Письмо евнуха Су
Евнух Су вздохнул. Император с детства не любил принимать лекарства, поэтому он всегда хорошо заботился о своём теле и не болел легко. Однако в последнее время погода слишком резко испортилась, и он мог незаметно для себя заболеть.
Услышав кашель из комнаты, глаза евнуха Су загорелись. Он вдруг кое о чём подумал. Раз император не любит лекарства, он обязательно хорошо воспримет ту штуку!
— Ты хочешь одолжить мой осенний грушевый сироп? Для моего отца?
Евнух Су задумался на мгновение. Он не припомнил, чтобы упоминал слово «одолжить» — на самом деле он просил баночку…
— Но у меня и так мало…
Сяои с озабоченным видом подпёр щёки ручками, его маленькие глазки бегали.
Евнух Су посмотрел на Сяои, который ломал комедию. У него мало сиропа? Почему же он слышал от тётушки Чжися, что в сумке мальчика, когда он вернулся, было много баночек?
Думая о детском нраве императора, евнух Су всячески уговаривал наследного принца. У него не было выбора, так как осенний грушевый сироп был сладким и легко усваивался. В конце концов наследный принц смягчился.
Сяои держал в руках маленькую баночку осеннего грушевого сиропа. Ему не хотелось её отдавать.
— А как насчёт того, чтобы я покинул дворец и отправился искать Чжуан-Чжуана?
В этот момент Сяои на самом деле пытался торговаться. Услышав это, евнух Су остолбенел. Затем он, не моргнув глазом, сказал:
— Я обязательно попрошу за тебя, когда увижу императора.
Если читать между строк, можно понять, что евнух Су всего лишь будет ходатайствовать за него. Не было никакой гарантии, что это сработает. Только умный с виду, но наивный Сяои поверил его словам.
Как и ожидалось, Сяои обрадовался, услышав обещание евнуха Су. Со смешанными чувствами он неохотно отдал сироп и напомнил ему:
— Не забывай о своём обещании.
— Не волнуйтесь, наследный принц.
Евнух Су взял сироп и, немного успокоив Сяои, ушёл.
Перед уходом он мысленно извинился перед Вэнь Сяои. «Прости, маленький наследный принц. Боюсь, ты больше не сможешь выходить играть, когда захочется».
Не подозревая обо всём этом, Сяои радостно запрыгал после ухода евнуха Су. Казалось, его день отъезда из дворца был не за горами!
Ему не терпелось собрать вещи и уехать. Однако он так и не смог покинуть дворец, прождав долгое время. Вместо этого через много дней ожидания пришёл главный наставник. И так началось его трудное и горькое учение.
***
— Сяого, ты вернулась?
— Да, вернулась… — Сяого растерянно кивнула. Обычно она мало разговаривала с жителями. Это был первый раз, когда кто-то заговорил с ней первым. Это было для неё в новинку.
После того как Сяого уехала на ослиной повозке, женщины у входа в деревню начали галдеть.
— Как думаете, почему она постоянно ездит в уезд?
— Кто знает?
— Эх, я слышала от моей девчонки, что её муж, Цзян Даньхэ, — генерал.
При упоминании генерала она нарочно понизила голос, как будто боялась, что кто-то подслушает.
— А?!
— Ты серьёзно?!
Её слова напугали двух других женщин.
— Да! Моя девчонка слышала от Сяоху. Они семьи близки.
— О Боже! Тогда почему он не забрал их с собой?
— Не знаю. В любом случае, Цзян Даньхэ — генерал. Мои сведения точно верны!
— Ай-я, а я всё удивлялась, почему у неё жизнь так улучшилась. Я проходила мимо их дома и чувствовала запах мяса, который оттуда доносился.
— Ты проходила мимо или нарочно шла мимо, чтобы понюхать мясо?
Как только она закончила говорить, две женщины переглянулись и рассмеялись.
— Ох, ну надо же! Есть ли сейчас семья, которая не может позволить себе мяса?
Лицо женщины потемнело от шутки, и она возразила.
— Ваша!
Одна из женщин, которая была с ней не в ладах, нарочно громко сказала это. Женщина уже собиралась ответить, когда её остановила другая женщина.
— Ладно, ладно. Вы две становитесь настоящим позором. Мы говорим о ком-то другом. Зачем вы впутываетесь?
Две женщины, которых отчитали, негодовали, но ничего больше не сказали. Они фыркнули друг на друга, выражая своё недовольство.
— Кстати, вы не находите, что дело Ли Чжаоди слишком подозрительное?
— Почему ты так говоришь?
— Подумайте, что с ней случилось. Позавчера, когда я ездила в уезд к брату, я случайно увидела Ли Чжаоди и Чоу Лоуцзы в тюрьме. Когда я увидела, как они выглядят, это было так страшно. У них по всему телу были раны!
У женщины, которая говорила, был младший брат, работающий в уездной управе. Когда она в тот день пошла его навестить, она случайно увидела эту пару в темнице. Она была напугана до полусмерти.
Как только имя Ли Чжаоди было упомянуто, две другие женщины остолбенели. Казалось, они забыли об этом человеке. Через некоторое время они вспомнили, кто это, и вздохнули.
Они несколько мгновений не говорили. Все в деревне знали о деле Ли Чжаоди в то время. Эти двое полностью это заслужили.
Они невольно задумались о том, что случилось тогда. Почему всё было так совпадением?
Сяого не могла бы всё это сделать одна, но был ещё Цзян Даньхэ. К тому же он был генералом. Он мог сделать с кем угодно всё, что захочет.
Три женщины поджали губы и не заговорили. Они все думали о той сцене. Вспоминая детали, это было действительно немного страшно.
— Эй, смотрите! Ещё одна повозка едет!
Одна из женщин, стоявшая у въезда в деревню, сразу увидела повозку. В их деревне редко можно было увидеть повозки, и это была уже вторая сегодня.
— Как думаете, кого они ищут?
Ни одна из троих не заговорила, пока повозка не отъехала от них. Одна из женщин сказала:
— Кого же ещё? Должно быть, едет туда же, куда и прошлая повозка.
С другой стороны, Сяого правила ослиной повозкой. Не доезжая до дома, она увидела повозку, стоящую у входа.
Возница был тем, кого она уже видела однажды. Сяого остановила повозку, и мужчина тоже заметил её.
— Опять письмо?
Сяого увидела, как он достаёт что-то из-за пазухи, и спросила подсознательно. Это был тот же мужчина, который в прошлый раз доставлял письмо и уголь.
— Да. — Мужчина улыбнулся на это, затем достал письмо и протянул его ей. — Я пойду.
— Эй, подожди, — окликнула его Сяого. На самом деле, её давно кое-что интересовало. — Как ты получил письмо? Есть ли курьер, который специально отвечает за это?
Казалось несколько излишним, если бы кому-то приходилось ехать только ради того, чтобы доставить одно письмо в такую холодную погоду.
— Да, я и есть курьер.
Курьер? Сяого кивнула и посмотрела на толстый конверт. Если она не ошиблась, Цзян Даньхэ, должно быть, написал это письмо.
— А что, если я захочу написать письмо и отправить его в столицу?
Сяого давно интересовало это. Когда она получала письма от Цзян Даньхэ, ей казалось неуместным не отвечать. Но даже если бы она хотела ответить, она не знала, куда отправлять письма. Она гадала, не нужно ли ей самой ехать в столицу.
Когда курьер услышал это, он улыбнулся и сказал:
— В уездном городе есть почтовая станция, которая специализируется на доставке писем. Можете пойти туда. Не могу говорить за других, но если вы пойдёте, с вас точно не возьмут плату. Более того, вы можете быть уверены в конфиденциальности писем и в том, что они будут доставлены в целости!
После того как курьер закончил говорить, Сяого покачала головой и рассмеялась. Значит, все знали, что она жена Цзян Даньхэ? Поэтому у неё были такие привилегии?
Получив адрес, Сяого внимательно его запомнила. После того как курьер закончил с ней разговаривать, он приготовился ехать дальше.
Сяого собиралась войти в дом, когда её остановил голос сзади.
— Да?
Сяого посмотрела на незнакомца и была немного озадачена.
— Меня прислал из столицы евнух Су. Вы госпожа Цзян?
Госпожа Цзян? Сяого кивнула. Она почти забыла это обращение.
— Да.
— Вам письмо.
Письмо от евнуха Су? Сяого подсознательно засунула предыдущее письмо в карман, прежде чем протянуть руку, чтобы взять письмо евнуха Су.
Видя, что мужчина не собирается уходить, Сяого поняла, что ему, возможно, нужно что-то от неё. Она открыла письмо прямо перед ним.
Она быстро прочитала письмо и поняла, в чём дело.