Система 100-кратной отдачи: Я господствую в эпоху богов
Глава 253.0

Глава 253.0

Система 100-кратной отдачи: Я господствую в эпоху богов Том 2.0 Глава 253.0

Уилл расчистил путь для Гончих, ворвавшихся в горящее здание. Его методы, впрочем, были далеки от деликатных — он просто разрубил постройку пополам. Несколько человек внутри погибли, став случайными жертвами, но на них всё равно никому не было дела.

Взмах меча древнего ранга лишил укреплённые стены всякого сопротивления, превратив то, что должно было стать долгой осадой, в беспрепятственное вторжение.

Гончие двигались, окутав тела элементами тени; их целью был захват лидеров. Но они действовали не одни: Аврелий, Андреа и Юэ тоже вступили в дело.

Они готовились к тяжёлому бою против Аграта, лидера культа Клеймана, практика стадии полной божественности, а также против старейшин, слабейший из которых обладал божественной властью. Все ожидали ожесточённого противостояния, требующего предельной осторожности.

Пламя расступилось, когда Аврелий проложил путь заклинаниями водной стихии. Многие культисты пытались броситься в атаку, но их тут же раздавливало объединённой аурой группы.

Разница в силе была колоссальной. Рядовых противников, пытавшихся сопротивляться, подавляли прежде, чем они успевали хотя бы замахнуться.

В конце концов, нападали не обычные солдаты, а элита — одни из самых могущественных существ на всём Арисе.

Гончие в авангарде проламывали стены и перекрытия, стремительно приближаясь к центральным залам штаб-квартиры.

Спустя несколько секунд поиски принесли плоды: они обнаружили главных старейшин. Те лежали раненые в комнате, похожей на зал совещаний. Их травмы были тяжёлыми, а ядовитые испарения в воздухе уже проникли в открытые раны.

Судя по их состоянию, они пострадали не только от взрыва — похоже, ещё до него здесь произошла какая-то стычка, выведшая их из строя.

Но больше всего присутствующих смутили разбросанные по комнате острые ледяные сосульки.

Гончие приблизились к раненым фигурам и немедленно сковали их цепями, ограничивающими ману.

Наличие льда никак не вязалось с недавним взрывом и бушующим вокруг пожаром. Это противоречие никто из них не мог объяснить.

Пока старейшины культа предпринимали последние бессмысленные попытки сопротивления, Аврелий, Андреа и Юэ осматривали глубокие порезы на их телах. Следы были такими, будто их кромсали ледяными клинками.

Им оставалось только гадать, что здесь произошло. Обычные взрывы не могли нанести такой урон практикам ступени божественности.

Раздался тихий шорох. Все обернулись: в пылающую комнату, где схватили старейшин, вошёл Уилл (Синий Ворон).

— Вы нашли лидера культа? — спросил я, глядя на Аврелия. Простой вопрос мгновенно переключил внимание всех присутствующих с ран на главную цель.

Аврелий разочарованно покачал головой. Как бы глубоко он ни сканировал пространство своим божественным чувством, он не ощущал никого, чья сила соответствовала бы уровню лидера культа. Он чувствовал: что-то здесь явно не так.

Опасаясь, что Аграт использует артефакт скрытности, он отправил половину Гончих, включая Номера 1, прочесать всю базу.

Меры предосторожности были приняты, но результата они не дали.

Тем временем старейшины начали приходить в себя. Они выкрикивали проклятия и оскорбления, в их голосах смешивались ярость и отчаяние.

— Неверные! Вы умрёте мучительной смертью от рук повелителя демонов! — громче всех орал один из старейшин, пытаясь вырваться из цепей.

Аврелий шагнул вперёд с выражением брезгливости на лице.

— Скажи мне, где Аграт, и я тебя отпущу, — произнёс он, давая ложную надежду, особенно этому крикуну.

Тот, кто только что надрывал глотку, сплюнул под ноги Аврелию.

— Паршивый человеческий пёс! Думаешь, мы сдадимся?! — прорычал он. Даже в поражении он цеплялся за свою гордыню.

Остальные его пособники притихли, уже смирившись со своей участью. Увидев ауры двух опасных женщин и мужчину, чей облик излучал императорское величие, они всё поняли. Перед ними был сам Аврелий.

Они знали, что Аврелий их никогда не отпустит. Но больше всего их поразило то, что их информатор в императорской семье Ривердейла не сообщил ни слова о внезапном нападении.

Этот провал пугал их куда больше, чем нынешнее положение.

Они были в ярости на Дэниела, но каждый молча понимал: выдавать его имя сейчас нельзя.

Они надеялись, что Дэниел, которого они поддерживали с самого начала, всё ещё будет нуждаться в них. Они верили, что он поможет им сбежать из тюрем Ривердейла до того, как их осудят и вздёрнут на площади.

В конце концов, с их помощью Дэниел смог бы ещё сильнее очернить репутацию брата.

Впрочем, глядя на вопящего старейшину, они втайне желали, чтобы тот поскорее заткнулся.

Хрусть!

— А-а-а-а-а-а!!!

Внезапно раздался сочный звук, будто кто-то раздавил ногой спелый помидор, и следом — истошный вопль. Все обернулись и увидели, что Аврелий наступил на то самое место между ног старейшины, который только что его оскорблял.

Эта жестокость мгновенно заставила всех замолчать.

Аврелий посмотрел на корчащегося культиста с нескрываемой яростью и ударил его, отбросив на несколько метров. Он мгновенно оказался рядом и начал бить его по лицу.

Раз.

Два, три...

Аврелий не останавливался. Его терпение лопнуло. Каждый удар нёс в себе не просто физическую мощь, а годы подавленного гнева.

Пощёчины сменились сокрушительными ударами кулаков. Аврелий прижал врага к полу и обрушил на него град ударов, способных дробить камень. Он бил безжалостно, не давая ни секунды передышки.

Бам! Бам! Бам!..

Глухие, тяжелые удары эхом разносились по притихшей комнате. Аврелий прорычал:

— Как ты посмел, мразь!!!

Прошло несколько минут...

Всё закончилось лишь тогда, когда крикун затих навсегда. Его череп был проломлен, а лицо превратилось в кровавое месиво от чудовищной силы ударов Аврелия.

В эти удары Аврелий вложил всю горечь тех времён, когда его помощники, министры и простые люди смотрели на него как на никчёмного императора. Это было не просто избиение — это был выход для всего, что он копил в себе.

Каждый миг, когда он наступал на горло собственной гордости — и как мужчина, и как император, — просто чтобы дождаться нужного момента для мести. Чтобы доказать, что он способный правитель, а его мать не была демоническим шпионом.

Что он сидит на троне не по прихоти покойного императора, а по праву сильного лидера.

Вся эта подавленная боль вырвалась наружу через насилие.

И вот сейчас, в этот решающий момент, когда он был так близок к победе, Аграт — главная цель, его ступень к триумфу и тот, кто должен был ответить за всё, — исчез.

Это отсутствие превратило вкус победы в горечь разочарования.

И это ничтожное, жалкое существо посмело оскорбить его? Как он мог не убить его самым варварским способом? Он — император, правитель величайших земель на континенте.

Никто не имел права плевать в его сторону.

Он был потомком человека, который голыми руками убивал титанов и заслужил благословение богини реки.

Это наследие тяжким грузом ложилось на каждый его поступок.

— Фух! — Аврелий выдохнул с облегчением, покончив с наглецом.

Он повернулся к остальным, которые теперь смотрели на него, вытаращив глаза от ужаса. Я медленно подошёл к следующему старейшине и, глядя ему прямо в глаза, произнёс:

— Ты скажешь, где ваш лидер, или хочешь того же самого? — я указал на окровавленные руки Аврелия. Угроза прозвучала пугающе спокойно, что сделало её ещё более действенной.

Культист тяжело сглотнул.

— Клянусь, лидер культа мёртв, — прохрипел он. Остальные старейшины закивали, поспешно подтверждая: — Да, он мёртв.

Никто из нас им не поверил. Я выпрямился и насмешливо бросил:

— Ну, удачи тебе с таким честным лицом.

Аврелий уже был готов начать новую серию ударов, видя, что культисты пустились в ложь.

— Нет, нет, нет!!! Клянусь! Клянусь именем небес, я видел, как Астра Эшфолл объявила, что убила лидера! — закричал человек, который должен был стать следующей жертвой Аврелия. В его голосе звучало отчаяние — он пытался предложить хоть что-то ценное.

— Астра Эшфолл?! — в замешательстве воскликнула Андреа. Она знала это имя. Лицо Аврелия помрачнело — похоже, и он понимал, о ком идёт речь.

— Кто это? — спросила Юэ. Она никогда раньше не слышала этого имени.