Глава 256.0
За восемь дней до прибытия Элиона.
Тронный зал Ривердейла...
Аврелий восседал на троне с ледяным выражением лица.
Сегодня атмосфера в зале разительно отличалась от обычной. Все министры, герцоги и дворяне были в сборе, и каждый из них нервно сглатывал. В памяти всё еще была свежа та жуткая сцена, которую они наблюдали в столице этим утром.
Они стали свидетелями шествия — лишенного величия, позорного и вызывающего тошноту. Этот марш заставил оппозицию императора похолодеть от ужаса. Головы культистов были выставлены на всеобщее обозрение как знак мести императора за народ Ривердейла. Это было послание не только демоническим культам, но и всем, кто смел сомневаться в его твердой руке.
Весть о полном искоренении культа разошлась по всему континенту подобно мощной волне. Всего за несколько часов в Империю Ривердейл начали стекаться письма со всех уголков мира, полные угроз войны от других культов. То, с какой наглостью были написаны эти послания, рисовало мрачную картину: культы настолько глубоко пустили корни на континенте, что возомнили, будто имеют право диктовать условия целой империи.
Те, кто раньше шептался о скором падении Ривердейла, теперь дрожали от страха, понимая, что император не настроен на шутки. Настроение в тронном зале в точности отражало состояние всей империи.
— Ваши действия расценены как прямое объявление войны Повелителю Демонов Клейману. Ривердейл должен быть готов к тяжелым временам.
Человек держал свиток дрожащими руками, а вокруг пергамента плясала демоническая энергия. Письмо из самой бездны содержало всего одну строку. Сам пергамент был сделан из человеческой кожи. Чтец, огласивший послание, теперь всерьез опасался, что император в ярости прикажет отрубить ему голову.
— Свободен, — холодно бросил Аврелий, отпуская глашатая.
Затем он перевел взгляд на своего премьер-министра, чье лицо исказила гримаса тревоги. Ледяным тоном император произнес: — Начинайте судебное заседание.
Премьер-министр кивнул и громогласно объявил об открытии совета. Чиновники заняли свои места. Внезапно к императору обратился человек, которого меньше всего ожидали услышать в такой момент. Никто из стражи не посмел его остановить — они не имели права, ведь перед ними был герцог.
Герцог Винтер вышел вперед и остановился в центре зала. Он склонился в поклоне: — Поздравляю Ваше Величество Аврелия с решительной победой и полным уничтожением культа.
Аврелий ответил коротким кивком. Хотя выражение его лица осталось прежним, он прекрасно понимал, зачем сюда явился глава Дома Винтер.
— Ваше Величество, прискорбно, что пока империя празднует вашу славную победу, за вашей спиной группа людей плетет заговоры против нашей родины.
Слова Герцога Винтера прозвучали веско, заставив присутствующих удивленно поднять брови. Министры почуяли, что за этим скрывается нечто серьезное, и всё их внимание переключилось на одинокую фигуру герцога в центре зала.
— Что вы хотите этим сказать, Герцог Винтер? — холодно спросил Аврелий. Его поза была расслабленной, он подпирал голову рукой, словно слова герцога его лишь слегка забавляли.
— Ваше Величество, ваш брат — ваша плоть и кровь, принц Дэниел — был похищен.
Как только эти слова сорвались с губ Винтера, в тронном зале поднялся ропот. Многие не могли поверить своим ушам. Похищение члена императорской семьи — это не просто происшествие, это новость государственного масштаба. Чиновники задрожали, представляя, какую нестабильность это принесет империи, если дело не будет решено в кратчайшие сроки.
По залу поползли шепотки, и только двое сохраняли молчание: Аврелий и Герцог Ризвелл.
Ошеломленный таким заявлением премьер-министр предостерег герцога: — Лорд Винтер, обдумывайте свои слова. Вы уверены в правдивости своих обвинений?
Винтер окинул всех мимолетным взглядом — он добился именно той реакции, на которую рассчитывал. Внезапно он развернулся и указал пальцем на одного из присутствующих: — Ваше Величество! Дом Драконисов — предатели!
Его голос разнесся по всему залу, накаляя обстановку до предела. Прежде чем шум перерос в хаос, Аврелий поднял руку, призывая к тишине. Его взгляд на мгновение задержался на фигуре Ризвелла.
Вчера император был шокирован исчезновением Дэниела. Он планировал арестовать брата и предать его суду. Советники твердили, что улик его сговора с демоническими культами недостаточно, но у Аврелия не было выбора — он должен был что-то предпринять, пока Дэниел не поглотил его целиком. Однако когда Гончие прибыли на место, они доложили, что Дэниела и след простыл. Аврелий решил, что тот сбежал из империи.
Но внезапно пришло письмо от Дома Драконисов. В нем говорилось, что Дэниел находится у них, и если император хочет справедливого суда над братом, он должен сделать так, чтобы эта новость дошла до Герцога Винтера, не раскрывая при этом участия самого императора. Аврелий не понимал, что задумали Драконисы, но согласился, так как это было ему на руку. Он приказал Гончим использовать те же каналы связи, через которые его дворецкий обычно сливал информацию Дому Винтер.
И вот теперь он смотрел на Ризвелла, который спокойно стоял рядом с Лордом Винтером, будто обвинения его ничуть не задевали.
— Ваше Величество, позвольте мне представить свои доводы суду? — спросил Ризвелл, не дрогнув.
Герцог Винтер презрительно хмыкнул и хотел было перебить его, но Аврелий заговорил первым, перекрывая его голос: — Позволяю.
Ризвелл кивнул и хлопнул в ладоши. Обстановка в зале мгновенно изменилась.
Раздался лязг цепей, и в тронный зал вошли рыцари Дома Драконии, волоча за собой фигуру, туго опутанную цепями, ограничивающими ману. Это был Дэниел Далтон. При виде его в оковах добрая половина присутствующих вскочила со своих мест от шока.
— Как вы смеете! — закричал Лорд Винтер и едва не бросился на рыцарей, но внезапно какая-то невидимая сила дернула его за руки. Его движения были скованы мощной аурой.
Он обернулся и увидел на лице императора едва заметную улыбку, скрытую от остальных. Дурное предчувствие кольнуло его сердце.
Прежде чем он успел сделать выводы, в зал втащили еще одного пленника, также закованного в цепи. Лицо этого существа заставило многих поморщиться. Герцог Винтер в замешательстве уставился на субъекта с крысиной мордой, не понимая, зачем его привели сюда.
— Ваше Величество! Этот зверолюд зовется Ваниксом. Он был одним из двенадцати главных старейшин культа Клеймана. Мои люди схватили его, когда он рыскал по имперской столице.
— После ареста он признался, что прибыл сюда для встречи с принцем Далтоном. Он подтвердил сговор Дэниела с культом Клеймана и его причастность к похищению бесчисленного множества людей из нашей империи.