Глава 149.0
Я замер на несколько секунд. Густой запах крови мгновенно ударил в голову, давление подскочило до предела. Все инстинкты, отточенные в бесчисленных передрягах, разом обострились. Хаос вокруг вдруг сменился звенящей тишиной.
Я тут же заметил, что люди в дыму не паниковали. Напротив, они сбились в плотный оборонительный круг. В серой мгле мелькали их силуэты и длинное оружие.
Это были мастера своего дела. Они решили, что на них напали, и в такой ситуации стали бы убивать без малейших колебаний.
У меня дрожали руки. Мои люди беспорядочно метались в дыму и в любой момент могли наткнуться на этот круг. Я знал повадки бойцов с длинным оружием: их удар как минимум калечит. К тому же опытные воины дерутся, не полагаясь на зрение, — им достаточно ощутить малейшее движение воздуха, чтобы нанести удар.
Я и подумать не мог, что Сяо Хуа пришлёт такой отряд. Спасателям незачем ввязываться в драку и тем более убивать. Да и зачем им длинное оружие? Либо ситуация здесь совсем не та, что описывал Второй дядя, либо… это не люди Сяо Хуа.
Времени на раздумья не было.
— Взорвать их! — заорал я и, ворвавшись в дым, схватил первого попавшегося и толкнул в Зовущий источник. Это был Сяндунь. Он ещё не знал, что случилось с Цзя Кэцзы, и не понимал, зачем что-то взрывать. Я втолкнул его и тут же рванулся за Длинными Палочками, его я тоже швырнул ко входу в источник. В тот же миг меня едва не достало вражеское лезвие.
Но тут из дыма с другой стороны метнулась сапёрная лопатка и отбила клинок от моей шеи. Из мглы выскочил Толстяк и заорал:
— Если рванёт, нам всем конец!
Не успел он договорить, как из тумана сверкнули два клинка. Толстяк отбил один, я увернулся от второго и на ходу сорвал с его рюкзака мачете. Мы как по команде пригнулись и вместе отступили ко входу в Зовущий источник. Я выхватил у Толстяка динамитную шашку, одним движением отсёк две трети, оставив лишь небольшой кусок, и тут же поджёг.
Едва вспыхнула искра, как люди в дыму бросились назад. Я швырнул подожжённый кусок динамита наружу. Мы юркнули в проход Зовущего источника за мгновение до взрыва.
Проход был узким и неровным, сплошь усеянным острыми камнями. Нам приходилось идти на корточках. Со стен свисали провода, кое-где горели тусклые лампочки — это был туннель, пробитый в скале. Почти сразу я почувствовал что-то неладное под ногами. Когда мы прошли вглубь, где дым рассеялся, я опустил взгляд и увидел бледное лицо мертвеца.
Всё дно туннеля в промежутках между камнями было завалено телами. Я сразу узнал нескольких — это были люди Сяо Хуа. Всем им перерезали глотки. Я посмотрел вперёд: весь проход был забит мертвецами. Их аккуратно уложили в выбоины, чтобы выровнять дорогу.
Холодный пот прошиб меня, руки и ноги не переставая дрожали.
Это был спасательный отряд Сяо Хуа. Все до единого мертвы.
Погибли сотни людей.
Почти каждый был убит одним ударом. Кровь давно высохла, многие тела уже начали разлагаться, а глаза помутнели.
Толстяк всё полз и полз вперёд, не переставая изрыгать проклятия. У меня всё плыло перед глазами.
Так что же, чёрт возьми, творится на Пятом этаже?
Мы двинулись дальше и вскоре наткнулись на совершенно сломленных Сяндуня и Длинные Палочки. Я остановился. За нами была погоня.
Туннель был слишком узок, чтобы мы могли поменяться местами. Толстяк посмотрел на меня. Я снял с его пояса динамитную шашку. Мы оба были в крови с ног до головы.
— Идите вперёд.
— Что ты, мать твою, задумал? — спросил Толстяк. — Здесь полегла половина лучших бойцов Пекина!
— Я должен выяснить, кто они, — ответил я. — Все люди Сяо Хуа мертвы. Если бы я не попал сюда, никто бы никогда не узнал, что здесь произошло. Не бойся, я не собираюсь погибать вместе с ними. Я обрушу туннель, чтобы выиграть нам время. Медлить нельзя.
Толстяк выругался, влепил Сяндуню пощёчину, и они втроём поползли дальше. Я закрепил динамитную шашку в расщелине между камнями, щёлкнул зажигалкой и стал ждать, глядя на приближающегося преследователя.
Он был одет во всё чёрное, с длинными пальцами. Прошло столько лет, но стоило ему поднять голову и взглянуть на меня, как я по его взгляду и одежде сразу понял, кто он.
Человек из семьи Ван.
Увидев меня, он на миг замер.
— Саша?
Только тут я вспомнил, что на мне маска.
Он знает Сашу. У меня по спине пробежал холодок. Я понял: этот человек с Четвёртого этажа!
Возможно, в остальном я был прав, но я ошибся во времени. Люди с Четвёртого этажа давно нашли Зовущий источник и использовали Пятый этаж как прикрытие? К моему приходу здесь уже погибла уйма народу!
Значит, Саша — вовсе не тот наивный юнец, каким я его считал. Бай Хаотянь в опасности.
Моя самодельная маска не пропускала воздух, и пот начал расплываться по краям. В голове шла отчаянная борьба, но внешне я оставался спокоен. Преследователь был ещё далеко. Если я подожгу фитиль, мы с Толстяком и остальными будем в безопасности, но Бай Хаотянь почти наверняка погибнет. Она не справится с тем, что её ждёт.