Ли Чжаоди сошла с ума
— Ли Чжаоди?!
Сяого выглядела удивлённой. Если бы госпожа Ян не упомянула, она бы совсем забыла о Ли Чжаоди.
Госпожа Ян тяжело вздохнула.
— Честно говоря, я слышала какой-то шум, когда была дома. Я подумала, что Ли Чжаоди снова здесь, поэтому быстро прибежала.
— Понятно. Значит, Ли Чжаоди часто сюда приходит? Сестрица, что случилось?
Сяого начинала раздражаться. Почему у Ли Чжаоди всё ещё есть настроение создавать проблемы? Она помнила случай в доме Ли Чжаоди. Разве её муж не привёл тогда проститутку? Почему у неё всё ещё есть настроение беспокоить других?
Госпожа Ян не ходила вокруг да около. Она хлопнула себя по бедру и сказала:
— Если коротко, Ли Чжаоди сошла с ума.
— …
У Сяого отвисла челюсть от шока. Что случилось? Она только съездила ненадолго в столицу. Как всё дошло до этого?
— Муж Ли Чжаоди забрал все деньги и собирался сбежать с той проституткой. Он планировал бросить Ли Чжаоди одну. Думаешь, Ли Чжаоди стерпела бы это? Она немедленно вцепилась в парочку, собиравшуюся сбежать. Поколотила и обругала их, но они всё равно сбежали с деньгами.
Хотя госпожа Ян ненавидела Ли Чжаоди, она не могла не вздохнуть.
— … Она не кажется такой уж хрупкой внутри.
Сяого чувствовала, что что-то не так. Ли Чжаоди была тёртым калачом. Как она могла сойти с ума из-за этого?
— Верно. — Закончив говорить, госпожа Ян осторожно огляделась по сторонам. Сяого позабавили её действия. Это был её дом, а не какое-то другое место. Почему она была такой осторожной?
Госпожа Ян похлопала Сяого по голове.
— Хватит смеяться. Ты ещё хочешь слушать дальше?
Сяого немедленно замолчала и легонько хлопнула себя ладонью по рту, показывая, что больше не будет говорить.
Госпожа Ян фыркнула и продолжила.
— Сначала все так и думали, но оказалось иначе. Странное поведение Ли Чжаоди началось с того дня, когда вернулся её муж…
После того как госпожа Ян закончила рассказ, у Сяого по спине пробежал холодок. Это звучало действительно ужасающе.
После того как муж Ли Чжаоди привёл проститутку, они втроём жили вместе, внешне гармонично. Однако люди слышали, что главный дом заняли Ли Дахай и проститутка, а Ли Чжаоди заставили жить в хлеву. Ли Дахай вернул себе контроль над всеми финансами в доме. Казалось, проститутка имела некоторую власть над Ли Дахаем, и он всегда делал так, как она велела. Если она говорила ему идти на восток, он не смел идти на запад. До этого Ли Дахай боялся Ли Чжаоди, но, послушав проститутку, он подсыпал Ли Чжаоди что-то, отчего у неё ослабло всё тело. С тех пор Ли Чжаоди могла двигать только ртом. В конце концов Ли Дахай был околдован той женщиной и продал их дом деревенской общине. Он забрал все деньги и ценности, принадлежавшие Ли Чжаоди, и сбежал.
В день их побега Ли Чжаоди всё время кричала на них. У них двоих была нечистая совесть, и они случайно толкнули её в ведро. Увидев, что она не сопротивляется, они убежали. Поскольку у Ли Чжаоди не было сил в теле, она чуть не задохнулась, засунутая головой в ведро. Соседская вдова услышала шум и прибежала помочь ей подняться.
После этого, без воздействия каких-либо препаратов, Ли Чжаоди целыми днями сидела у входа в деревню или на своём пороге. Когда она видела кого-то, то ругала их. Она не причёсывалась, не переодевалась и даже справляла нужду на людях. В конце концов, деревенская община сжалилась над ней и позволила временно поселиться в доме семьи Ли. Каждый день жители по очереди давали ей немного еды, чтобы она не умерла с голоду.
В последующие дни Ли Чжаоди, казалось, совсем сошла с ума. Она внезапно нанесла густой слой косметики и появлялась перед неженатыми мужчинами в яркой одежде. Неизменно первое, что она им говорила, было предложение жениться на ней. Если они не соглашались, она раздевалась и устраивала истерику.
Неженатые мужчины в деревне были так напуганы ей, что не осмеливались выходить одни. Они боялись, что она пристанет к ним и заявит, что они воспользовались ею.
Цинь Аньмину очень не повезло. Он не смог избежать Ли Чжаоди, хотя очень старался. Как только он вышел из дома, то столкнулся с ней.
Цинь Аньмин вёл коров на пастбище. Когда он почти дошёл до реки, то заметил стоящую там Ли Чжаоди. Он быстро развернулся и попытался уйти, но, к несчастью, Ли Чжаоди увидела его и бросилась обниматься. При этом она не переставала называть его мужем. К счастью, вокруг было много жителей деревни, и они бросились помогать Цинь Аньмину. Однако Ли Чжаоди была совершенно неуправляема. Как только она видела приближающихся мужчин, она бросалась на них и пользовалась ситуацией. Мужчины постоянно пытались увернуться от неё, и в результате это дало Ли Чжаоди возможность. Она вырвалась от окруживших её людей и крепко обняла Цинь Аньмина, заявляя, что умрёт вместе с ним.
К счастью, присутствовавшие на месте жители быстро вытащили их из воды. Поскольку вода в реке была довольно холодной из-за погоды, Цинь Аньмин после этого инцидента заболел.
С другой стороны, Ли Чжаоди была совершенно здорова, возможно, из-за своей толстой кожи. За то время, пока Цинь Аньмин лежал в постели, она даже несколько раз пыталась перелезть через стену и приставать к нему. Цинь Аньмина это чрезвычайно беспокоило, и в результате он не мог достаточно отдыхать, и его простуда стала ещё серьёзнее.
Выслушав всё, Сяого почувствовала себя крайне противоречиво. Она не знала, должна ли она ненавидеть Ли Чжаоди или жалеть её. Эта женщина…
Госпоже Ян нужно было идти домой ужинать, поэтому она торопилась вернуться. Сяого проводила их двоих до двери и вернулась на кухню готовить.
После обеда Сяого проследила, как Цинь Аньмин допил лекарство. Затем она вернулась в комнату. Как только она вошла в комнату, то увидела сумку, которую привезла, и поняла, что ещё не отдала госпоже Ян её подарок.
Сяого хлопнула себя по голове. Она так сосредоточилась на расспросах о Ли Чжаоди, что забыла о подарке.
Ей нужно будет позже отдать его.
Сяого достала то, что предназначалось для семьи Ян, и отложила в сторону. Остальное ещё нужно было разобрать.
Она развесила одежду, которую нужно было повесить, рассортировала оставшиеся вещи и вынесла стирку. После столь долгого отсутствия все простыни и наволочки в доме нужно было заменить новыми. Старые вынесли стирать.
Дом убирал и проветривал Цинь Аньмин каждый день, так что, кроме постельного белья, больше ничего приводить в порядок не нужно было.
— Мама, ты собираешься стирать?
Чжуан-Чжуан только что вышел из комнаты Цинь Аньмина, когда столкнулся с Сяого, несущей кучу одежды и постельного белья.
— Да. Дядя спит?
Сяого увидела, что Чжуан-Чжуан тихо закрывает дверь, поэтому предположила, что Цинь Аньмин, возможно, заснул.
— Да, да.
Чжуан-Чжуан кивнул и собрался принести таз для Сяого.
Сяого быстро остановила его.
— Не нужно. Чжуан-Чжуан, иди поспи днём. Я сама справлюсь.
Чжуан-Чжуан покачал головой. Как он мог позволить матери стирать всю одежду одной?
— Действительно не нужно. — Сяого снова остановила его. Она могла постирать одежду сама. Стирки было не так уж много.
В конце концов Чжуан-Чжуана отнесла обратно в дом Сяого. Поскольку она не могла его прогнать, ей пришлось применить силу!
Сяого накрыла его одеялом.
— Не двигайся. Спи.
Чжуан-Чжуан попытался встать, но в следующее мгновение снова упал на кровать, уставившись на Сяого своими большими мечтательными глазами.
— Будь хорошим…
Сяого ущипнула его за щёки и встала, чтобы уйти.
Чжуан-Чжуану уже хотелось спать, когда он ел. Во время еды он чуть не ткнул себе в глаза палочками. Несмотря на это, он всё же заставил себя вымыть посуду и поболтать с Цинь Аньмином. И только что он ещё хотел помочь Сяого стирать.
Сяого закрыла дверь и не ушла сразу. Подождав немного, она тихонько приоткрыла дверь, чтобы проверить Чжуан-Чжуана, который уже закрыл глаза и крепко спал. Она про себя улыбнулась. «Пусть наш маленький мужчина хорошенько выспится».