Глядя на кучу сумасшедших
— Неплохо, наверное.
Сяого вовсе не была скромной. Услышав похвалу Чжуан-Чжуана, она немедленно согласилась с его словами, что заставило его рассмеяться.
После этого они продолжили искать место для лепки снеговиков. За это время в руках матери и сына родились странного вида снеговики.
На самом деле называть их снеговиками — теми, что обычно имеют круглую форму, — было не совсем точно. Из всего двора слепленных ими снеговиков только первые два были обычного типа. Последующие они создавали, полностью полагаясь на свою фантазию.
К концу дня они уже не столько лепили снеговиков, сколько, казалось, создавали снежные скульптуры.
За это время Сяого даже воссоздала главных персонажей из «Губки Боба Квадратные Штаны». Планктон тоже был одним из её творений.
Чем больше снежных скульптур они делали, тем больше возбуждались. Сначала они лепили снеговиков только во дворе, но постепенно начали работать со снегом за пределами дома.
Они создали пару снежных львов по обе стороны двери, чтобы охранять дом.
Пространство снаружи было огромным. Они вдоволь наигрались.
Как раз когда они оба серьёзно увлеклись, госпожа Ян случайно увидела эту необычную сцену, когда вышла из дома выбросить пепел из печи.
— Сяого, что вы делаете?
Госпожа Ян поплотнее запахнула одежду и медленно направилась к ним. Она неторопливо разглядывала странные объекты вокруг.
— Сестрица. — Сяого пришла в себя и посмотрела на изучающий взгляд госпожи Ян. Она смущённо улыбнулась. Взрослому человеку было довольно неловко, когда его застают за такой игрой в снегу.
— Ай-я, вам разве не холодно?
Нос и лицо Сяого покраснели от холода. Самое главное, её руки, которые хватали снег, были такими красными, что казались варёными. Она была не той же самой личностью, которой нужно было кутаться при каждом выходе на улицу.
— Не холодно. Можешь потрогать меня, я чувствую жар. — Говоря это, Сяого стряхнула с себя снег и протянула руку, чтобы коснуться тыльной стороны ладони госпожи Ян. — Ну как?
— Правда. Довольно тёплые.
Госпожа Ян взяла её за руку и крепко сжала. Она выглядела озадаченной. Сяого так долго играла в снегу, а её руки были такими тёплыми.
— Не волнуйся. Нам с Чжуан-Чжуаном даже немного жарко.
Сяого подняла голову в сторону Чжуан-Чжуана. Госпожа Ян посмотрела туда, и Чжуан-Чжуан кивнул, показывая, что ему жарко.
— Что вы двое делаете? — Увидев, что им не холодно, госпожа Ян ничего больше не сказала. Она сменила тему и начала расспрашивать о скульптурах.
Прежде чем Сяого успела заговорить, Чжуан-Чжуан заговорил первым.
— Мама лепит со мной снеговиков. Во дворе их ещё много.
Чжуан-Чжуан опустил снег в руке и жестом предложил госпоже Ян посмотреть на их двор. Возбуждение на его лице трудно было скрыть.
— Ух ты, и правда. — Госпожа Ян заглянула во двор с порога. Снеговики разных размеров и форм стояли в каждом углу двора. Хотя это было странное зрелище, она подумала, что они выглядят интересно.
— Мама, что ты делаешь? — Прежде чем госпожа Ян успела войти в дом Сяого, чтобы рассмотреть поближе, её окликнул Сяоху. Когда брат Ян не увидел госпожу Ян дома долгое время, он обеспокоился, не поскользнулась ли она и не упала. Он собирался выйти посмотреть, но Сяоху вызвался пойти поискать её.
— Брат Сяоху, иди посмотри на снеговиков. — Чжуан-Чжуан обрадовался, увидев Сяоху. Он схватил его и зашёл во двор. Он устроил другу полную экскурсию по скульптурам и представил ему имена каждого снеговика. Он даже объяснил происхождение их названий.
— Эх. — Госпожа Ян вышла со двора и подтолкнула Сяого локтем. Когда та обернулась, она сказала: — У твоего сына хорошая память.
— Что случилось?
Сяого стряхнула снег с рук и выглядела озадаченной. Так как она не заходила за ними, она не поняла, о чём говорит госпожа Ян.
— Смотри, он объясняет Сяоху про снеговиков. Он так чётко помнит все их имена.
Госпожа Ян с завистью посмотрела на неё.
— Твой сын действительно удивительный. Вот если бы он был моим сыном.
Услышав это, Сяого улыбнулась и скромно ответила: — Не думаю.
— Хе-хе, не думаешь…? — Госпожа Ян передразнила тон Сяого и шутливо сказала: — Тогда давай обменяемся сыновьями.
— Я не против. — Сяого искренне улыбнулась. — Я была бы рада иметь такого большого мальчика в качестве сына.
Госпожа Ян была развеселена словами Сяого. Они посмотрели друг на друга и долго смеялись.
Сяого посмотрела на Чжуан-Чжуана во дворе и подумала про себя: «Это мой малыш, я бы ни за что на свете его не променяла».
В конце концов госпожа Ян и Сяоху тоже заинтересовались снеговиками. Слушая яркие объяснения Чжуан-Чжуана, им тоже захотелось попробовать. В итоге госпожа Ян не только не вернулась домой, но и Сяоху, вышедший её искать, тоже не появлялся в доме Ян.
Поэтому Сяохуа настояла на том, чтобы выйти посмотреть. Конечно, в конце концов Сяохуа тоже не вернулась. Даже Ян Цзя, который вышел с ней менять книги, пропал.
Брат Ян начинал нервничать. Никто из них не вернулся. Может быть, снаружи завелся большой злой волк?
Поэтому он тоже вышел из дома. И он увидел кучу неизвестных объектов у двери. Там были ряды снежных объектов разных размеров — выглядели они довольно круто.
Он пошёл по следам на снегу и добрался до дома Сяого.
— Почему вы все здесь собрались?
Брат Ян не знал, смеяться ему или плакать. Он удивлялся, куда все подевались. Оказывается, все играли здесь.
Каждый из них стоял у своего снеговика и добавлял собственные идеи в своё творение. Услышав голос, они все одновременно подняли глаза.
Брат Ян вздрогнул. Видеть шесть красных лиц было довольно впечатляюще.
— Старый Ян, давай быстрее лепить снеговика. — Госпожа Ян вытерла сопли и быстро пригласила его присоединиться.
— Не думаю. Я слишком стар для этого. — Брат Ян смущённо махнул рукой. — Хотя эта штука действительно довольно интересная, но…
— Ай-я. — Госпожа Ян хлопнула в ладоши и направилась прямо к нему. Она протянула руку и потянула его. — Ладно, ладно. Иди скорее со мной. Не стесняйся.
Как только она это сказала, все громко рассмеялись. Хотя это занятие казалось немного ребяческим, они быстро поняли, что оно чрезвычайно затягивает.
— Идём со мной, брат, — услужливо сказал Ян Цзя, увидев, что брат Ян всё ещё колеблется. Ян Цзя сначала не считал это уместным, но через некоторое время понял, что это действительно весело.
Сяого ничего не сказала и продолжила работать над снегом в руке. Время от времени она поднимала глаза на брата Яна.
Сначала брат Ян всё ещё колебался. Он присел на корточки только после того, как госпожа Ян дважды потянула его. Он взял снежок, который ему протянули, и без особого энтузиазма покатал его по снегу.
Очень скоро брат Ян стал частью группы. Однако он уже не желал лепить снеговика вместе с госпожой Ян. Говоря это, он нашёл свободное место и начал лепить своего.
Вскоре они в несколько мгновений незаметно слепили много снеговиков. Сначала они работали только у входа в два дома, но позже кто-то из них начал отходить от дома. Остальные последовали за ним и незаметно перебрались на улицу. К счастью, две семьи жили на краю деревни, так что мало кто из жителей проходил мимо. Поскольку они никому особенно не мешали, они просто продолжали лепить снеговиков без забот.
Тем временем несколько жителей заметили суматоху в этом углу деревни. Заметив, чем занята группа, кто-то пошёл домой и привёл свою семью посмотреть на зрелище.
В основном это были просто любители подглядывать. Всё началось с того, что ребёнок, вышедший поиграть в снег, увидел, что снаружи есть привидения. Поэтому он быстро пошёл домой искать маму. В конце концов, когда семья вышла посмотреть, они поняли, что это просто снежные постройки. Это были не привидения, а всего лишь несколько сумасшедших, которые вышли играть в снег. Вместо того чтобы сидеть дома, они вышли играть, даже когда у них из носов текли сопли. Если они не сумасшедшие, то кто же?
Некоторые жители начали распространять новость и собрали больше народу посмотреть на сумасшедших.
Несколько человек, которые всё ещё лепили снеговиков, были внезапно напуганы, когда подняли глаза. Они стояли как вкопанные и смотрели на толпу, которая незаметно собралась вокруг них. Неловко переглядываясь, они не знали, что делать.