сестрой. Неужели из-за того, что я оговорилась и вошла в Восточный дворец, а теперь, учитывая моё неловкое положение, ты не согласишься даже на такую маленькую просьбу, оставив меня без выхода?»

«Я жестока?» — Ци Цюн посмотрела на неё, и из ее глаз почти полилась презрительная усмешка. «Нет, я была слепа, поэтому и относилась к тебе как к сестре. Тогда я и подумать не могла, что ты отравишь моего старшего брата!»

У Сунь Сюхуа перехватило дыхание, лицо ее внезапно побледнело, а широко раскрытые глаза были полны шока и смущения.

Ее кузен на самом деле знал, что она его отравила!

Нет, разве это не значит, что ее тетя и остальные знают все?

При мысли о такой возможности у Сунь Сюхуа кровь застыла в жилах.

Либо лекарство, которое дал ей принц, было не тем, либо у ее кузена были особенности телосложения, и он не отреагировал на лекарство. Независимо от того, какой вариант был, в результате с её кузеном всё было в порядке.

По ее мнению, поскольку с ее кузеном все в порядке, случай с ее тайным отравлением был тихо забыт, поэтому она осмелилась обратиться к ним за помощью.

Будь то из уважения к сестринской любви или ради хорошей репутации, если она будет достаточно скромной и жалостливой, ее тетя в конце концов позаботится о ней.

«Уходи. Тебе не рады в особняке принца Цзина». После того, как Ци Цюн порвала оконную бумагу, она больше не произнесла ни одного резкого слова.

Дело не в ее великодушии, а в том, что другая сторона недостойна ее слов.

Неожиданно лицо Сунь Сюхуа покрылось то багровым, то белым цветом, постоянно меняясь. Наконец она улыбнулась и поправила свисающие волосы: «Я не понимаю, о чём говорит моя двоюродная сестра».

Ци Цюн была потрясена бесстыдством собеседницы. Она пристально посмотрела на Сунь Сюхуа и презрительно усмехнулась: «Неважно, признаёшь ты это или нет. Это не суд, где нужно представлять доказательства. Моей матери достаточно знать, что ты сделала. Если ты всё ещё хочешь донимать мою мать, ты просто выдаёшь желаемое за действительное».

Сунь Сюхуа пристально посмотрела на нее, и ее изможденный вид придал ей какую-то болезненную красоту.

Она лучезарно улыбнулась, её глаза засияли поразительным блеском. «Кузина, ты не боишься, что люди скажут, что дворец Цзин жесток и бессердечен? Они привезли свою племянницу в столицу, а потом отреклись от неё, как только наследный принц был свергнут».

"Ты--"

Чья-то рука легла на руку Ци Цюн, успокаивая ее гнев.

Линь Хао сердито посмотрела на Сунь Сюхуа и холодно сказала: «Это наложница Сунь такая холодная и бессердечная, не так ли? Как только наследного принца низложили, она убежала обратно в дом своей тёти, не желая больше служить принцу Ляна».

Линь Хао, которой было лень слушать чепуху Сунь Сюхуа, улыбнулась Ци Цюн и сказала: «Принцесса, не позволяй ей обманывать тебя. Пошли кого-нибудь в особняк принца Ляна и попроси управляющего дворца приехать и забрать её обратно. Дай управляющему немного денег и попроси его в будущем хорошо заботиться о наложнице Сунь».

Когда Ци Цюн услышала это, ее гнев тут же утих.

Она так разгневалась, что потеряла рассудок. Дворец принца Ляна не хотел видеть, как его женщины снуют повсюду. В этом вопросе два дворца не были противниками.

Сунь Сюхуа думала, что может облить особняк принца Цзина грязной водой одним лишь ртом, но она забыла, что закрыть рот не составит никакого труда.

Ци Цюн немедленно отправила кого-то доставить послание в особняк принца Ляна. Пришла няня с квадратным лицом и серьёзным выражением.

«Мне очень жаль, наложница Сунь сказала привратнику, что пошла за покупками, и я не ожидала, что она придёт сюда».

Ци Цюн сунула пачку банкнот в руки няни с квадратным лицом и мягко улыбнулась: «Моя кузина слаба и не переносит ветер. Няня, пожалуйста, убеди её в будущем не выходить так часто на улицу. Если она заболеет, моя мама будет расстроена».

«Не волнуйтесь, принцесса», — няня с квадратным лицом собрала банкноты и увела Сунь Сюхуа и её личную служанку.

Сунь Сюхуа не ожидала, что её так просто прогонят. В отчаянии она пыталась вырываться и кричать, но как только она вышла из цветочного зала, ей заткнули рот и запихнули в паланкин, стоящий у угловых ворот.

Через мгновение на нее упал тяжёлый предмет. Это была горничная, которую позже втолкнули внутрь.

Перед ее глазами замелькали звезды, и раздался бесстрастный голос: «Поднимай носилки...»

Ци Цюн стояла неподалеку, наблюдая, как повозка тихо исчезает за дверью, и глубоко вздохнула.