Нефрит без аромата
Глава 200.0

Глава 200.0

Нефрит без аромата Том 1.0 Глава 200.0

Глава 200: Поговорим об этом

Чай в чашке выглядел нормально.

Доктор Чжу внимательно наблюдал за ним некоторое время, затем слегка наклонил чашку, чтобы обнажить дно.

Дно чашки гладкое и не оставляет никаких следов.

Он поднес чашку к носу и понюхал ее, затем спросил Ци Шуо: «Как вы определили, что чашка ядовита, Ваше Высочество?»

Ци Шуо жестом пригласил доктора Чжу осмотреть аквариум на подоконнике: «Я налил в него несколько капель чая, и через час обе рыбки погибли».

«Подождите минутку, принц. Мне нужен прибор, чтобы определить яд в чашке».

«Не торопитесь, доктор Чжу, не торопитесь».

Доктор Чжу открыл аптечку, которую носил с собой, и достал длинную иглу и другие предметы. Обследование заняло больше часа.

Доктор Чжу пошевелил затекшей шеей и подошел к Ци Шуо.

"Как?"

Доктор Чжу покачал головой. «В мире существует бесчисленное множество ядов. Запах этого яда, растворённого в воде, маскируется чаем, что затрудняет определение его происхождения. Однако можно заключить, что он не очень токсичен и не убивает мгновенно».

Ци Шуо не выразил разочарования на лице и спросил: «А что будет, если кто-нибудь его выпьет?»

«В этом и заключается особенность этого яда. При правильном применении он может укрепить сердце, но при неправильном — вызвать нарушения сердечного ритма и даже смерть...»

Ци Шуо слушал молча, не меняя выражения лица.

Доктор Чжу, с другой стороны, выглядел озадаченным и тихо спросил: «Этот яд предназначен для принца?»

Ци Шуо кивнул.

«Значит, они пользуются «сердечной болезнью» принца».

Доктор Чжу, естественно, знал, есть ли у принца Цзина болезнь сердца или нет, поэтому, напомнив ему об этом, он больше ничего не сказал.

«Спасибо за вашу тяжелую работу, доктор Чжу», — поблагодарил его Ци Шуо и попросил Чан Нина проводить доктора Чжу.

Когда Чан Нин вернулся, Ци Шуо все еще ошеломленно смотрел на чашку.

«Принц, это ваша кузина...» Чан Нин скрежетнул зубами от ненависти, в его глазах горел огонь.

Эту чашку принц забрал после обеда в доме принцессы. Отравить её могла только его кузина!

На фоне гнева и недоверия Чан Нина Ци Шуо выглядел гораздо спокойнее. Он ничего не ответил Чан Нину, взял чашку и вышел.

Увидев это, Чан Нин поспешил последовать за ним и обнаружил, что принц направился во двор принцессы.

Принц планирует пожаловаться напрямую принцессе?

Чан Нин был шокирован.

Он всегда считал принца очень замкнутым человеком!

Когда Ци Шуо прибыл, он столкнулся с молодой принцессой Ци Цюн, которая только что вернулась.

«Старший брат», — радостно воскликнула Ци Цюн, увидев Ци Шуо, и не забыла похвастаться стеклянной бутылочкой: «Это цветочная роса, которую мне подарила А Хао. Она сама её сделала».

Ци Шуо не мог не взглянуть еще раз на бутылочку с цветочной росой.

Небольшой стеклянный флакончик слегка зеленоватого цвета содержит в себе нежно-розовую цветочную росу, цвет которой очарователен и красив.

«Я попробовала, пахнет очень приятно». Ци Цюн была в приподнятом настроении, довольная тем, что получила подарок, который ей подошёл.

Принцесса Цзин тоже улыбнулась и сказала: «Это действительно лучше обычной цветочной росы. Я не ожидала, что у А Хао будет такое мастерство».

Однако она дала Цюнъэр только одну бутылочку, поэтому та не решилась попросить.

 «Наверное, ещё рано для ужина. Я ещё не видела твоего второго брата». Принцесса Цзин подумала, что Ци Шуо пришел на ужин, и ругала младшего сына: «Он становится слишком диким, как только выходит из дома. Он зря вырос за год…»

Ци Шуо молча слушал и понимал, что, хотя его мать и жалуется, на самом деле она в хорошем настроении.

Как она могла не быть в хорошем настроении, когда ее двое детей праздновали дни рождения, а ее племянница даже вышла из дворца, чтобы навестить их?

К сожалению, он скоро испортит хорошее настроение своей матери.

Хотя Ци Шуо так и думал, он не колебался. Когда принцесса Цзин закончила говорить, он произнёс: «Этот сын пришёл сюда не есть, а рассказать тебе кое-что».

«Что случилось?» — с улыбкой спросила принцесса Цзин.

Ци Шуо поставил чашку, скрытую широким рукавом, на стол, намеренно отстранившись от принцессы Цзин. Он спокойно сказал: «За обедом моя двоюродная сестра предложила мне чай вместо вина. Я почувствовал неладное и забрал чашку. А потом обнаружил яд в оставшемся чае».

Выражение лица принцессы Цзин внезапно изменилось: «Чай отравлен?»

Ци Цюн отреагировала быстрее принцессы Цзин: «Кузина отравила чашку старшего брата?»

Принцесса Цзин посмотрела на Ци Цюн: «Цюнъэр, о чем ты говоришь?»

Лицо Ци Цюн покрылось инеем, и когда она упомянула Сунь Сюхуа, ее тон был ледяным: «Брат, почему Сунь Сюхуа отравила тебя?»

«Подожди-ка…» Принцесса Цзин схватила Ци Шуо и сказала: «Шуо'эр, что происходит? Почему ты говоришь, что Сюхуа тебя отравила?»

«Этот сын тоже хочет знать, почему моя кузина отравила меня», — горько улыбнулся Ци Шуо.

Принцесса Цзин вдруг о чём-то вспомнила, и её лицо мгновенно потемнело: «Что это за яд? Сколько ты выпил…»

«Не волнуйся, мама. Я не пил».

Принцесса Цзин вздохнула с облегчением, но чувство недоверия всплыло вновь: «Шуо'эр, неужели это ошибка...»

Тон Ци Шуо был спокоен, но каждое произнесенное им слово было словно молот, бьющий по сердцу принцессы Цзин: «Моя кузина сама налила этот чай и передала мне. Если это была не она, то, возможно, это сделала одна из служанок матери?»

«Это невозможно!» — без колебаний возразила принцесса Цзин.

Служанка, которая могла войти в ее комнату и прислуживать ей, была жизненной силой ее семьи, но она никогда бы не сделала ничего подобного.

«Мама, пожалуйста, перестань оправдывать Сунь Сюхуа. Разве ты не знаешь, что за человек мой старший брат? Неужели он несправедливо обвинит Сунь Сюхуа в отравлении?» Ци Цюн была так зла, что дрожала всем телом.

Когда-то она относилась к Сунь Сюхуа как к своей сестре, но она не ожидала, что та окажется такой ядовитой змеей.

При мысли об этом ее глаза покраснели, она обняла принцессу Цзин и зарыдала: «Мама, если с моим братом что-то случится, что мы будем делать?»

Холодные слёзы дочери промочили её плечи, потрескивая, словно ледяные бусины, и пронзили сердце принцессы Цзин. Страх, нахлынувший следом, словно волна, полностью смыл её привязанность к племяннице.

Возникло бесчисленное множество сомнений.

«Шуо'эр, как ты понял, что с Сюхуа что-то не так?»

Ци Цюн тоже пристально посмотрела на брата, очевидно, задаваясь тем же вопросом.

«Несколько дней назад наследный принц приходил ко мне играть в шахматы. Помнишь, мама?»

Принцесса Цзин, естественно, не могла этого забыть.

«Я почувствовал, что принц непреднамеренно проявил убийственные намерения».

Принцесса Цзин была шокирована: «Он хочет убить тебя только потому, что ты победил его в шахматы?»

Что это за бешеная собака?

Ци Шуо на мгновение замолчал, его глаза были глубоко задумчивы: «Полагаю, принц уже слышал слухи о моем рождении...»

Он не мог сказать, что принц жаждет А Хао, и что он — наркотический безумец.

Принцесса Цзин была потрясена, и ее голос охрип: «Что!»

«Мама, брат, о чем вы говорите?» — в замешательстве спросила Ци Цюн.

Принцесса Цзин взяла дочь за руку и немного успокоилась. У неё больше не осталось сомнений в намерении наследного принца убить ее старшего сына. «Цюнъэр, не задавай так много вопросов. Наследный принц намерен убить».

Ци Цюн кивнула и обеспокоенно посмотрела на брата.

«Через два дня после того, как я понял, что у наследного принца есть убийственные намерения, внезапно появилась моя кузина. Она предложила мне чай вместо вина, но это было как-то неестественно. Из осторожности я не стал пить чай. Я принес его домой и пролил несколько капель в аквариум. Обе рыбки погибли. Позже я вызвал доктора Чжу, и он подтвердил, что чай был отравлен...»

Ци Шуо посмотрел на мать с пустым выражением лица и вздохнул про себя: «Мама, ты можешь проверить это и узнать, виновна ли моя двоюродная сестра».