Меня изгнали из секты: наставница и сестры будут жалеть об этом всю жизнь
Если ты такой крутой, почему бы тебе не назвать себя Чжао Житянь!

Если ты такой крутой, почему бы тебе не назвать себя Чжао Житянь!

Меня изгнали из секты: наставница и сестры будут жалеть об этом всю жизнь Том 1.0 Глава 110.0

— Извиняюсь, что заставил всех ждать.

Голос Чжао Утяня прозвучал плавно и мелодично, разлетевшись эхом по залу аукциона и быстро погасив гул нетерпеливых голосов.

— Я сюда пришёл не ради песен и плясок! Если есть что-то стоящее — тащи скорее, денег у меня хватает!

— Ха-ха, верно сказано! А то! Давайте сразу к главному блюду — вынесите-ка нам этого обладателя тела Дао Инь-Ян, чтобы мы могли им насладиться!

Один из гостей сказал это с неприкрытой похабной ухмылкой, вызвав волну поддерживающего смеха.

При этих словах зрачки Чжоу Туна резко сузились, превратившись в два ослепительных огненных осколка.

Из них вырвались молниеносные вспышки, пробили все преграды и ударили прямо в наглеца.

Следом рванула духовная сила.

— Пфу!

Тот, словно получив смертельную рану, закашлялся кровью: из семи отверстий головы пошла кровь, а на лице проступил смертельный ужас.

— Что с тобой? — встревоженно спросил его сосед.

— Н-ничего… просто старое внутреннее ранение вдруг дало о себе знать… ерунда.

Он, заикаясь, выдавил объяснение, кое-как выкрутился, уже осознав, что ляпнул лишнее.

К счастью, напавший не вложил в удар жажды убийства — иначе его труп уже остывал бы на месте!

Этот эпизод остался лишь мелкой заминкой: как бы шумно ни гудела толпа, порядок проведения аукциона изменить они не могли.

— С шутками закончили.

Чжао Утянь продолжил:

— На аукционе всё просто — вещь достаётся тому, кто предложит больше денег. Так что, если увидите то, что запало в душу, не медлите! Упущенное мгновение уже не вернуть!

Тут же вперёд выступил один из слуг и зачитал правила:

— Первое — каждый шаг ставки не меньше пятидесяти тысяч духовных камней.

— Второе — в зале категорически запрещены драки. Нарушители будут изгнаны, а всё их имущество — конфисковано.

— Третье — если камней не хватает, разрешается прямо на месте продавать свои сокровища. Здесь работают самые авторитетные оценщики, так что никакого злонамеренного сбития цены.

— Вот и все простые правила. Думаю, все всё поняли. Тогда перейдём к сути дела. Внесите первый лот!

Как только его слова стихли, освещение в зале потускнело.

Все лучи света собрались на центральной возвышенности — туда, где сейчас сосредоточено внимание тысяч глаз.

— Первый лот — парные браслеты с фениксами!

Сразу же на сцену вышла стройная красавица-культиваторша, держа в руках нефритовый поднос.

На нём лежала пара огненно-красных браслетов с фениксами. Даже в покое они источали мягкое, тёплое сияние, от которого веяло умиротворением и гармонией.

Чжоу Тун тут же оживился.

Он не забыл поручение императрицы — достать для неё пару таких браслетов.

Такая мелочь… естественно, он обязан справиться.

— Старик не будет вдаваться в особые подробности…

Старый слуга выступил вперёд и объявил:

— Эти браслеты вырезаны из тёплого нефрита Тяньшаня, сами по себе они уже сокровище ценой в целое состояние. Но главное — в них заключён смысл неразлучных фениксов. Если подарить их своему партнёру по дао, они гарантируют долголетнюю любовь и совместную старость!

Чжоу Тун тут же ощутил, как в спину ему вонзились два острых, как клинки, взгляда. Он весь затёк от этого ощущения, словно сидел на иголках.

— Малыш, ты и впрямь собираешься купить эту вещицу — и подарить её императрице? — с ленивой интонацией спросила Мужун Я, но ревнивые нотки в её голосе едва не сбили Чжоу Туна с ног.

— Кхе-кхе… да это же всего лишь обещание. Если хотите, я достану вам кое-что и получше, — поспешил он отбрехаться.

— Вот так сразу бы и сказал! — в унисон радостно воскликнули обе.

Чувствуя, как напряжение рассеивается, Чжоу Тун облегчённо выдохнул.

— Начальная цена этого редчайшего сокровища — пятьсот тысяч духовных камней!

Слуга произнёс это спокойно, но зал едва не разнесло взрывом возмущённых криков.

— О боги, да это грабёж!

— Почему бы вам не выйти сразу с ножом на дороге?

— Да это же просто пара браслетов! Чтобы угробить на них половину моего состояния? У вас, что, аукцион или воровской притон?!

Раздражение мгновенно вспыхнуло — для крупных сект эта сумма сущая мелочь, но для странствующих культиваторов она была неподъёмной. А уж тратить такие деньги ради украшения — и вовсе считалось мотовством.

— Где же тут дорого?

В тот момент сверху обрушилась мощная аура, мгновенно приглушив ропот.

— Не городите чушь, ладно? Мы, организаторы аукциона, тоже старались. Цена на браслеты всегда была именно такой, так или нет?

С насмешкой протянул Чжао Утянь, и от его слов у многих закипела кровь.

— Кто считает, что дорого, пусть задумается: трудился ли он всё это время? Зарабатывал ли камни честным трудом?

— Если нет — тогда и не позорьтесь, закрывайте рты! Я и так уже скоро с ума сойду!

Услышав это, Чжоу Тун лишь ухмыльнулся, в глазах мелькнуло издёвкой:

Ну и что это за приём? В наше-то время снова играть в примитивное подзадоривание? Он всех здесь за дураков держит, что ли?

И точно — не успел Чжао Утянь договорить, как в зал полетели крики-ответки.

— Чжао Утянь, я твоих предков… да ты вообще кто такой, чтобы нам указывать?!

— Продай вещь, если можешь! А нет — катись отсюда! Без нас, покупателей, ты бы был никем, вшивым попрошайкой. Осмелился ещё лаять?!

— Никогда не видел столь бессовестного человека!

— Раз ты такой крутой, назови себя сразу Чжао Житянь!

(П/п: каламбур. В оригинале его имя означает «Нет Небес», то есть «Безнебесный, превосходящий небо». В каламбуре «无» (универсальное отрицание) заменили на «日», которое на сленге означает «пёхать». Иначе говоря, шутка означает: «Если уж ты такой пафосный, что «Превосходишь небо», то давай возьмем тебе ещё более нелепое и пафосное имя: Небоёб!»)

Поток брани хлынул лавиной, сметая остатки его спеси. Чжао Утянь в итоге сам съёжился, замолк и спрятался, словно черепаха в панцирь.

— Кхе-кхе… господа, остыньте. Продолжим.

Старый слуга вернул всех к делу:

— Кому не нравится — может просто не участвовать в торгах.

— Шестьсот тысяч духовных камней, — без колебаний объявил Чжоу Тун, думая, что легко заберёт браслеты. Но внезапно ситуация изменилась.

— Один миллион духовных камней!

Голос донёсся из соседней ложи. Без сомнений, это была Мо Люсу.

«Эта баба что, больная?» — нахмурился Чжоу Тун и мрачно пробурчал про себя.

И он оказался прав. У Мо Люсу действительно болезнь — болезненная, навязчивая одержимость Чжоу Туном.

То, чего она никак не могла допустить, — это проявление им малейшей симпатии к другой женщине. Даже если речь шла о «почётном советнике», который выглядел точь-в-точь как он сам!

— «Хочешь подарить браслеты той шлюшке Мужун Я? А ты моё мнение спросил?!» — торжествующе думала она, уверенная, что «почётный советник» пытается приударить за Мужун Я. Её тут же переполнила злость, и она решительно вмешалась.

— Миллион двести тысяч, — тут же повысил ставку Чжоу Тун.

— Миллион пятьсот тысяч! — немедленно отбила Мо Люсу, явно настроенная не уступать.

В зале послышались удивлённые возгласы: многие впервые видели таких богачей, которые обращаются с деньгами так, словно те не стоят ни гроша.

А слуга только улыбался до ушей: ну наконец-то подвернулись простачки, готовые платить втридорога!

— Миллион пятьсот тысяч раз… два… есть ли ещё предложения?

Чжоу Тун больше не сказал ни слова. Он лишь обмакнул палец в вино и начал чертить на столе узоры.

— Что ты делаешь? — с интересом заглянула ему через плечо ведьмочка. Картина показалась ей смутно знакомой.

— Вчера подучил одну мелкую хитрость. Вот и хочу испытать.

— А-а… это же техника равноценного обмена! Ты собираешься провернуть подмену?

Будучи из клана Тяньши, ведьмочка отлично знала этот метод. Именно с его помощью у Чжоу Туна увели Ю Фэна и Ю Чуна.

— И чем же ты собираешься заменить браслеты? — спросила она, прищурившись.

Чжоу Тун улыбнулся и сосредоточил духовную силу, формируя перед собой талисман.

«Талисман шестьдесят седьмой — Взрывная волна!»

Ведьмочка едва не подпрыгнула: этот талисман был уже активирован!

— Не пугайся, — спокойно сказал Чжоу Тун, приложив талисман к узору и замер, дожидаясь подходящего момента.

— Миллион пятьсот тысяч… три! Поздравляем уважаемого гостя из ложи номер два с победой!

Слуга ударил молоточком, закрепив результат.

Сразу после этого он приказал девушке-культиваторше отнести браслеты Мо Люсу.