Записки расхитителя гробниц. Перезагрузка (Новелла)
Глава 97.0

Глава 97.0

Записки расхитителя гробниц. Перезагрузка (Новелла) Том 1.0 Глава 97.0

Эта гробница династии Сун изначально была моей второй целью, но я потерпел неудачу с первой целью — страной Южного моря. У меня больше не было сил продолжать поиски.

Может ли быть так, что другой пи-тонг в этом наборе указывал на гробницу династии Сун? Прикоснулся ли я к чему-то в гробнице Ян Дагуана, что пахло другим пи-тонгом, который и притягивал кожаную статуэтку женщины?

Но, поразмыслив, я понял, что это невозможно. Я не знал, где сейчас находится гробница династии Сун, но раз Третий Дядя смог украсть фрески, то должны быть и другие, более простые способы рассказать мне, как добраться до гробницы. Использовать такой странный метод было всё равно что ставить телегу впереди лошади.

Если только… местоположение этой гробницы династии Сун нельзя было описать. Возможно, она постоянно перемещалась, поэтому вам нужно было что-то вроде компаса.

Но, выслушав то, что сказал Ха Цзун, я не почувствовал, что он много лгал. Изначально он верил в фольклор, хотя и не встречал надёжных методов, когда искал народные средства и различные странные заклинания. Неважно, сталкивался ли он с магией или дымовыми завесами, он всегда верил, что в мире есть народная мудрость и божественная сила. Так что его идея была немного странной, но приемлемой.

Следующим шагом было вынести собственное суждение. Я взглянул на него и понял, что он даже не посмотрел на язык, но его бросило в холодный пот. «Этот язык был найден в пи-тоне. Это связано с тем, что ты сказал?» — спросил я его.

Ха Цзун посмотрел на язык и покачал головой. «Это… это ничего не значит. Иногда, чтобы сохранить форму подбородка при снятии кожи, кожу с подбородка удаляют вместе с корнем языка, который может отвалиться, когда сгниёт».

— Но это не язык статуэтки. Это язык расхитителя могил, жившего около сорока лет назад. Его поместили в тело этой кожаной статуэтки женщины.

Ха Цзун криво улыбнулся: «Это… это совпадение».

— Вы хотите сказать, что, когда сорок лет назад грабитель могил проходил мимо этой кожаной статуэтки женщины, он вдруг решил, что ему больше не нужен язык, отрезал его и бросил в рот кожаной статуэтки женщины? — спросил я, глядя Ха Цзуну в глаза. — Ты шутишь?

У меня было странное чувство, что что-то не так.

Я нашл этот язык, но он даже не посмотрел на него. На самом деле он смотрел только на кожаную статуэтку женщины. Он, может, и выглядел расслабленным, но на его лице было беспрецедентно уродливое выражение.

На мой взгляд, самым странным в этом деле был язык, но он даже не хотел говорить об этом. Отвечая на мои вопросы, он нервничал, был рассеян и, казалось, совсем не интересовался языком.

С рациональной точки зрения это было неправильно и не имело смысла. Если только я не был полным нубом и не понимал, насколько шокировал его язык, он что-то скрывал от меня.

Но я вспомнил, что в начале он выпалил: «Ты мёртв».

После этого он попытался забрать свои слова обратно. Он объяснил, что в моём теле были паразиты, но позже сказал, что я, возможно, прикасался к этим паразитам. Оба объяснения были полной чушью. Когда я вспомнил всё, что он мне сказал, мои инстинкты подсказали мне, что фраза «ты мёртв» была сказана от чистого сердца.

У Ха Цзуна не было никаких изъянов, но интуиция подсказывала мне, что что-то не так. Я сразу понимал, когда другие люди мне лгали, но в антикварной индустрии такая смутная неправильность определённо заставила бы меня присмотреться к нему повнимательнее.

Я обдумал несколько вариантов, посмотрел на язык на столе, а затем взял его в руки. Я внезапно напрягся и наклонился к лицу Ха Цзуна. На таком расстоянии никто не смог бы сбежать, но как только моя рука начала двигаться, Ха Цзун тут же вскочил, перекатился через кровать и схватил кожаную статуэтку женщины, используя её как щит, чтобы заслониться от меня и языка в моей руке.

Я сразу понял, что происходит. Его внимание всегда было приковано к языку, но он этого не показывал, что было довольно впечатляющим достижением для него.

Он с самого начала боялся языка, но этот парень намеренно вёл себя так, будто боится кожаной статуэтки женщины, и вместо этого заводил разговор о ней.

Но почему?

— Не подходи! Не подходи! — закричал Ха Цзун.

“Кричи о чем-нибудь другом!” Я отругал его.

— У Се, если тебе суждено умереть, не тащи меня за собой! Убери эту штуку! — закричал Ха Цзун.

В этот момент я увидел, как голова кожаной статуэтки внезапно повернулась на 180 градусов и посмотрела на Ха Цзуна.

Ха Цзун посмотрел ей в глаза и крикнул: “Блять!”