Шеф-повар из будущего перевоплотилась в мать
Задавая тренд

Задавая тренд

Шеф-повар из будущего перевоплотилась в мать Том 1.0 Глава 222.0

Сяого отреагировала первой. Она неловко отряхнула снег с рук и взглянула на небо. Поняв, что уже поздно, она посмотрела на своих спутников и сказала:

— Уже поздно. Пойдём?

— Хорошо, идём домой, — быстро подхватила госпожа Ян.

— Идём. — Госпожа Ян потянула Сяоху и Сяохуа за собой, прежде чем подтолкнуть брата Яна. Тот всё ещё не мог оторваться от своего снеговика. 

— Идём.

Брат Ян неохотно последовал за Ян Цзя домой. Ему было мало…

— Чжуан-Чжуан, нам тоже пора.

Сяого стряхнула снег с Чжуан-Чжуана и потянула его домой.

В следующее мгновение окружившие их люди быстро бросились вперёд и принялись разглядывать возведённые скульптуры.

— Как ново…

— Точно, точно. Посмотри, как это забавно выглядит.

— Этот выглядит ещё забавнее. Ха-ха-ха-ха.

— Мама, посмотри на это. Что это? Ха-ха-ха-ха.

— Посмотри на это. Посмотри на это.

— Мило, мило. Мама, пойдём домой и попробуем тоже.

— Конечно, пошли!

— Сделаем такую же, когда вернёмся.

— Пойдём домой и сделаем. Мы слепим точно такую же.

— Пойдём домой и сделаем.

— Я тоже сделаю, когда вернусь.

— Я тоже. Я сделаю одну из таких. Эта выглядит так хорошо!

— Давай и мы выберем. Построим точно такую же, когда вернёмся.

— Хорошо, хорошо. Пошли!

На мгновение все искали себе образец и серьёзно изучали скульптуры. Они планировали слепить своих собственных снеговиков, когда вернутся домой.


***


За одну ночь в Сливовом Заречье внезапно появилось много снеговиков. Они были всех форм и размеров. Когда Сяого вышла и увидела их, уже было следующее утро.

— Мама, посмотри на снеговика у этого дома. — Чжуан-Чжуан потянул Сяого, показывая ей в ту сторону. Затем он наклонился и прошептал: — Он не такой красивый, как наши.

— Тсс. — Сяого закрыла Чжуан-Чжуану рот и посмотрела на человека с другой стороны. Поняв, что он не услышал их, она отпустила мальчика. Чжуан-Чжуан только что обрёл свободу, как озорно высунул язык Сяого.

Сяого улыбнулась и повернулась посмотреть на госпожу Ян. Она с любопытством спросила:

— Почему в деревне внезапно появилось так много снеговиков?

— Должно быть, потому что мы вчера хорошо поработали, и они просто следуют нашему примеру, — ответила госпожа Ян. Она не поверила Сяоху, когда тот прибежал домой и сообщил ей об этом только что. Когда она вышла, то поняла, что это правда. Жители действительно начали лепить снеговиков.

— Если бы ты меня не позвала, я бы не узнала. — Сяого рассмеялась. Она сидела дома с Чжуан-Чжуаном и не выходила на улицу. Откуда же ей было знать, что в деревне началось повальное увлечение лепкой снеговиков? Они сами того не зная, задавали тренд.

— Ха-ха, я бы тоже не узнала, если бы Сяоху не сказал мне. — Госпожа Ян погладила Сяоху по голове, заставив его засмущаться.

— Твой Сяоху действительно сильный. — Хотя шёл сильный снег, Сяоху всё время играл на улице. Его телосложение было определённо лучше, чем у Чжуан-Чжуана.

— Из-за сильного снега мне больше некуда ходить. Остальные вообще не хотят выходить из дома.

Сяоху сказал с ноткой грусти. Если сильный снег продолжится, ему придётся бесконечно сидеть дома.

— Тем лучше. Тебе всё равно стоит отдохнуть.

Госпожа Ян ничего большего и не желала. Каждый день этот мальчик был как на крыльях. Он постоянно бродил по деревне и не мог усидеть на месте. Ей больше нравился характер Чжуан-Чжуана. Когда ему нечего было делать, он занимался учёбой и играл в меру — в отличие от её дикого ребёнка.

Сяоху негодующе фыркнул. 

— Играть — это мужская природа. Мой отец сказал, что мужчины должны постоянно двигаться. Так они сохраняют тело сильным.

Лучше бы он не упоминал об этом. Как только он упомянул отца, госпожа Ян взорвалась. 

— Ты ещё говоришь о своём отце! Он только это и знает. Почему бы тебе не поучиться у Чжуан-Чжуана? Посмотри на него. Он либо целыми днями учится, либо помогает матери по хозяйству. Посмотри на себя, так дни и проводишь…

— Ты всё время говоришь обо мне. Почему бы тебе не посмотреть на маму Чжуан-Чжуана? Тётя Сяого красивая и хорошо готовит. А ты что? Ты каждый день на меня ворчишь. Тётя Сяого мягкая и добрая, всегда говорит ласково. Если бы она была моей мамой, я бы каждый день был рядом с ней…

— Ах ты сорванец, драки захотел? Я такой стала из-за вас всех! Никто из вас не слушается, а ты ещё хочешь признать кого-то другого матерью. Иди давай. Отныне мой сын — Чжуан-Чжуан…

Глаза Сяоху покраснели, когда он услышал это. 

— Хорошо! Я рад. Пойду и буду их сыном!

— Быстро иди, поторопись, иди…

— Пойду, пойду!

Видя, что их перепалка становится всё более жаркой, Чжуан-Чжуан крепче вцепился в Сяого.

Сяого ободряюще посмотрела на него и оттащила их двоих назад. Она тихо сказала госпоже Ян:

— Госпожа Ян, мы всё ещё на улице.

Напоминая ей, она одновременно успокаивала её.

Услышав её слова, госпожа Ян тяжело задышала и подняла взгляд на окружающих. Жители, которые были поглощены лепкой снеговиков, смотрели в их сторону. Было очевидно, что наблюдать за ссорой было важнее, чем лепить снеговика.

— Пойдём, сестрица. Прогуляемся по деревне, посмотрим других снеговиков. — Сяого воспользовалась моментом и взяла госпожу Ян под руку, увлекая за собой Чжуан-Чжуана и Сяоху. Две пары шли вместе: взрослые впереди.

Госпожа Ян фыркнула на Сяоху, прежде чем уйти с Сяого.

Не желая оставаться в долгу, Сяоху ответил громким фырканьем.

Видя, что они вот-вот снова начнут ссориться, Сяого быстро велела Чжуан-Чжуану вести Сяоху вперёд. Она потащила госпожу Ян и не спеша последовала за двумя мальчиками.

После того как они ушли, в их сторону всё ещё были устремлены любопытные взгляды. Только когда они отошли подальше, зеваки отвернулись. Сяого вздохнула с облегчением. Как и ожидалось, любопытство течёт в крови местных жителей.

— Ну же, сестрица, ты правда рассердилась?

Сяого легонько подтолкнула её и сказала шутливым тоном.

— Эх…

— Сестрица? — Видя, что она только вздыхает и ничего не говорит, Сяого снова подтолкнула её.

— Нет… — Госпожа Ян усмехнулась. — Как только слова слетели с языка, я начала говорить все эти вещи…

Глядя на маленькую фигурку впереди, она на самом деле немного пожалела.

— Что? Сожалеешь? — Сяого посмотрела на взгляд госпожи Ян и догадалась, о чём она думает. Каждая мать чувствует сожаление и расстройство после того, как накричит на своих детей. Это свойственно всем матерям.

— Хватит насмехаться надо мной… — Госпожа Ян беспомощно посмотрела на Сяого.

— Я не насмехаюсь. — Сяого несколько раз похлопала госпожу Ян по плечу. — Но, честно говоря, Сяоху действительно было очень обидно только что.

Услышав это, сердце госпожи Ян сжалось. Сяоху обычно не был таким чувствительным. 

— Правда?

— Верно. Разве ты не видела, что у него глаза покраснели? — Сяого посмотрела на госпожу Ян и продолжила: — Он бы расплакался, если бы я вас не остановила.

— …

Госпожа Ян была преисполнена сожалений. Чем больше она думала, тем тяжелее у неё становилось на душе.

— Сестрица, не плачь. Не плачь.

Сяого беспомощно посмотрела на госпожу Ян. Её намерением было дать госпоже Ян понять, что дети очень эмоциональны и чувствительны, поэтому иногда нужно быть осторожными со словами. Но кто же знал, что госпожа Ян так уязвима, что расплачется вот так?

Сяого вытерла её слёзы. 

— Сестрица, пожалуйста, не плачь больше. Сяоху увидит, если обернётся.

Услышав имя Сяоху, госпожа Ян немедленно перестала плакать и поспешно вытерла глаза. 

— Скажи мне, почему я не могу сдержать свой характер?

— Не вини себя…

Сяого не знала, как её утешить, потому что, глядя на госпожу Ян, она вспомнила свою мать. Тогда она была маленькой и неразумной. Она нагрубила матери, и они начали спорить. Когда всё закончилось, отец сказал ей, что мать плачет в комнате одна и винит себя.

— Никто не может сдержать свой характер, когда взволнован. Никто не виноват. Сяоху было бы нехорошо видеть тебя такой. Смотри, он даже украдкой поглядывает на тебя.

Услышав это, госпожа Ян подняла глаза и увидела, что Сяоху оглядывается на неё. Раскаяние в его глазах почти выплёскивалось вместе со слезами.

При этой мысли ей захотелось плакать ещё сильнее.