Глава 127.0
Глава 127 Нравится
Как и китайский День святого Валентина, ежегодный Фестиваль фонарей — это праздник, которого девушки ждут с нетерпением. Это редкая возможность повеселиться с друзьями, полюбоваться фонариками или провести лунную ночь со своей второй половинкой.
«Я, наверное, погуляю с сестрой или друзьями». Линь Хао в шутку спросила Ци Шуо: «А как же принц?»
«Может быть, я пойду прогуляюсь со вторым братом и остальными», — Ци Шуо посмотрел на изящный профиль девушки, но не стал приглашать её.
Он очень сожалел об этом.
Он сожалел о своей робости и никогда не говорил немой девушке, что всегда хотел ее увидеть.
Время от времени наблюдал, как она сидит на дереве в оцепенении, наблюдал, как она слушает, как люди молча смеются, наблюдал, как она задумчиво смотрит на людей.
Казалось, у нее было много секретов, которые она хранила в своем сердце, потому что не могла говорить.
Когда она ушла, он понял, что желание увидеть ее на самом деле было любовью.
Его привлекла девушка, жившая по соседству через стену.
Глупее него никого нет.
К счастью, они встретились снова.
В тот момент, когда меч пронзил его сердце, он обнял ее, чувствуя только радость.
Ему так повезло, что он отомстил и смог быть со своей любимой девушкой навсегда.
Он не ожидал, что будет что-то более удачное.
Открыв глаза, он увидел ее светлое лицо, выглядывающее из-за стены, и она в панике упала.
Боль и кровь казались всего лишь долгим кошмаром. Он и она всё ещё жили в свои лучшие годы.
На этот раз он не стал закрывать глаза и уходить ради ее репутации.
Он поймал ее.
К сожалению, когда он набрался смелости уговорить свою мать пойти к семье Вэнь и сделать ей предложение,
он снова получил отказ.
Он был слишком нетерпелив.
Даже если у него хорошее семейное положение и он хорошо выглядит в глазах мира, она не согласится, если он ей не нравится.
Он мог лишь позволить ей узнавать его постепенно, не оставляя никаких следов, а затем, когда он будет уверен, выразить свои чувства.
«О чем думает принц?»
Ци Шуо пришёл в себя, его взгляд был слегка ошеломлённым. «Я вдруг вспомнил прошлогодний Праздник фонарей. Игра в загадку «Гора фонарей» привлекла множество людей, но никому не достался стеклянный фонарь».
«Никто не догадался?»
В столице существует традиция, согласно которой во время Фестиваля фонарей правительство строит девятиярусную гору огней, на четырех углах каждого яруса подвешивается по одному фонарю, и так до центра девятого яруса, где будет повешен самый красивый стеклянный фонарь.
Сложность головоломки возрастает с высотой горы фонарей. У участников игры есть только одна попытка разгадать загадки на любом уровне. Если они угадают правильно, они получат фонарь.
Стеклянный фонарь наверху — дворцовый фонарь. Согласно неписаным правилам, отгадать эту загадку могут только неженатые мужчины. Если они угадают, фонарь должен быть отдан женщине.
Это само собой разумеется для тех, у кого есть вторая половинка, но и для тех, у кого её нет, это также хорошая возможность тонко выразить свои чувства. Женщина примет фонарь, символизирующий радость и удачу, даже если не собиралась этого делать, и даже если потом отвергнет мужчину, это не вызовет сплетен.
В такие дни, как Праздник фонарей, люди гораздо более терпимы к молодым людям и девушкам, которые только начинают влюбляться.
Мужчины, отгадавшие самую сложную загадку, — талантливые люди. С тех пор, как зародилась традиция, все мужчины, дарящие фонари, выигрывали прекрасных женщин, что добавило много интересных историй к Празднику фонарей.
Линь Хао действительно любила смотреть эту игру, но поскольку генерал Линь скончался, она не выходила играть во время Праздника фонарей в прошлом и позапрошлом годах, поэтому у нее не было сил уделять этому внимание.
«Никто не догадался, пока не закончился Праздник фонарей». Ци Шуо рассказал об интересных событиях, произошедших во время Праздника фонарей в прошлом году. Он собирался уходить домой.
«Принц, давай разделимся здесь», — предложила Линь Хао.
Они соседи, поэтому ничего страшного, если они случайно встретятся и вместе пойдут домой. Но если они выйдут вместе в мужской одежде, это заставит всех задуматься, не собираются ли они сделать что-то плохое.
«Тогда мисс Линь Эр, пожалуйста, иди первой».
Линь Хао слегка кивнула и направилась к особняку генерала.
Ци Шуо стоял и смотрел, как фигура исчезает за углом, и с нетерпением ждал приближения Праздника фонарей.
«Брат, почему ты здесь стоишь?» — Ци Хуань подошёл и в замешательстве посмотрел на Ци Шуо. Внезапно он был шокирован. «Брат, у тебя сердечный приступ?»
Сердечный приступ?
Губы Ци Шуо дернулись.
Он чуть не забыл, что у него больное сердце.
«Не давай волю своему воображению. Я просто увидел здесь прекрасный пейзаж и остановился, чтобы посмотреть».
«Вид?» — Ци Хуань растерянно огляделся. «Просто голые стены. Вида особого нет».
«Откуда ты?» — сменил тему Ци Шуо.
Ци Хуань сказал по дороге: «Я договорился с друзьями о встрече, чтобы поесть жаркое из баранины, которое в прошлый раз порекомендовал старший брат».
Ци Хуань немного рассердился, когда сказал: «В тот день у меня была назначена встреча с младшей сестрой, но она пошла поужинать с друзьями и попросила меня поменяться местами».
Старший брат ест с друзьями, младшая сестра ест с друзьями, кто эти друзья? Они важнее его?
Он также пошел пообедать со своими друзьями!
Ци Шуо улыбнулся: «Есть горячий горшок* с друзьями гораздо веселее».
(*Горячий горшок (хот-пот) или Хо-го; кит. трад. 火鍋, упр. 火锅, буквально: «огненный котёл») — китайский прибор, представляющий собой гибрид самовара и кастрюли, в котором варят мясо и овощи, имеет два дна и встроенную печь для разогрева)
Ци Хуань вспомнил сцену, где он и его друзья наслаждаются едой из горячего горшка, и кивнул: «Верно. Эй, что это у тебя в руке, старший брат?»
Ци Шуо опустил глаза и посмотрел на маленькую коричневую банку в своей руке: «Это маринованные овощи, подаренные другом».
Глаза Ци Хуаня загорелись: «Вкусно? Вкусно?»
«Хочешь маринованный чеснок?»
Ци Хуань потерял интерес, услышав это: «Маринованный чеснок? Забудь, он не вкусный. Братец, почему тебе нравится это есть?»
Его холодный, тихий, болезненный старший брат на самом деле любит есть чеснок?
Ци Хуань вопросительно посмотрел на брата.
Может быть, на него повлиял друг?
«Мне всегда это нравилось», — легкомысленно сказал Ци Шуо.
Праздник фонарей приближался, и Линь Хао получила два приглашения: одно от молодой принцессы Ци Цюн, а другое от Чэнь И, старшей дочери владельца поместья графа Хуайань. Обе приглашали ее поиграть вместе во время Праздника фонарей.
Линь Хао обратилась к Линь Чань: «Сколько приглашений ты получила, сестра?»
Линь Чань улыбнулась и сказала: «Я получила приглашение только от принцессы, и все благодаря моей сестре».
Помолвленные пары могут открыто встречаться во время Праздника фонарей, поэтому друзья проявляют тактичную вежливость и не приглашают их. Однако маленькая принцесса — общая подруга Линь Хао и её сестры, поэтому, конечно, не стоит приглашать только Линь Хао.
«Тогда пойдем с принцессой».
Линь Чань покачала головой и отказалась: «Я не пойду. Принцесса и мисс Чэнь — обе добрые девушки, почему бы тебе не пригласить их пойти с тобой?»
Верно, что помолвленные мужчины и женщины могут встречаться, но у принца Вэй другой статус, и они не влюблены друг в друга, поэтому, естественно, свидание не состоится.
«Сестра, иди. Ты не ходила туда последние два года», — посоветовала Линь Хао.
«Я вообще не люблю толпы. К тому же, раз уж я выхожу замуж за члена императорской семьи, я не буду ходить в людные места». Линь Чань посмотрела на сестру и моргнула. «Вторая сестра, повеселись с друзьями. В следующем году, возможно, те, кто будет с тобой, не будут твоими близкими друзьями».
Через год Линь Хао исполнится семнадцать лет, и ее брак будет практически оформлен.
«Не хочешь идти — не ходи. Зачем ты меня дразнишь?»
Две сестры начали болтать и смеяться.
К удивлению Линь Хао, Ци Цюн пришла ее найти прежде, чем она успела пригласить Ци Цюн и Чэнь И присоединиться к ней.
«А Хао, мне так жаль, что я не смогу присоединиться к тебе на Празднике фонарей. Мне из дворца сообщили, что я должна подняться на башню Сюаньдэ, чтобы полюбоваться фонарями в этот день».