Глава 245.0
— Что?! — Все присутствующие в комнате были потрясены.
Внезапность этого заявления Синего Ворона была подобна толчку в спину на краю обрыва — без всякого предупреждения.
Аврелий вскочил со своего места и заговорил на повышенных тонах:
— Вы хоть понимаете, что предлагаете?!
Его голос сорвался; он отвечал уже не как император, а как человек, теряющий контроль над стремительно развивающимися событиями.
— Разумеется, я прекрасно всё понимаю, — ответил Синий Ворон, закатив глаза.
Его небрежный тон лишь подчеркнул пропасть между ним и остальными. Там, где другие видели неоправданный риск, он видел неизбежность.
— Советую поторапливаться, если не хотите, чтобы вас устранили позже. Эффект неожиданности — наше главное оружие. Мы должны быть на месте до того, как ваш брат предупредит культ о нападении, — сказал Синий Ворон, направляясь к двери.
Его доводы были тактически верны, но Аврелию они казались совершенно невыполнимыми.
— Постойте! Я даже не подготовил войска, им нужно время на мобилизацию! — поспешно выкрикнул Аврелий, заставив Синего Ворона остановиться и обернуться.
Переброска армии — дело непростое. Логистика, построения, цепочки командования — всё это требовало времени и тщательной подготовки.
— Армия не понадобится, — отрезал Синий Ворон, переводя взгляд на Андреа и Юэ.
Уверенность в его голосе пугала сильнее, чем простое хвастовство; она намекала на то, что масштаб операции выходит далеко за рамки привычной войны.
Под взглядом Синего Ворона обе дамы переглянулись и встали. Аврелий посмотрел на них, уже готовых к выходу, и хлопнул себя по лбу: всё шло совсем не так, как он планировал.
Их беспрекословное подчинение лишь усиливало его чувство беспомощности.
Синий Ворон посмотрел на Номера 1:
— Собери своих лучших людей.
Номер 1 взглянул на Аврелия, и тот едва заметно кивнул. Командир последовал за Синим Вороном. Он понял, что больше не руководит операцией; ему придётся слушать Ворона не по своей воле, а потому, что так решили его старшие.
Несколько минут спустя Синий Ворон, Номер 1 со своими девятнадцатью лучшими бойцами (с Номера 2 по 20), Аврелий, Андреа и Юэ стояли на самом высоком шпиле императорского дворца. Высота была головокружительной — они словно замерли на краю облаков, а земля осталась далеко внизу.
С любопытством они наблюдали, как Синий Ворон достал сферу. Многие узнали этот предмет. Он подбросил шар высоко в небо; взгляды всех устремились вверх, где сфера мгновенно превратилась в гигантский корабль. Огромный артефакт завис над ними, заслоняя собой всё небо.
— Пошли, — сказал Уильям (Синий Ворон).
С этими словами из корабля выдвинулась широкая платформа и плавно опустилась к ним. Механизм работал бесшумно и грациозно, будто судно было живым существом, приглашающим их внутрь.
— Мой господин! — Внезапно раздался голос. Все обернулись на источник звука. Это был дворецкий императора Аврелия, чьё предательство так подкосило правителя.
— Мой господин, куда же вы? — спросил он с явной паникой в голосе. И тут же добавил: — И без надлежащей охраны...
Он говорил так, будто двадцать Гончих, окружавших Аврелия, были невидимы. Его беспокойство больше не казалось им искренним — теперь-то они знали о его двуличии.
Аврелий посмотрел на него и пару раз моргнул.
— Иди за мной. Старейшина Синий Ворон собирается показать нам этот огромный артефакт изнутри, — сказал он с улыбкой.
Улыбка была намеренной и лживой. Впервые с момента разоблачения Аврелий действовал не на эмоциях, а по расчету.
Андреа и Юэ с усмешкой переглянулись. Глаза дворецкого расширились, в них промелькнуло едва заметное облегчение. Он поспешно последовал за Аврелием.
Это облегчение подтвердило то, что не было сказано вслух: ему нужно было оставаться рядом и докладывать своему истинному хозяину о каждом новом шаге императора.
Я вздохнул, наблюдая за этой сценой.
«Система, у этой версии корабля есть функция автоматической очистки?»
[Будьте спокойны, хозяин], — многозначительно ответила Система.
Все мгновенно поднялись на борт, люк медленно закрылся, и корабль, словно хищный зверь, резко рванул ввысь.
Спустя несколько минут карета семьи Винтер выехала за ворота дворца.
Тем временем на отдельном балконе из своих покоев вышел Дэниел в сопровождении нескольких слуг. Дворец продолжал жить своей жизнью, будто ничего не случилось; в городе за его стенами царил покой.
Оглядевшись, он глубоко вздохнул.
— Приготовьте мне карету. И выберите самых быстрых скакунов.
Дэниелу нужно было как можно скорее передать сведения культу Клеймана. По его данным, император должен был начать атаку через четыре часа, мобилизовав огромную армию, и с учётом времени на дорогу они достигли бы цели только через полдня.
Время предупредить их ещё оставалось. Если культ Клеймана уничтожат, он лишится тайной поддержки и ресурсов, которые готовил для гражданской войны в империи, а также для устранения Аврелия и принцев.
На самом деле он хотел бы добраться до штаб-квартиры по воздуху, но у него не было выбора — до границ столицы придётся скакать на лошадях. Полет над городом был слишком рискованным: его могли заметить и выследить, чего он совершенно не желал.
***
Тем временем в штаб-квартире культа Клеймана...
Аграт вошёл в свои покои, всем видом демонстрируя расслабленность. В пальцах он лениво держал тлеющую сигару. Затянувшись, он выпустил густое облако дыма.
Сегодня он чувствовал себя превосходно — настоящим королём в этих стенах, и причина тому была прямо перед ним.
Он с довольным видом окинул взглядом огромную кровать. Простыни благоухали благовониями, а лепестки цветов были рассыпаны так, словно это была его первая брачная ночь.
Всё это стало для него сюрпризом — он не отдавал подобных приказов. Но вместо подозрений он почувствовал азарт, будто собирался развернуть долгожданный подарок.
Аграт развернул своё массивное тело и столкнулся взглядом с кроткой, хрупкой Микой — горничной из зверолюдей-кошек.
На ней было облегающее чёрно-белое платье горничной. Кружевной корсет туго стягивал талию, выставляя её пышную грудь в самом соблазнительном свете. Ткань на лифе, казалось, готова была лопнуть от малейшего усилия.
Короткая юбка едва прикрывала бёдра, дразняще приоткрывая взору гораздо больше положенного.
Сетчатые чулки облегали её стройные ноги, словно приглашая мужчину к изысканной трапезе. Наряд Мики стал куда короче и откровеннее, чем когда-либо.
Она стояла, смиренно сложив руки перед собой и придерживая хвост, будто стараясь сделать так, чтобы юбка не задралась ещё выше.
Она слегка склонила голову набок и опустила взгляд, а нежный румянец на её щеках делал её в глазах Аграта просто неотразимой.
Он выпустил струю дыма ей прямо в лицо, отчего девушка невольно закашлялась.
— Я очень долго ждал этой встречи, — проговорил Аграт низким, бархатистым басом, стараясь звучать как можно соблазнительнее.
— Прошу прощения, мой господин. Мне стало трудно дышать, поэтому я решила отдохнуть несколько дней, — робко проговорила она, словно боясь его недовольства.
Она сильнее сжала пальцами край юбки, что лишь подлило масла в огонь, уже полыхавший в сердце Аграта.
Однако он не спешил поддаваться похоти. Сделав ещё одну затяжку, он снова выпустил дым ей в лицо, отчего девушка опять закашлялась.
— В прошлый раз ты меня очень порадовала, — улыбнулся он. — И я давно хотел тебя за это вознаградить.
Мика занервничала ещё сильнее.
— Мой господин, я старалась сделать всё, что в моих силах, — пролепетала она.
— В этом ты и ошибаешься, Мика. Я уверен, в тебе таится огромный потенциал, который только я смогу извлечь из самой твоей глубины!~ — Аграт обхватил её лицо правой рукой и вскинул её голову, заставляя смотреть прямо на него.
— Ты ведь нарочно так оделась, верно? — спросил он с хищным блеском в глазах, отчего она невольно вздрогнула.
Мика робко ответила:
— В прошлый раз я заметила, как мой господин смотрел на определённые части моего тела, и подумала: если укоротить платье в этих местах, это может вам понравиться. Прошу прощения, мой господин, я ещё совсем неопытна в том, как угождать мужчинам.
Эти слова стали последней каплей, подлившей масла в огонь желаний Аграта.
Он больше не мог сдерживаться; ему хотелось неделями напролёт терзать эту робкую женщину на этой самой кровати.
Он представлял, как впивается зубами в её нежную кожу; воображение рисовало сладостное чувство того, как он сокрушает её тело всей своей мощью. Он твёрдо решил не останавливаться, пока кровать под ними не разлетится в щепки.
Тем временем снаружи Гримлок стоял и вздыхал с облегчением от того, что роль Мики на этот раз досталась не ему.
Он лишь надеялся, что у Аморфа не поедет крыша от такой деликатной задачи, иначе некому будет играть Мику и заманивать врагов Уильяма в медовые ловушки.