Глава 72.0
Эта ситуация была настолько невероятной, что я до сих пор её помню. После того, как Лю Сан посмотрел на кожаную статуэтку женщины, из его уст вырвалась череда странных слов на том древнем языке.
“Забирайтесь внутрь!” - Приказал нам Молчун.
Я не мог поверить, что кожаная статуэтка женщины указывала Лю Сану, куда идти, а затем Молчун переводил для нас древний язык. Это, конечно, казалось притянутой за уши теорией, но на тот момент всё выглядело именно так.
Толстяк подумал об этом и решил, что пусть кожаная фигурка женщины будет первопроходцем. Он засунул её в дыру и сказал: «Сестра, ты общайся с ними». Затем каждый из нас взял по свече из рога носорога и забрался в дыру.
В прошлый раз Толстяк усвоил урок и отказался заходить последним, так что я замыкал процессию. К этому времени Лю Сан тоже немного оправился.
Продвигаясь вперёд, мы обнаружили, что кожаные фигурки, которые раньше загораживали туннель, исчезли. Мы быстро доползли до того места, где на стенах появились указатели расстояния, и продолжили двигаться вперёд. Толстяк сказал Лю Сану: «Сопляк, не молчи, если что-то услышишь».
Лю Сан выругался: «К чёрту тебя и твою неудачу. Я хочу поскорее убраться отсюда. У меня нет времени с тобой шутить».
Вскоре мы миновали место, где раньше была дверь в бессмертие. Я думал, что все, кто впереди, пройдут через неё, но они этого не сделали. Вместо этого они спустились глубже в дыру.
«Не оглядывайся». От напоминания Молчуна, доносившегося спереди, у меня кровь застыла в жилах. Эта дыра была похожа на шоссе; отступать было некуда. Если бы мы отступили, то увидели бы, как к нам со всех сторон ползут бесчисленные кожаные фигурки. Хотя я не знал, будет ли это время отличаться от прошлого, предупреждение Молчуна означало, что он решил, что позади меня уже что-то появилось. Но ему действительно не стоило беспокоиться. Я смог оглянуться только тогда, когда добрался до более просторного места. Чем дальше я продвигался, тем уже становился этот туннель.
— Вы, ребята, сейчас такие придурки. Лучше бы вам не уронить свечу! — процедил я сквозь стиснутые зубы, продолжая ползти.
Я не знаю, сколько времени это заняло. Сначала догорела свеча Толстека, потом моя, а потом Лю Сана. Наконец, все свечи догорели, и мы погрузились в абсолютную тьму.
У нас всё ещё были фонари, но вокруг было темно, даже если бы мы их включили. Мы не смогли бы увидеть никаких других источников света, кроме свечей из рогов носорога. В конце концов Лю Сан спросил: «Тебе не кажется, что темнота вокруг нас живая?»
Я не понял, что он имеет в виду, и он продолжил объяснять: «Это все жуки. Эти жуки летают плотными скоплениями вокруг нас. Я слышу очень тихие звуки. То, что мы видим, — это не темнота, а густой туман из насекомых. Нам кажется, что света нет, но на самом деле он просто блокируется ими. Только свечи из рогов носорога могут прогнать их».
Я замахал руками, но это было бесполезно. Я вообще не чувствовал, как эти крошечные жучки ударялись о мои руки. Или, может быть, я уже ослеп.
После этого мы почти не разговаривали. Я мог определить, что Лю Санг всё ещё ползёт передо мной, по издаваемым им звукам. Его дыхание и сердцебиение были самыми отчётливыми звуками, которые я слышал.
Сначала я не очень-то и боялся. На самом деле, поначалу я чувствовал себя в безопасности в этом месте, где меня окружали камни. Но после трёх-четырёх часов, в течение которых я не мог пошевелить ни руками, ни ногами, ко мне вернулась клаустрофобия.
Настоящий страх начал овладевать мной через десять часов — не из-за внешнего окружения, а из-за моего собственного воображения.
Я полз в глубине этой скалы уже семь часов, и мне казалось, что этот туннель никогда не закончится.
Мы уже проползли мимо того места, где Толстяк помочился раньше. Дойдя до этого места, нам уже не нужно было сдерживаться; не имело значения, что моча и фекалии всех нас скапливались вокруг. К концу дня вся моча превратилась в пот на наших телах.
Мы, наверное, не смогли бы вернуться, но я всё равно не осмеливался оглядываться. Даже если бы я мог повернуться, я бы просто оказался в гробнице Короля Южных морей. В темноте мы могли есть только морских тараканов и моллюсков, похожих на руки. Единственным преимуществом было то, что эти существа не заканчивались за короткое время. Но наиболее вероятным исходом было то, что мы вчетвером окажемся в ловушке в этом безмолвном коридоре, и никто не узнает, что мы здесь умерли.
После того, как я прополз вперёд по меньшей мере пять часов, ощущение времени и любые звуки, доносившиеся до моих ушей, казалось, исчезли. Я мог только оцепенело ползти вперёд. Проползя так ещё какое-то время, я понял, что не чувствую никого впереди себя. Нахлынувший на меня сильный страх заставил меня безумно ползти вперёд, пока я наконец снова не коснулся ноги Лю Санга.
Я не знаю, сколько времени прошло, прежде чем Толстяк сказал: «Я понял!»
Я подумал, что там есть выход, и спросил: «Ты нашёл выход?»
— Указатель расстояния! — сказал Толстяк. — Я чувствую указатель расстояния на каменной стене.
Я удивился, что маркер оказался в таком труднодоступном месте. Толстяк на мгновение замолчал, словно пытаясь понять, а затем сказал: «Я не знаю этот маркер».
Я попросил их двигаться вперёд, чтобы я мог почувствовать окружающие нас каменные стены. Я быстро понял, о чём говорит Толстяк, и внезапно покрылся холодным потом. Хотя я не знал, что это за отметка на линейке, я знал, что это единица измерения.
Правители Динланя строили гробницы, в которых хранились единицы измерения загробного мира. Слово, высеченное на стене, означало «страдание».
Это была гробница династии Хань, так что линейка динлан ещё не была изобретена. Должно быть, это слово вырезал мастер из семьи Ци, но зачем использовать линейку динлан?
Было ли это намеком на то, что мы попали в преисподнюю?
Но самым важным сейчас было то, что я оставил этот грёбаною линейку в гробнице Короля Южных морей!