Шеф-повар из будущего перевоплотилась в мать
Странное поведение Чжуан-Чжуана. Часть 1

Странное поведение Чжуан-Чжуана. Часть 1

Шеф-повар из будущего перевоплотилась в мать Том 1.0 Глава 109.0

— Почему я не видела Ли Чжаоди в последнее время?

— Кто знает? Я слышала, вдова Сун в тот день облила её мочой.

Услышав это, женщина прикрыла рот. Её лицо было переполнено злорадством. 

— Правда?

— Конечно! Я слышала это от самой вдовы Сун!

Другая женщина также хихикала и злорадствовала, как будто несчастье Ли Чжаоди было их радостью.

Пока две женщины говорили, они удалились вдаль. Они всегда крутились вокруг Ли Чжаоди и заискивали перед ней. Знает ли Ли Чжаоди, что эти двое говорят о ней за её спиной?

Сяого и госпожа Ян были поблизости, когда подслушали разговор. Они переглянулись и покачали головами. Ли Чжаоди была довольно жалкой, но сама навлекла это на себя. Она не заслуживала никакого сочувствия.

Сяого продолжила наклоняться и косить траву. Госпожа Ян сидела на ослиной повозке и болтала. После того как две женщины ушли, госпожа Ян сказала: 

— Госпожа Сун сделала то, что я хотела сделать. Идеально. Ха-ха.

Сяого беспомощно огляделась. К счастью, поблизости никого не было. Иначе могли быть печальные последствия.

Госпожа Ян огляделась. На улице проводило время довольно много людей. Ли Чжаоди больше не было среди группы, собравшейся под деревьями. Похоже, сейчас она вела себя прилично.

— Думаешь, Ли Чжаоди испугалась? Этого быть не должно. С её характером как она могла уступить вдове Сун?

Госпожа Ян не видела её последние несколько дней. Это казалось довольно странным.

Сяого кивнула. Ли Чжаоди не казалась тем, кто станет сдерживаться. Кроме того, разве она не думала о способах отомстить вдове Сун за такое обращение?

— Может, она тайно планирует месть дома.

После того как Сяого произнесла эти слова, госпожа Ян подумала, что это, вероятно, правда, и продолжила их разговор.

— Сестрица, раз братец Ян и твой деверь возвращаются, не стоит ли приготовить хорошей еды?

Сяого положила серп. Корзина уже была заполнена травой. Пора было возвращаться.

Услышав это, госпожа Ян покраснела. Она явно с нетерпением ждала возвращения своего мужчины. — Я уже всё приготовила!

Ещё до Праздника середины осени госпожа Ян купила на рынке много вещей. Поскольку они мало ели во время праздника, дома оставалось достаточно еды ещё на десять дней.

Госпожа Ян с нетерпением ждала возвращения мужа. Когда её свекровь услышала новости, она была вне себя от радости и с нетерпением ждала возвращения двух сыновей.

Сяого продолжила разговаривать с госпожой Ян. Она не могла не почувствовать счастья за неё. В её семье было двое мужчин, и оба вернулись целыми и невредимыми. Это было радостное событие. Другие мужчины потеряли жизни, но муж госпожи Ян, Ян Фэн, и его брат, Ян Цзя, всё ещё были живы.

Сяого развернула ослиную повозку и стала искать Чжуан-Чжуана. Они только что вышли вместе. Она пошла косить траву, а Чжуан-Чжуан пас коров с другой стороны. Теперь, когда она закончила косить траву, Чжуан-Чжуан тоже должен быть готов. Пора собираться и идти домой.

У госпожи Ян был острый глаз. Она одним взглядом увидела, как Чжуан-Чжуан медленно идёт обратно. Она указала на него Сяого. Увидев его, Сяого громко окликнула его.

Услышав её, Чжуан-Чжуан повёл двух коров и ускорил шаг по направлению к Сяого.

Госпожа Ян воскликнула, словно открыла новый континент. 

— Сяого, твои коровы растут слишком быстро!

Сяого стало любопытно, чему так восклицает госпожа Ян. Услышав слова госпожи Ян, она посмотрела на коров. Обычно Чжуан-Чжуан отвечал за выпас коров. Она не обращала на них особого внимания. Теперь, когда она смотрела на них, это и вправду казалось так. Чжуан-Чжуан шёл посередине, а по бокам две коровы. Они стали вдвое выше Чжуан-Чжуана.

Пухленький Чжуан-Чжуан выглядел гораздо меньше на контрасте рядом с коровами. Похоже, Чжуан-Чжуану скоро придётся прекратить пасти коров. Коровы становились всё больше и больше, но Чжуан-Чжуан определённо не мог расти так быстро. Сяого боялась, что если коровы станут намного сильнее, Чжуан-Чжуан не сможет удержать их. Он мог упасть, если коровы помчатся вперёд.

Поскольку у неё было время, она возьмёт выпас на себя. После Нового года Чжуан-Чжуану тоже пора будет идти в школу.

Говоря о школе, Сяого вдруг вспомнила кое-что. Она не знала, были ли Су Хуэй и Тан Чжу дома. Она пыталась навестить их дважды, но никого не было. Она хотела спросить их об учителе Куне.

«Почему бы мне не съездить ещё раз в уезд в ближайшие пару дней и не навестить её?» Сяого решила, и как раз в этот момент Чжуан-Чжуан подошёл к ней.

Втроём они вместе пошли обратно. По пути госпожа Ян была невероятно счастлива. Она без остановки болтала с Сяого. В эти дни она выглядела как влюблённая девушка , с постоянно румяными щеками.

На самом деле не только госпожа Ян. В последнее время все остальные женщины в Сливовом Заречье, казалось, сияли от счастья. Сяого думала, что в этом был смысл. Прошло больше трёх лет с тех пор, как кто-либо видел своих мужей. Это определённо было то, чего они должны ждать с нетерпением.

Однако была группа женщин, которым было грустно. Около половины женского населения деревни были вдовами. Вначале всё было в порядке. Зная, что мужчины все на поле боя с неизвестной судьбой, все женщины могли найти утешение друг в друге. Но теперь, когда все выжившие мужчины возвращались, динамика в деревне полностью нарушилась. Вдовы все были расстроены. Даже подруги, которые обычно были близки друг с другом, перестали общаться по этой причине.

Почти ни у кого не было таких отношений, как у Сяого и госпожи Ян.

По дороге домой можно было сказать, что те, кто сидел под деревьями, определённо были вдовами. Это потому, что те, чьи мужья возвращались, должны были быть заняты сборами, чтобы встретить своих мужчин дома.

Госпожа Ян, которая вся сияла, шла рядом с Сяого. Как и ожидалось, женщины, сидевшие по обеим сторонам дороги, смотрели в их сторону с ненавистью в глазах. Однако их взгляды были направлены на госпожу Ян.

Когда Сяого заметила это, она замедлила шаг и попыталась прикрыть собой идущую сзади госпожу Ян. Когда другие женщины увидели Сяого, они закатили глаза и отвели взгляд. Цинь Сяого тоже была вдовой, как и они.

Сяого было всё равно. Ну и что, что она вдова? У неё был сын. Зачем ей мужчина?

Вернувшись домой, Сяого только что привязала ослиную повозку, когда Чжуан-Чжуан последовал за ней и задал вопрос, который хотел задать. 

— Мама, почему тётя сегодня выглядит такой счастливой?

Сяого остановилась на мгновение и продолжила идти на кухню. Её рот был слегка приоткрыт, пока она думала, как объяснить Чжуан-Чжуану, что госпожа Ян счастлива, потому что её муж возвращается.

— Потому что... потому что тётя просто счастлива.

Это было всё равно что ничего не сказать...

Видя взгляд Чжуан-Чжуана, Сяого снова сказала: 

— Конечно, это не единственная причина. Есть ещё тот факт, что отец Сяохуа и Сяоху возвращается.

Услышав это, Чжуан-Чжуан лишь холодно отреагировал и вернулся в дом.

Сяого уже была готова и ждала вопроса Чжуан-Чжуана. Но что это было?

Она перестала резать лук-батун и посмотрела на удаляющуюся фигуру мальчика. Она была озадачена. Что с ним такое?

Сяого энергично потёрла голову и мягко опустила руки. Она думала об одном и том же вопросе последние два дня. Что не так с Чжуан-Чжуаном?

У этого ребёнка даже ещё не наступил подростковый возраст. Почему его так трудно понять...

Она открыла рот, желая позвать Чжуан-Чжуана обратно, но в конце концов не сделала этого. Даже если она спросит его, он определённо не скажет ей причину. У этого ребёнка язык был на замке. Если он не хотел говорить, она не смогла бы вытянуть из него это даже ломом.

Пока Сяого резала лук-батун, она думала о ненормальном поведении Чжуан-Чжуана. Когда он начал себя так вести...