Глава 158.0
К этому моменту я уже почти убедил себя. Но разум мешал мне, в голове царил хаос из всевозможных вариантов, а интуиция упорно цеплялась за вторую версию.
И всё же я должен был признать: мысль о том, что Второй дядя просто спрятал Молчуна и Хэй Сяцзы, была самообманом. В лучшем случае — лишь догадкой. Догадкой, которая давала слабую надежду, но по сути ничего не меняла.
По крайней мере, дискомфорт в лёгких был совершенно реален. И это заставляло меня подозревать, что все мои догадки — не более чем паранойя.
Наиболее вероятным по-прежнему оставался худший сценарий: Второй дядя не знал, что Зовущий источник извергает ядовитый газ.
Но мне нужно было сделать две вещи. Во-первых, убедиться в добрых намерениях Второго дяди. Я был абсолютно уверен, что ради Третьего дяди он способен на самые сложные решения. В конце концов, на долю семьи У выпало немало бед, и виновниками большей их части были мы с Третьим дядей. Думаю, именно поэтому Второй дядя и не втянул меня в эту игру.
Но всё же оставалась вероятность, что всё это — его затея. Я ведь не так уж хорошо его понимал. (Впрочем, даже если он и действовал со злым умыслом, то явно спонтанно. План был осуществлён слишком поспешно, оттого я и заподозрил неладное. Растяни он то же самое на год, всё прошло бы идеально.)
Возможно и то, что его заставили.
Во-вторых, я должен был понять, что делать дальше.
Столько людей Сяо Хуа погибло — это не подделать. Значит, Босс Цзяо не так прост. То, что Толстяк вошёл в Зовущий источник, — тоже факт. Как только грянет гром, первоочередная задача — связаться с Толстяком.
Сяо Хуа, внедрившийся в команду Босса Цзяо, тоже это понимал, а значит, наверняка искал способ. Не сорву ли я его планы, если начну действовать опрометчиво? Верить ему или себе?
И ещё: пожертвует ли Сяо Хуа Толстяком ради общего дела?
Я знал, что прежний Сяо Хуа мог бы так поступить. Но нынешний — я верил в это — спасёт Толстяка, так же как Толстяк, без сомнений, спас бы его.
В то же время мысль, что пришла мне в голову раньше, не давала покоя. Интуиция подсказывала: мои подозрения верны. Сейчас я должен был принять неординарное решение. Оно должно было либо подтвердить, либо развеять мои сомнения и ударить в самое сердце невидимой мне общей картины, позволив догнать остальных.
Лю Санг, очевидно, заметил моё странное состояние. Он хлопнул меня по плечу, я потёр затылок. До всего этого я должен был додуматься сам.
— Ты ещё будешь слушать? — спросил Лю Санг.
— У вас есть динамитные шашки? — спросил я его.
Все переглянулись. Кто-то кивнул.
— Что ты задумал? — спросил Лю Санг.
Я велел отдать мне все шашки, закинул их за спину и сказал остальным:
— Пойду немного выпущу пар.
А затем, повернувшись к Лю Сангу, добавил:
— Идём со мной.
Я повёл Лю Санга к тулоу, к обрыву неподалёку. Там я лоянской лопатой проделал в земле с десяток скважин, после чего начал обрезать фитили и закладывать в них динамитные шашки. Лю Санг, настороженно озираясь по сторонам, спросил, что я делаю.
— Ты же знаешь, у нас, троих друзей, есть особый способ общения, — ответил я.
Я собирался с помощью взрывов передать сообщение на языке перестукиваний. Горы вокруг создадут мощное эхо. Этот шифр понимаем только мы втроём. Я использую все шашки для трёх взрывов. Ума Толстяка должно хватить, чтобы всё понять.
У Толстяка при себе тоже немало динамита. Возможно, у него получится взорвать шашки внутри Зовущего источника в ответ. Поэтому мне и нужен Лю Санг — чтобы слушать звуки из-под земли.
Лю Санг смотрел на меня со сложным выражением лица. У меня в одежде завалялись сигареты — то ли Саши, то ли Цзян Цзысуаня. Я вытащил одну, сунул ему в рот и поджёг.
— За работу.