Шеф-повар из будущего перевоплотилась в мать
Одна против двоих

Одна против двоих

Шеф-повар из будущего перевоплотилась в мать Том 1.0 Глава 115.0

Всё, что они говорили, крутилось вокруг её плодовитости, её фигуры песочных часов и того, как у неё идеальное тело для рождения мальчиков.

Было слишком много таких инцидентов. Каждый раз Сяого смущённо убегала.

Сяого полезла под одежду и затянула нижнее бельё, которое ослабло во время сна. Шнурок стал слишком коротким, чтобы закрепить одежду. После того как она надела верхнюю одежду, область груди казалась тесной.

Ей нужно было либо похудеть, либо сшить новую одежду.

Сяого приняла решение!

Сшить новую одежду...

Она даже не могла встать с постели утром. Так что можно забыть о попытках похудеть. Как она могла отказаться от рыбы и мяса ради этих лишних килограммов? Это была бы такая потеря!

Она скорее сошьёт больше одежды, чем пойдёт бегать, чтобы похудеть.

К тому же её набор веса был довольно послушным. Она поправилась во всех нужных местах. У неё был тот тип фигуры, о котором многие мечтают. Зачем ей создавать себе трудности?

Когда Сяого встала с лежанки, не было и намёка на то, что Чжуан-Чжуан проснулся. Раз уж делать было особо нечего, Сяого накрыла его одеялом и позволила спать дальше.

Она пошла умываться.

Она только что опорожнила таз, когда раздался стук в дверь.

Сяого пошла открывать дверь.

— Сестрица?

Сяого посмотрела на госпожу Ян за дверью и почувствовала небольшое любопытство. С тех пор как её муж, Ян Фэн, вернулся, госпожа Ян давно её не навещала. Не желая быть навязчивой, Сяого тоже не навещала госпожу Ян. Интересно, почему госпожа Ян сегодня свободна прийти.

— Сяого, я слышала, у Ли Чжаоди что-то происходит!

Госпожа Ян злорадствовала и просила Сяого пойти проверить суматоху.

С тех пор как Ли Чжаоди оскорбила Сяого словом «вдова», госпожа Ян считала её врагом. Она высмеивала Ли Чжаоди при каждой возможности. Этим утром, независимо от того, с кем она сталкивалась, она рассказывала им о том, что происходит в доме Ли Чжаоди.

Она пошла прямиком к Сяого, даже не заходя домой.

— Эй, сестрица...

Госпожа Ян потащила Сяого к дому Ли Чжаоди, казалось, боясь пропустить зрелище.

Сяого вытащили из дома. К счастью, ей удалось закрыть дверь, когда она уходила. Судя по энтузиазму госпожи Ян, та вряд ли скоро вернётся.

Подойдя к дому Ли Чжаоди, они увидели, что её дверь окружена людьми, наблюдающими за суматохой. Они шептались друг с другом и заглядывали в дом.

Поскольку дверь была окружена людьми, госпоже Ян пришлось отвести Сяого на более высокое место, чтобы та могла видеть ситуацию во дворе.

Едва Сяого забралась на возвышение, первое, что она увидела, — это тёмная масса голов.

Губы Сяого искривились в безрадостной улыбке. Оказалось, что в Сливовом Заречье проживало довольно много жителей. Она не видела всех этих людей раньше. Как только началась суматоха, все пришли проверить, что происходит.

— Эй, тётушка, что происходит?

Госпожа Ян остановила женщину, выходившую из толпы. Та выглядела так, будто знала, что происходит в доме, поэтому госпожа Ян схватила её за руку и спросила.

— Эй, муж Ли Чжаоди вернулся! — Увидев, что это она, женщина быстро остановилась и рассказала всё, что слышала.

Оказалось, что муж Ли Чжаоди вернулся. Однако он привёл с собой женщину. Она была довольно красива, и люди слышали, что она была проституткой из борделя. Трое людей дрались с рассвета.

Услышав это, глаза Сяого чуть не вылезли из орбит. «Они дрались? Ли Чжаоди должна быть довольно способной. Подумать только, она могла справиться с двумя людьми в одиночку!»

Так те крики, которые звучали ранее, доносились из её дома?

Услышав это, госпожа Ян хотела задать больше вопросов. Однако, прежде чем она успела что-то сказать, из двора снова раздался громкий крик, за которым последовали ругательства.

Это был голос Ли Чжаоди. Она всё ещё звучала так энергично!

Увидев, что снова что-то происходит, женщина тут же бросилась в толпу.

Госпожа Ян тоже была очень любопытна. Глядя на худые руки и ноги Сяого, госпожа Ян решила пролезть самой и посмотреть. Она была сильной и имела крепкое телосложение, так что у неё не было проблем протолкнуться сквозь толпу. Сяого, вероятно, застряла бы, как только вошла.

Она велела Сяого подождать её, пока она войдёт первой. Она выйдет и расскажет больше, когда хорошенько рассмотрит.

Сяого кивнула и смотрела, как госпожа Ян исчезает.

Сяого восхищалась её духом. Она определённо не могла этого сделать. Ей лучше было стоять и слушать звуки.

— Ли Дахай! Ты, ублюдок, как ты можешь подводить меня!

Ли Чжаоди схватила женщину в объятиях Ли Дахая и ударила её. Женщина вскрикнула и выругалась.

Женщину выпустили из объятий Ли Дахая, и её лицо обнажилось. Оно было покрыто царапинами. Ли Чжаоди оставила кровавые царапины по всему её лицу.

Сначала женщина казалась покорной. Она позволяла Ли Чжаоди бить и ругать её, казалось, она была бессильна дать отпор.

Изначально это была её стратегия разжечь желание Ли Дахая защитить её. Однако она постепенно осознала, что Ли Дахай был так напуган, что даже не осмеливался издать звук. Он мог только прятаться и дрожать в углу.

Почувствовав взгляд женщины, Ли Дахай опустил голову от стыда. Он боится Ли Чжаоди, когда она впадает в неистовство, можно забыть о спасении девицы в беде. Красные отметины на его лице всё ещё горели.

Женщина плюнула на него. Как такой никчёмный мужчина стал чиновником? Должно быть, ему повезло. Если бы не тот факт, что у него ещё были какие-то деньги, она бы давно ушла от него. Подумать только, она даже последовала за ним обратно в эту дрянную деревню.

Женщина усмехнулась и изо всех сил стряхнула руку Ли Чжаоди со своих волос. Она сильно толкнула Ли Чжаоди, и та упала на землю.

— Ты!

Ли Чжаоди с удивлением смотрела на женщину. «Что происходит? Она только что не сопротивлялась. Почему она вдруг стала такой сильной?»

Ей потребовалось недолго, чтобы среагировать. Она мгновенно вскочила на ноги и бросилась на женщину. Затем она схватила её за волосы одной рукой и ударила кулаком в грудь другой.

Женщина тоже схватила и ударила её. Однако как она могла сравниться с Ли Чжаоди, которая часто работала в полях?

За несколько мгновений её прижали к земле. Ли Чжаоди сидела сверху и била её снова и снова.

Она могла только изо всех сил стараться защитить своё лицо. Больше она ничего не могла сделать.

Когда Ли Дахай увидел, как его любовницу избивает злобная жена, им овладел редкий порыв храбрости. Он сделал три шага вперёд и поднял Ли Чжаоди.

Ли Дахай был в военном лагере три года и обладал некоторой силой. Ли Чжаоди всё же была женщиной. Как бы сильна она ни была, она не могла сравниться с мужчиной.

— Цзюаньэр, ты в порядке?

Ли Дахай даже не посмотрел на Ли Чжаоди, которую он сбросил на землю. Его глаза были полны жалости, когда он помогал плачущей женщине встать на ноги.

— Братец Дахай... больно.

Женщина по имени Цзюаньэр знала способ разжечь мужскую жалость.

Как только Ли Дахай помог ей подняться, её выражение лица изменилось. Она смотрела на Ли Дахая со слезами, стекающими по лицу. Хотя она всё ещё презирала его трусливую натуру, сейчас было не время говорить об этом. Самое важное сейчас — привлечь Ли Дахая в свой лагерь и вместе с ним бороться против Ли Чжаоди.

Её мысли лихорадочно работали, пока она думала, что делать дальше.

Когда Ли Дахай увидел, что она плачет так жалобно, его сердце сжалось от боли. Его мужественность мгновенно проявилась.

Он бросил злой взгляд на Ли Чжаоди и тяжело задышал. 

— Хватит уже позориться. Цзюаньэр моя. Если примешь — можешь остаться. Если нет — просто проваливай!

С этими словами он понёс плачущую женщину обратно в дом.