Лекарственная кухня
— Ты наконец пришла в себя!
Цинь Аньмин был в шоке. Когда Сяого вошла ранее, она не разговаривала и ни на кого не обращала внимания. Как только она вошла, она села, выглядя так, будто потеряла душу. Он был действительно напуган, и сейчас его сердце всё ещё колотилось.
Жуи и Чжуан-Чжуан сидели на стульях и хлопали себя по груди.
— Сестрица Сяого, ты только что выглядела такой страшной!
— Верно, мама. Что случилось?
Чжуан-Чжуан приблизился к Сяого и обеспокоенно спросил.
Жуи наклонилась и тихо спросила:
— Не вышло?
Сяого заикаясь произнесла:
— … В-вышло.
— Если вышло, почему ты выглядишь такой унылой?!
Сяого вышла из оцепенения, пока Жуи суетилась вокруг неё. Она беспомощно вздохнула. Сделка действительно состоялась, но почему в животе было необъяснимое чувство?
— Это из-за красоты управляющего Су ты не можешь прийти в себя?
Жуи поддразнила и протянула руку, чтобы дёрнуть Сяого.
— Ни за что. — Сяого отбила её руку и яростно сказала: — Все бизнесмены беспринципны!
Сяого вышла из оцепенения. Она чувствовала, что его внешность слишком обманчива. Если бы не его лицо, она бы не попалась в его план и не делала бы всё, что он просил. Она опозорилась!
— Почему? Тебя обсчитали?
Цинь Аньмин нахмурился и спросил.
— … Нет. Её не обсчитали, на самом деле она получила большую сумму.
— Тебя использовали?! — Как только Жуи это сказала, она тут же опровергла. — Нет, нет, нет. Хотя сестрица Сяого и красива, управляющий Су всё ещё девственник. Он не станет… Хе-хе.
Жуи прикрыла рот и заискивающе улыбнулась.
Сяого закатила на неё глаза.
— Тогда что с тобой?
Два голоса прозвучали одновременно. Их догадки были неверны. Что с ней случилось?
— Хм…
Сяого чувствовала, что она полное посмешище. Она не смогла сказать ни слова из того, что подготовила заранее. Она просто делала всё, что ей велел управляющий Су. Как она могла рассказать им троим об этом?
В глазах Жуи она была способной и принципиальной старшей сестрой. В глазах Цинь Аньмина она была младшей сестрой, полной идей. В глазах Чжуан-Чжуана она была великой и всемогущей матерью.
Будучи в таком почёте у них троих, как Сяого могла вынести сказать, что ею манипулировали?
Она просто оперлась на стол и погрузилась в своё невыразимое смущение.
Они трое переглянулись и вздохнули. Что происходит?
***
— И ты купила столько жареных закусок?
Видя, что Сяого всё ещё молчит, Жуи могла только указать на большой мешок с вещами, которые она привезла. На нём было напечатано «Лавка товаров семьи Су». В прошлый раз, когда она туда ходила, ей хотелось что-то купить. Однако она ушла из дома в спешке и забыла взять с собой деньги. Она собиралась вернуться туда, когда будет больше времени.
— Я тебе немного дам. — Сяого подняла глаза и увидела, как Жуи облизывается. Она открыла вощёный бумажный пакет и позволила ей взять всё, что она захочет.
— Это, должно быть, стоило кучу денег.
Жуи посмотрела на полный мешок закусок и сглотнула слюну. Стоит ли взять понемногу всего?
— Я не потратила ни копейки.
Как только Сяого закончила говорить, Жуи, державшая засахаренные сливы, замерла. Она медленно выдвинула смелое предположение. Основываясь на том, как выглядела Сяого, когда только вернулась, Жуи сказала:
— Не говори мне, что это он тебе отступного дал…
— Конечно нет! — Сяого чуть не расхохоталась от её слов. Неужели она выглядит такой глупой? Как можно было обманом заставить её отдать кукурузные зёрна всего лишь за кучу закусок?
— Когда они услышали, что у меня есть сын, они специально попросили меня принести немного закусок, чтобы он попробовал.
Сяого быстро объяснила. Она не ожидала, что из-за одного её сожаления они придумают столько предположений.
Услышав это, они трое вздохнули с облегчением.
Чжуан-Чжуан маленькими ручками потянулся за засахаренными сливами. К сожалению, его руки были слишком коротки. Сяого зачерпнула для него горсть и положила перед ним.
Чжуан-Чжуан прищурился и счастливо улыбнулся Сяого, запихивая засахаренные сливы в рот.
Видя, что наступил полдень, Сяого знала, что они будут заняты, поэтому собралась возвращаться.
Перед уходом она напомнила Цинь Аньмину хорошо заботиться о себе. Получив от него многократные заверения, она взяла Чжуан-Чжуана и поехала домой.
По пути обратно Сяого думала о сне, который видела прошлой ночью. Она чувствовала, как мурашки выползают из-под кожи.
Во сне Цинь Аньмин всё ещё жил в усадьбе Цинь. Он заболел от голода и отсутствия тёплой одежды. Он долго болел и не получал никакого лечения. В конце концов его здоровье ухудшилось, и из-за различных болезней, накопившихся со временем, он умер один в своей кровати дома. Так как он почти ни с кем в деревне не общался, его труп обнаружили только после того, как он превратился в груду костей.
Сяого вздрогнула при этой мысли.
— Нет! Я не могу этого допустить!
— Мама, куда мы едем?
Когда повозка уже собиралась выехать из уезда, ослиную повозку внезапно направили обратно в противоположном направлении. Чжуан-Чжуан удивился, что происходит.
— Мы возвращаемся на рынок. Маме нужно кое-что купить.
Сяого вдруг придумала решение. Раз Цинь Аньмин не любит пить лекарства, она приготовит для него лекарственную кухню. Добавки из питательной еды помогут восстановить его жизненные силы. Она не остановится, пока он не вернёт себе здоровье.
Она планировала пойти в лавку лекарственных трав, чтобы купить травы, которые можно использовать для приготовления супа. Ей также нужно будет купить кур, уток и свиные кости для приготовления лекарственных блюд.
— Мама, зачем ты покупаешь кур?
Чжуан-Чжуан был немного сбит с толку, услышав план Сяого. Зачем покупать кур, если дома есть куры?
— Мама хочет купить уже забитых кур. Куры, которых мы держим дома, несут яйца. Мы не едим их ради мяса.
Говоря это, Сяого передала деньги хозяину и забрала у него обработанных кур и уток, прежде чем погрузить их на ослиную повозку.
— Ух ты, как много.
Чжуан-Чжуан удивлённо посмотрел на кучу кур, уток и свиных костей. Сколько времени им понадобится, чтобы всё это съесть?
— Верно. Я приготовлю тебе из них вкусную еду.
С тех пор как она сюда попала, Сяого ела свинину. Ей уже начало хотеться куриного и утиного мяса. Она воспользовалась случаем, чтобы купить побольше и положить в погреб. Когда бы ей ни захотелось приготовить какое-то блюдо, она могла бы взять их из погреба.
Помимо запланированной лекарственной кухни, голова Сяого была полна всевозможных деликатесов — жареная курица, жареная утка, курица фри, утка в вине, тушёная утка и острая курица…
— О боже, нужно перестать об этом думать. У меня слюнки текут.
— Чжуан-Чжуан, присмотри за мясом. Мама пойдёт купить травы.
— Хорошо! Не волнуйся, мама!
Услышав слова Сяого, Чжуан-Чжуан сел рядом с мясом, как маленький страж.
Прибыв в лавку лекарственных трав, Сяого спросила все травы, которые знала, что можно использовать для приготовления супа. Пока продавец заворачивал травы, Сяого вышла проверить Чжуан-Чжуана. Убедившись, что он всё ещё рядом, она вернулась в лавку.
Забрав травы и заплатив за них, она вышла. Продавец даже помог донести покупки Сяого до ослиной повозки.
Чжуан-Чжуан отодвинулся, так как большой мешок с травами зажал его в угол.
— Мама, а лекарственная еда будет вкусной?
Чжуан-Чжуан устроился в объятиях Сяого. Он поднял глаза и спросил Сяого о сочетании китайской медицины с мясом. Он не мог представить себе этот вкус. Он не мог не почувствовать небольшое беспокойство. А что, если блюда получатся ужасными на вкус?
— Не волнуйся, Чжуан-Чжуан. Ты должен мне доверять. Разве у тебя нет уверенности в моей стряпне?
Хотя Сяого не была так уж уверена, она не могла этого показать.
Как говорится, если не ел свинины, то хоть видел, как свиньи бегают*. Когда она была дома, её отец всегда готовил для матери лекарственные блюда. Хотя она сама никогда их не готовила, она наблюдала за процессом со стороны. Она не верила, что с её проницательностью приготовленные ею блюда получатся плохими.
— Конечно, я тебе верю!
Чжуан-Чжуану не терпелось попробовать еду. Это правда, что у его мамы были отличные кулинарные навыки, так что ему не о чем было беспокоиться. Даже если блюда будут невкусными, он всё равно всё съест.
— Хороший сын, чмок.
— Чмок…
Чжуан-Чжуан быстро приблизил лицо к Сяого. После того как она закончила его целовать, он поцеловал её в ответ.
Мать и сын болтали и смеялись, возвращаясь домой. Они и не подозревали, что их ждёт огромный сюрприз.
* китайская идиома, означающая «иметь хотя бы какое-то представление о чём-либо