Глава 238.0
Глава 238. Сойти с ума
В особняке свергнутого принца раздался душераздирающий рёв принца Ляна: «Четвёртый принц стал наследным принцем? Невозможно, абсолютно невозможно!»
Он выбежал со свирепым выражением лица, но был остановлен главным секретарь дворца: «Ваше Высочество ппринц, успокойтесь!»
Услышав титул «принц», принц Лян вскочил, словно пронзенный иглами, поднял руку и ударил главного секретаря: «Уйди с дороги!»
Главный секретарь, которого ударили по лицу, закрыл лицо руками, глаза его были полны нескрываемого унижения.
Главный секретарь дворца пользовался доверием принца, иногда даже был учителем. Хотя его ранг был невысоким, он обладал реальной властью и пользовались уважением принца. Будучи главным секретарем, назначенным непосредственно императором к принцу Ляну, он не только терпел его периодические выходы из себя, но и получал пощёчины.
На мгновение старый чиновник даже хотел отойти в сторону и позволить принцу Ляну бежать к императору, чтобы покончить с собой. В конце концов, разум остановил его: «Ваше Высочество, вам не следует быть импульсивным. Если вы побежите и устроите беспорядки в такой счастливый момент, это не принесёт вам никакой пользы…»
«Уйди с дороги!» Принц Лян был так разгневан, что приложил огромную силу, чтобы повалить главного секретаря на землю, и убежал.
«Ваше Высочество...» Слуги во дворце хотели остановить его, но невольно отступили, встретившись взглядом с этими алыми глазами. В мгновение ока принц Лян убежал.
Особняк принца Ляна находился недалеко от императорского города. Принц Лян бежал всю дорогу и на одном дыхании добрался до ворот дворца.
Дворцовая стража поспешно остановила его.
«Я хочу увидеть своего отца!» Принц Лян свирепо посмотрел на них и затаил дыхание.
По сравнению с вежливостью к принцу Ляну, когда он впервые пришел просить о встрече с императором после свержения, теперь стражники были гораздо холоднее и строже: «Ваше Высочество желает видеть императора, нам нужно доложить об этом».
«Тогда вы, ребята, доложите об этом дальше!» Удар по поводу смены наследного принца лишил рассудка принца Ляна, и он зарычал на стражу.
«Ваше Высочество, пожалуйста, подождите минутку». Охранник скрыл презрение в глазах и передал сообщение.
Император Тайань находился в своём кабинете, читая донесение с севера. Он даже не сдвинул век, услышав новость: «Проводите его обратно».
Вскоре принц Лян услышал ответ от евнуха: «Император занят, пожалуйста, возвращайтесь».
Глаза принца Ляна вспыхнули ужасающим гневом: «Разве ты не сказал отцу?»
Евнух опустил глаза и отчетливо произнес: «Император приказал Его Высочеству вернуться».
«Ты раб-собака, как ты смеешь лгать мне!» Глаза принца Ляна были широко раскрыты, словно у бешеного зверя, готового сожрать людей.
«Я не смею лгать об императорском указе», — сказал евнух, подавив гнев, а затем повернулся и ушёл.
«Остановись!»
Принц Лян попытался преследовать его, но был остановлен стражником, приставившим меч к его лицу: «Ваше Высочество, остановитесь».
«Ты ублюдок...»
«Ваше Высочество, давайте вернёмся во дворец». Прибывшие вслед за ним слуги увидели, что принц Лян даже не увидел императора, поэтому не посмели позволить ему продолжать бесчинствовать и утащили его прочь.
Стражники у ворот переглянулись. Хотя никто ничего не сказал, они не скрывали своего презрения к принцу Ляну.
Поскольку принц Лян ведет себя так безумно, очевидно, что его возвращение невозможно.
На обратном пути принц Лян наконец перестал шуметь, от чего слуги во дворце вздохнули с облегчением. Внезапно он остановился и уставился в одну сторону.
«Ваше Высочество?»
Казалось, этот зов послужил напоминанием, и принц Лян стряхнул человека, державшего его за руку, и побежал в том направлении.
Это мисс Линь Эр!
После свержения принц Лян ворочался с боку на бок много бессонных ночей, бесчисленное количество раз вспоминая, почему всё так обернулось. И он пришёл к выводу: после того, как он обратил внимание на мисс Линь Эр, ему всё больше не везло, пока он не потерял свой титул наследного принца!
Это был монстр, который причинил ему вред!
Линь Хао взглянула на принца Ляна, который в ярости бежал к ней, и почувствовала смятение.
Собачий наследный принц, эх, теперь является собачьим принцем Ляном, и у него все еще достаточно энергии, чтобы кусать людей.
Линь Хао сохраняла спокойствие и планировала узнать, что собирается сделать принц Лян.
Баочжу желала защитить свою госпожу. Увидев, как к девушке бежит разъярённый мужчина, она загородила Линь Хао и пнула его.
Здоровье принца Ляна уже давно было подорвано приёмом Пятицветного Порошка. Он выглядел свирепым, но придворные не осмеливались применить к нему силу. После того, как Баочжу пнула его ногой, он упал на землю, словно собака, пожирающая дерьмо.
«Ваше Высочество!»
Несколько человек бросились за ним в погоню и помогли принцу Ляну подняться.
Принц Лян был застигнут врасплох и упал, почувствовав головокружение. Он держался за лоб и долго не мог говорить.
Увидев его в таком состоянии, слуга во дворце гневно отругал Баочжу: «Как ты смеешь поднимать руку на нашего принца!»
Баочжу не могла отвести взгляд от Линь Хао, выглядя немного нервно.
Похоже, она доставила мисс неприятности. Она так боялась, что та в опасности, что даже не потрудилась посмотреть, кто это.
Линь Хао жестом велела Баочжу отойти в сторону и спокойно посмотрел на слугу из дворца, который устроил беспорядки.
Дворцовый слуга узнал Линь Хао и сказал: «Это мисс Линь Эр».
Будущая принцесса-консорт принца Цзина.
Несмотря на то, что слуги во дворце узнали Линь Хао, они не сдавались: «Вторая мисс Линь, ваша служанка только что ранила нашего принца. Что, по-вашему, нам следует делать?»
Они из особняка принца Ляна. Даже если они считают принца Ляна мерзавцем, они не могут позволить чужакам проявлять к нему неуважение, иначе в будущем кто угодно сможет наступить им на голову.
«Принц ранен?» Линь Хао посмотрела на изможденного принца Ляна и почувствовал облегчение.
То, что когда-то было столь осторожным и непоколебимым, сегодня, наконец, больше не представляет угрозы.
«Независимо от того, ранен он или нет, но то, что ваша служанка пнула нашего принца, является актом неповиновения».
Линь Хао подняла бровь: «О, почему моя служанка пнула твоего принца?»
«Это...» Слуга во дворце был ошеломлен.
Почему? Разве не потому, что принц внезапно бросился к госпоже Линь Эр, как безумный?
Но он вообще не мог объяснить эту причину...
Когда слуги во дворце попали в беду, принц Лян оправился от головокружения и бросил на Линь Хао убийственный взгляд: «Это все твоя вина!»
Линь Хао вообще не разговаривала с принцем Ляном. Она удивлённо спросила слуг из дворца: «С вашим принцем... всё в порядке?»
Говоря это, она указала тонкими пальцами на свою голову, и смысл ее слов был очевиден: что-то не так с головой принца Ляна?
Репутация господина – это репутация слуги. Когда Линь Хао задала этот вопрос, слуги во дворце даже не потрудились разобраться в том, как Баочжу пнула принца Ляна. Они неловко ответили: «Мисс Линь Эр, не поймите меня неправильно. Наш принц…»
Прежде чем он успел договорить, его напугало внезапное нападение принца Ляна.
«Ты злобный монстр, покажись сейчас же!» — крикнул принц Лян, выхватывая складной веер и ударяя Линь Хао.
Дворцовые слуги попытались остановить его, но Линь Хао легко отступила на два шага и сочувственно сказала: «Похоже, принц серьёзно болен. Ему следует отдохнуть дома. Как мы можем позволить ему бегать по улицам, кричать «злой дух» и требовать поймать демона веером?»
Несколько слуг во дворце почувствовали себя очень смущенно и утащили принца Ляна прочь.
Эта суматоха привлекла множество людей, остановившихся и посмотревших. Увидев, как уходит принц Лян, они вздохнули: «Это, должно быть, свергнутый наследный принц. Я не ожидал, что он сойдёт с ума. Он считает каждую красивую женщину чудовищем».
«Не сумасшедший!» — раздался среди вздохов возбуждённый голос.
Люди смотрели на говорящего человека.
Губы Вэнь Жушэна дрожали от волнения, когда он наконец нашел свою родственную душу.
Он сказал, что А Хао — монстр, и даже его сын не поверил в это!
«Откуда у тебя такая уверенность?» — спросил кто-то.
В этот момент Линь Хао небрежно взглянула в этом направлении.
Все тело Вэнь Жушэна напряглось, и он с трудом выдавил улыбку: «Я, я просто говорил глупости».