Нефрит без аромата
Глава 107.0

Глава 107.0

Нефрит без аромата Том 1.0 Глава 107.0

Глава 107 Человек в сером

Зрачки Сяо Фэна сузились, и убийственное намерение в его глазах больше невозможно было скрыть.

Голос человека в сером раздался с улыбкой: «Не будь импульсивным. Ты должен знать, что если будешь бороться, то пострадаешь сам».

Его улыбка была слабой, как падающий снег, без следа тепла.

Сяо Фэн, глядя на человека в сером, почувствовал себя так, будто провалился в ледяную пещеру.

Шляпа закрывала брови и глаза мужчины в сером, открывая только его изящный подбородок и идеальные губы.

Внезапно Сяо Фэну пришла в голову идея: этот человек в сером очень молод, возможно, примерно того же возраста, что и он.

Человек в сером поигрывал маленьким метательным ножом тонкими пальцами. «Метательный нож довольно острый, но у человека, которого ты хочешь убить, будет бесчисленное множество охранников, рискующих жизнью, чтобы преградить тебе путь. Этот метательный нож может лишь слегка задеть его кожу, прежде чем попасть в чьи-то руки».

Человек в сером говорил равнодушно, но каждое его слово было подобно грому, поражая сердце Сяо Фэна. С огромным усилием воли он подавил готовый вырваться вопрос и холодно ответил: «Я не понимаю, о чём ты говоришь».

«Я могу тебе помочь», — человек в сером проигнорировал слова Сяо Фэна и небрежно произнёс.

Глаза Сяо Фэна внезапно расширились: «Что ты сказал?»

Сквозь бамбуковую шляпу человек в сером выглядел в его глазах еще загадочнее.

«Я сказал, что могу тебе помочь. У нас одни и те же цели».

«Я не понимаю, о чём ты говоришь!» — Сяо Фэн яростно замотал головой и повторил то, что только что сказал.

«Так ли это?» — тихо вздохнул человек в сером. «Если ты не хочешь воспользоваться возможностью сотрудничества, тебе придётся нести ответственность за неудачу».

Он помолчал, и Сяо Фэн неожиданно услышал в его голосе намёк на сочувствие: «Независимо от того, добьёшься ты успеха или нет, у тебя есть только один шанс сделать ход. В конце концов, финал только один».

Сяо Фэн смотрел на движущиеся губы собеседника, словно был заколдован и не мог пошевелиться.

Пытается ли этот внезапно появившийся человек в сером обмануть его или он действительно знает его план?

Но откуда человек в сером узнал об этом?

То, что он собирался сделать, означало бы смерть, если бы об этом стало известно, поэтому он никому об этом не рассказывал.

«Готов ли ты обменять свою жизнь на результат, обреченный на провал?» — спросил человек в сером, молча выжидая.

Сяо Фэн лишился дара речи.

Огромный страх и сомнение давили на него, словно гора, не давая ему дышать.

«Тогда забудь об этом», — спокойно сказал человек в сером, сунул метательный нож в руку Сяо Фэна, повернулся и ушел.

Гусиный снег кружился и переплетался, и серая фигура, казалось, могла в любой момент спрятаться между небом и землёй. Чёткие следы на земле вскоре покрылись свежим снегом.

«Подожди!» Прежде чем Сяо Фэн успел отреагировать, слова о необходимости удержать кого-то уже вылетели из его уст.

Человек в сером замер и остановился.

Сяо Фэн закусил губу, побежал за ним и встал перед человеком в сером.

Он был на полголовы ниже человека в сером и говорил, слегка приподняв голову, что еще больше усиливало гнетущее чувство, вызванное собеседником.

«Как ты думаешь, кого я хочу убить?» — спросил Сяо Фэн, проговаривая одно слово за другим.

Человек в сером пристально посмотрел на него, затем внезапно сделал шаг вперед и прошептал ему на ухо два слова: «Наследный принц».

Сяо Фэн содрогнулся всем телом, и кровь отхлынула от его лица.

Он действительно знает!

«Откуда... ты знаешь?» Сяо Фэну было невероятно трудно это сказать, но это также означало, что он признался.

«Тебе не обязательно это знать», — легкомысленно сказал человек в сером.

«Тогда как я могу тебе доверять?»

Человек в сером усмехнулся. «Веришь ты в это или нет — для тебя не имеет значения. Если бы я намеренно уговаривал тебя, я мог бы распространить твои злые намерения, и ты бы умер ещё до того, как ступил бы на порог особняка маркиза Унина. Так что, если ты руководствуешься здравым смыслом, ты должен понимать, что я здесь, чтобы добиться твоего сотрудничества».

Сяо Фэн разрывался между совестью и желаниями. Спустя долгое время он с силой вытер лицо.

Его щеки уже давно промокли от холодной воды от растаявшего снега, словно он стоял на ледяной скале, не имея выхода и не имея возможности выжить.

Ему не нужен выход, ему не нужен способ выжить, он просто хочет, чтобы принц умер!

Он услышал свой дрожащий голос: «Как ты мне поможешь?»

Человек в сером протянул руку, и на ладони у него лежала маленькая фарфоровая бутылочка.

Фарфоровая бутылка на снегу отражала холодный свет.

"Это--"

"Яд."

Сяо Фэн задрожал своими длинными ресницами.

Человек в сером говорил спокойно, как будто буднично: «Это редкий и смертельный яд. Просто нанеси яд на летающий нож и пронзи кожу. В лучшем случае человека вывернет наизнанку, в худшем — яд убьёт. Шансы убить гораздо выше, если попасть в жизненно важную точку».

«А что, если у меня не получится? А вдруг кто-то заблокирует летящий нож?» Возможно, увидев надежду на успех, Сяо Фэн забеспокоился и встревожился.

«Ты сможешь», — твёрдым тоном сказал человек в сером, глядя на юношу лет пятнадцати-шестнадцати.

Молодой человек перед ним действительно это сделал.

Этот маленький летающий нож рассечет кожу принца и обагрится его кровью.

Жаль, что такая незначительная травма кожи не сможет причинить принцу большого вреда.

Другое дело, если бы летающий нож был покрыт таким ядом. Если повезёт, он мог бы попасть в жизненно важную часть и убить принца. Если же не повезёт, принц сильно пострадает.

«Откуда у тебя такая уверенность? Как ты только что сказал, у этого человека много защитников».

Человек в сером помолчал немного, а затем тихо произнёс: «Если ты действительно потерпишь неудачу, я всё ещё буду рядом. Я такой же, как ты, у меня нет выхода. Я просто хочу, чтобы он умер».

В этот момент у Сяо Фэна внезапно не осталось никаких сомнений.

Он верил в то, что говорил, как в правду.

Тогда ему больше не о чем было колебаться, ведь именно это он и планировал сделать. И вот кто-то сказал ему, что, если он потерпит неудачу, его место займёт кто-то другой, так что он должен быть счастлив.

Сяо Фэн протянул руку и крепко сжал в ней маленькую фарфоровую бутылочку.

«Удачи тебе», — сказал человек в сером и молча развернулся.

Сяо Фэн неосознанно сделал шаг вперед: «Ты...»

Человек в сером не остановился, а Сяо Фэн больше не произнес ни слова.

Все, что нужно было сказать, уже было сказано; они и так были незнакомцами.

Человек в сером отходил всё дальше и дальше и наконец исчез из виду. Сяо Фэн отряхнул снег с красного шёлка и направился к трущобам.

В трущобах кипела жизнь, и он слился с толпой, с застенчивой и невинной улыбкой на лице.

В особняке принца Цзина принц Цзин и принцесса Цзин все еще спорили о том, кто должен пойти на день рождения жены маркиза Унина.

«Принцесса, иди. Это вечеринка по случаю дня рождения для дам, так что ты — самая подходящая кандидатура».

Принцесса Цзин с ленивым видом прислонилась к корзине для окуривания. «У нашей семьи умеренные отношения с маркизом Унином. В таких случаях может пойти кто-то из нашей семьи. Мне лень разговаривать с женой маркиза Унина, так что лучше пусть пойдёт Его Высочество».

Принц Цзин был озадачен: «Почему ты не хочешь с ней разговаривать?»

Неужели все женщины такие инфантильные и своенравные?

«Мы не сходимся во взглядах», — равнодушно сказала принцесса Цзин.

На самом деле, она видела Сунь Сюхуа однажды. Поскольку вторая дочь владельца особняка Унин пришла во дворец и поцарапала лицо ее племянницы, та заподозрила, что за падением в воду стоит Тан Вэй.

Хотя принцесса Цзин была разочарована тем, что ее племянница вошла во дворец, чтобы служить принцу, она все равно была в гневе, когда ее любимая племянница, оставленная сестрой-близнецом, подверглась издевательствам.

Но рассказать об этой причине принцу Цзину нелегко.

В это время вошел Ци Шуо и с улыбкой спросил: «Отец и мать обсуждают возможность посещения банкета по случаю дня рождения жены маркиза Унина?»