Быть без тебя - вот что для меня важнее всего!
Холодный свет луны проливался на землю, раздавалось протяжное стрекотание насекомых…
В безлюдной степи за пределами столицы две красавицы стояли бок о бок, глядя в бескрайнее небо.
Если бы какой-нибудь смертный оказался здесь, он наверняка застыл бы на месте, очарованный этим зрелищем. Учёный-литератор непременно достал бы кисть и бумагу, чтобы оставить изысканное стихотворение.
Жаль лишь, что этой красотой могли любоваться только свежий ветер да ясная луна.
— Старшая сестра… я красива? —
несмело спросила Чэнь Линъэр, глядя на стоявшую рядом холодную и неприступную Лянь Ханьсин.
В этот вечер она сильно отличалась от себя прежней.
Поглощённая искусством фехтования, обычно она носила лишь боевой наряд — героичный, но лишённый мягкости и женственности.
Сегодня же она впервые за долгое время надела женское платье.
Бирюзовое одеяние струилось, словно живая вода, подчёркивая изящный, точёный силуэт.
Тонкая, словно можно обхватить ладонью, талия мягко перетекала в плоский животик, а затем — в резкий подъём двух пышных, словно бушующее море, грудей.
На ногах сверкали золотые туфельки, на запястьях — изящные браслеты из нефрита, в ушах — украшения в форме луны, меж бровей — алая точка. Каждый взгляд, каждый жест был полон нежности и очарования.
Даже самый искусный живописец не смог бы изобразить её красоту на бумаге.
— Очень красива, — Лянь Ханьсин, как бы придирчива ни была, не могла отрицать очевидное.
Сейчас Чэнь Линъэр была по-настоящему ослепительна, а её нежная и хрупкая красота невольно вызывала желание оберегать её.
— Спасибо, сестра… — улыбнулась Чэнь Линъэр и, приподняв край подола, закружилась на месте, заставив подол платья весело описать в воздухе круг.
— Всё это — подарки, что он когда-то преподнёс мне. Как думаешь, ему понравится?
Она сдержанно рассмеялась. С тех пор как Чжоу Тун согласился прийти на встречу, её целиком окутало чувство счастья.
Мужчина отдаст жизнь за того, кто его ценит.
Женщина наряжается для того, кто ей дорог!
(П/п: цитата приписывается Цзюй Жаню, «Исторические записки» (Ши Цзи, 史记) Сыма Цяня (II-I вв. до н.э.)
Глядя на то, как девушка буквально захвачена этим наваждением, Лянь Ханьсин не удержалась и плеснула холодной водой.
— Старая одежда не сравнится с новой, — равнодушно произнесла Лянь Ханьсин, намекая: прежнего Чжоу Туна больше не существует.
— Да… но и люди не те, что прежде. А младший брат всегда был привязан к прошлому… Я не верю, что он сможет игнорировать меня вечно, — возразила Чэнь Линъэр.
От этих слов у Лянь Ханьсин проступили вены на лбу, а затем она и вовсе лишилась дара речи.
Ну и создания же эти «подлизы» — утешить себя умеют мастерски.
Свист…
Пронёсся ветер, а лунный свет вытянул в траве длинную тень.
— Он пришёл, — шепнула Лянь Ханьсин и отступила на два шага, выбирая роль наблюдателя.
— Младший брат! — вскрикнула Чэнь Линъэр, радостно поднимая голову. Даже стоя против света луны, этот знакомый силуэт мгновенно врезался ей в сердце.
На миг её сердце пропустило удар, дыхание перехватило.
Юный герой, непревзойдённый и единственный.
«Как я могла упустить его тогда? Слепая! Словно околдованная, сама не знаю кем…»
Она корила себя, но в то же время радость переполняла её.
К счастью, у неё ещё был шанс всё исправить.
— Ты и правда пришёл… Это действительно ты! Я знала, что ты придёшь! — она вспорхнула к нему, словно птенец, спешащий в гнездо.
— «Меч Разрушения Люхэ»!
Чжоу Тун сомкнул два пальца и одним взмахом рассёк пространство.
— «Огонь! Тучи и грязь — преграда!»
Перед ним взметнулась огненная стена, разом разделив их по двум сторонам.
Чэнь Линъэр застыла на месте. Остановил её не жар пламени, а ледяной взгляд Чжоу Туна.
— Младший брат… — позвала она, и лицо её побледнело.
— Говори прямо, — равнодушно ответил он.
— Мы можем вернуть то, что было? Как раньше… — она прикусила губу, в глазах её горела надежда. Под этим взглядом, пожалуй, любой мужчина дрогнул бы.
Но Чжоу Тун лишь холодно усмехнулся.
— Хочешь, чтобы я снова стал твоей собачкой на побегушках? Умеешь же ты наслаждаться!
— Нет, ты никогда не был таким! — почти со слезами в голосе поспешно возразила Чэнь Линъэр.
— Это я сама была глупой… Я ведь давно заметила твои чувства, но боялась ответить прямо.
— Я просто хотела проверить, насколько ты дорожишь мной, поэтому и вела себя холодно. На самом деле я тоже… тоже люблю тебя!
Она приподняла подол платья, словно демонстрируя ему всю свою красоту.
— Помнишь этот наряд? Ты ведь сам выбирал его для меня…
— У меня всегда был хороший вкус, — самодовольно бросил Чжоу Тун. Услышав это, девушка наконец-то улыбнулась.
— Жаль только, что тогда у меня был ужасный вкус в людях.
Улыбка на лице Чэнь Линъэр мгновенно застыла.
— Зачем ты вообще держишь всё это? Разве тебе не противно? Разве не мерзко? Разве не смешно?
— Когда я был в Секте Юйцин, ты считала эти вещи грязью. Так неужели после моего ухода они вдруг стали чистыми?
— Тогда ты должна держаться от меня ещё дальше. Лучше всего — никогда больше не встречаться!
— Я не хочу! — в панике крикнула она и шагнула через огненную преграду, позволив языкам пламени ухватиться за край платья.
— Неужели ты и вправду такой холодный? Такой бессердечный? Такой жестокий?
— Мы ведь прожили вместе десять лет! Как ты можешь всё это просто выкинуть? Разве у тебя совсем нет сердца, тебе не больно?
Говоря это, она распахнула руки, пытаясь заключить его в объятия. Её грудь почти коснулась Чжоу Туна.
— Почему ты даже не взглянешь на меня по-настоящему? Может быть, если бы ты посмотрел, ты бы снова смог полюбить меня…
— Хе-хе… Чэнь Линъэр, знаешь, есть вещи, которые я уже почти забыл. Можно спросить у тебя кое-что? — Чжоу Тун улыбнулся почти по-доброму, и Чэнь Линъэр поспешно закивала.
— Спрашивай что угодно, я всё скажу, — прошептала Чэнь Линъэр.
— Хорошо. Скажи, ради кого я изнурял свой дух, выстраивая Великую Небесную Формацию, чтобы помочь ей стать первой в искусстве фехтования среди сверстников?
— И кто, боясь, что моё мастерство превзойдёт Тан Ци, сломал мне пять пальцев, почти лишив меня возможности держать меч?
При этих словах Чэнь Линъэр пошатнулась, словно не в силах устоять на ногах.
— Это… была я…
— Прекрасно. А кто с чистой совестью принимал все мои ресурсы для тренировок? Кто заставил меня уступить все свои возможности Тан Ци?
— Тоже… я…
— Скажи, в Битве Ста Сект, ради кого я бросился в самое пекло, рискуя на девяносто процентов умереть? И кто потом оклеветал меня, присвоив все заслуги Тан Ци?
Чэнь Линъэр молчала. Её тело обмякло, и она мягко опустилась на колени перед Чжоу Туном. Даже так она не отпускала его одежду, сжимая её мёртвой хваткой.
— А ещё…
— Не надо больше! Я всё поняла! — вскрикнула Чэнь Линъэр, уже не в силах сдерживать рыдания.
Каждый его упрёк отзывался в её памяти. Многие поступки она совершала сознательно — тогда казалось, что это игра. Теперь же всё выглядело как скотское поведение.
Если бы поменять их местами, она, наверное, не выдержала бы и дня. А он держался, один против семерых, целых десять лет.
— Младший брат… неужели нельзя всё оставить в прошлом? Мы можем начать заново! Я отдам тебе всё, что пожелаешь… даже себя…
— Нет, — Чжоу Тун отказал резко и без колебаний.
Почему? Неужели прошлое важнее меня?
— Нет. Всё это ничто по сравнению с тобой. Но… —
тихо сказал он, и в глазах Чэнь Линъэр вспыхнула надежда.
— Но что?
— Самое важное для меня… это чтобы тебя не было рядом со мной!