Моя жена - лидер Демонического культа
Неожиданный гость II

Неожиданный гость II

Моя жена - лидер Демонического культа Том 1.0 Глава 53.0

Не успел Мён-о пробормотать что-то еще, как…

— Эй, инструктор Чокун! Ты же всего лишь пошел купить лошадь, почему так долго?!

При звуке голоса мужчины средних лет, окликнувшего его, гнетущая атмосфера вокруг Мён-о мгновенно рассеялась.

— А! Инструктор Чан Дыксу! Прошу прощения! Было много покупателей!

Чан Дыксу с усталым видом покачал головой.

— Черт побери, до чего же утомительно покупать проклятую лошадь.

— Вот, воды.

— Спасибо. Ах, освежает. И ветерок что надо.

Подул ветер, и головной убор инструктора по имени Чокун взметнулся и отлетел назад.

Под ним оказались рыжие волосы — редкость для Центральных Равнин.

Чан Дыксу наклонился и тихо прошептал Мён-о:

— Ну что? Тебя никто не подозревает?

— Да вроде нет. Боевые искусства у меня слабые, так что никто особого внимания не обращает.

Далеко не все инструкторы Тысячедневного Перевала были экспертами Уровня Мастера.

Даже тех, у кого были слабые боевые искусства, но имелись навыки в каллиграфии или другие таланты, иногда специально назначали инструкторами.

Инструктор Чокун, стоявший перед ним, был ярким примером такого особого назначения.

— Сделка с лошадью завершена. Вы тоже закончили свои дела, инструктор Чан?

— Ага. Проклятый Джин Ёмён, этот ублюдок. Всего лишь раз одолжил его имя, а он теперь гоняет меня по всему городу. И это при том, что мы даже за пределы крепости не выходим.

Это был первый случай в истории Тысячедневного Перевала, когда ученик помыкал инструктором, но Чан Дыксу не смог отказаться от предложения.

Бряк—!

В руке Чан Дыксу звякнул кошелек, все еще тяжелый от серебра.

— Сказали, могу оставить себе сдачу от сделки с лошадью, но чувствую, мне нужно что-то покрепче прохладной воды — что-нибудь с алкоголем. Как насчет того, чтобы выпить перед возвращением?

Хлоп-хлоп—!

Чан Дыксу изобразил, как опрокидывает чарку.

— Хе-хе-хе, с превеликим удовольствием!

Мён-о… нет, лицо инструктора Тысячедневного Перевала, Чокуна, просияло.

В отличие от слегка натянутой улыбки, что была раньше, эта ухмылка была куда более искренней.

Алкоголь.

Алкоголь был единственным, что Мён-о по-настоящему любил после того дня, единственным, что позволяло ему ненадолго забыть о реальности.

***

Банг Манху положил передо мной несколько толстых гроссбухов.

— Вот, это список действующих предприятий Зала Клинка Девяти Лун.

— А размещение учеников?

— Все выполнено в совершенстве.

Тридцать новых инспекторов из Тысячедневного Перевала и десять старших инспекторов были назначены непосредственно на объекты Зала Клинка Девяти Лун.

Вытирая пот со лба, Банг Манху спросил:

— Я показываю это вам только потому, что вы Молодой Господин клана Джин, но… зачем именно вам отчетность нашего зала?

Бухгалтерские книги секты были одной из ее самых тщательно охраняемых тайн.

Особенно в случаях с незаконной деятельностью, где настоящие владельцы часто прятались за подставными лицами, чтобы скрыть свою личность.

Оказаться втянутым в правительственное расследование из-за этого было бы огромной головной болью.

— Мне нужно это знать, чтобы быть готовым.

— Готовым к чему именно?

— К любым темным делишкам, которые вы, возможно, проворачиваете.

— ……?

Банг Манху посмотрел на меня так, словно хотел сказать: «Да что за чушь вы несете?»

— Что ж, просто наблюдайте. Ничего плохого с Залом Клинка Девяти Лун не случится.

Я небрежно пробежался глазами по записям, которые принес Банг Манху.

Он, вероятно, предположил, что человек моего статуса не умеет толком читать гроссбухи, и потому так охотно их отдал.

«Хе-хе-хе, теперь-то я смогу получить ясное представление о состоянии Зала Клинка Девяти Лун».

Проверка отчетности — дело, от которого меня тошнило еще в прошлой жизни.

«Определенно, это гораздо грубее, чем те, что я видел тогда».

По сравнению с могуществом Зала Клинка Девяти Лун, когда я проверял его дела во времена службы в Центральном Управлении, это была лишь тень былого величия.

Даже учитывая, что прошло больше десяти лет, было ясно, что у Зала Клинка Девяти Лун просто не было деловой хватки.

«А это значит, они, должно быть, сорвали огромный куш, разграбив гробницу Девы-Воительницы Девяти Небес».

Но самое главное, что я заметил, просматривая записи, было вот что.

«Они беззастенчиво подделали книги. Хитроумно скрыли огромные расходы».

Имелись явные следы закупок товаров по ценам, в несколько раз превышающим рыночные — товаров, которые явно столько не стоили.

Причина для столь намеренного искажения записей могла быть лишь одна.

«Эти расходы пошли на разграбление гробницы Девы-Воительницы Девяти Небес».

Как и ожидалось, эта операция была слишком масштабной для такой компании, как они.

Девять к одному? Нет, может быть, даже девяносто девять к одному.

Обещания? Да кому они нужны?

Я шел по Демоническому Пути.

И это определенно не было местью за то, как Банг Манху хитро ухмылялся и пытался спровоцировать меня ранее.

Подавив свои истинные мысли, я спокойно произнес:

— Я смотрю, среди ваших предприятий нет ни борделей, ни игорных домов.

Помимо крупномасштабных начинаний вроде торговых гильдий или охранных агентств, самыми прибыльными предприятиями сект Мурима были именно бордели и игорные дома.

При моих словах Банг Манху почесал затылок.

— Ну, стражники нашего зала не очень подходят для таких мест. Внешность у них, скажем так… простоватая, да и дерутся они неважно.

Все члены Зала Клинка Девяти Лун носили свободные черные одежды.

К тому же, их от природы худощавое телосложение делало их больше похожими на хрупких даосских жрецов, чем на умелых воинов.

Это было потому, что, в отличие от типичных сект, где обучали фехтованию, они в основном сосредотачивались на медитации и техниках внутренней культивации в стиле Левого Пути.

— Могли бы просто нанять наемников.

— Э-хе-хе, даже так, есть еще вопрос репутации. И мы все-таки люди Демонического Пути — стараемся изо всех сил не привлекать лишнего внимания. А бордели и игорные дома — главные рассадники неприятностей.

— Действительно, нет особой нужды приставлять охрану к обычным лавкам и тому подобному.

Просмотрев и списки предприятий, и отчеты о прибыли, я цокнул языком.

— И все же, прибыльность слишком низкая. Вот эта часть… нет, многое здесь можно было бы улучшить.

— А? Ч-что вы имеете в виду?

— Пойдемте. Мне нужно лично осмотреть ваши предприятия.

— ……??

Банг Манху растерянно моргнул.

— М-молодой Господин?

— Если есть что улучшать, я укажу на это. Я не могу мириться с такой небрежной отчетностью.

— П-погодите… небрежной? Нет, для начала, почему вы не можете с этим мириться…

С точки зрения Внутреннего Управления Небесного Демонического Культа, одного взгляда на гроссбух было достаточно, чтобы понять, почему финансы Зала Клинка Девяти Лун в таком плачевном состоянии.

«Даже если бы Небесные Владыки Зла не вмешались, такими темпами они бы обанкротились в течение десяти лет».

В моей прошлой жизни этим дуракам просто улыбнулась небесная удача, и они обнаружили гробницу Девы-Воительницы Девяти Небес.

Если бы не это, древняя и прославленная Демоническая секта прекратила бы свое существование еще при моем поколении.

Я силой вытащил Банг Манху на улицу.

Конечно, у инспекции предприятий под предлогом «улучшений» была и другая причина.

«Если дела пойдут плохо, в этом городе прольются реки крови».

Меня беспокоило не само кровопролитие.

Я должен был пресечь распространение слухов и влияния за пределы города, когда эта кровь начнет литься.

«Нужно найти подходящее место, чтобы вырыть ловушку…»

Нашей первой остановкой была лавка тканей.

Я чувствовал тонкие, колючие взгляды новых инспекторов, патрулирующих вокруг лавки.

Их молчаливый упрек был ясен: «Почему вы не работаете?»

Но я проигнорировал их взгляды и устремил взор на витрину.

Как и указывали гроссбухи, проблем было предостаточно.

— Почему здесь столько шелка?

Восемьдесят процентов магазина были забиты шелком, и лишь двадцать — обычными тканями.

И это в захолустном районе на окраине!

Банг Манху моргнул, словно не понимая, в чем проблема.

— Ну, очевидно, мы закупили его у торговцев, идущих по Шелковому пути…

— Один из торговых путей для шелка проходит через Увэй, что примерно в четырехстах ли к северу отсюда, верно?

— И в этом… есть проблема?

— Конечно, есть. Это не Центральные Равнины.

Хоть Шелковый путь и не был ограничен одной тропой и мог доходить сюда, это не означало, что шелк следует выставлять в таком месте, если хочешь продать его по достойной цене.

— Хм, шелк от Секты Белого Дерева и Секты Сливы-Орхидеи, да. Неплохо, но сейчас они не особо в моде. И как вы собираетесь продавать высококачественный шелк в такой глуши?

Конечно, даже в городе Восточного Моря были богачи и зажиточные кварталы, но у них не было причин приезжать сюда.

— Т-тогда… может, отвезти его в Крепость Вечного Указа?

От его предложения я сузил глаза.

— В Крепость Вечного Указа? Вы сказали, в Крепость Вечного Указа? Разве этот район не находится под полным контролем Небесных Владык Зла? И как именно вы собираетесь там его продавать?

— ……

Лицо Банг Манху исказилось.

— У вас нет ни приличной торговой компании, ни тем более купеческой гильдии. А одинокие торговцы-разносчики, направляющиеся в Центральные Равнины, может, и заинтересовались бы покупкой, но зачем им ехать сюда? Они все едут в Увэй.

И даже если бы они добрались сюда, они бы отправились в город Крепость Вечного Указа — главный город провинции Цинхай — а не тащились бы сюда.

— Просто продайте его по цене чуть выше себестоимости и полностью смените ассортимент.

Шелка были в плохом состоянии и в основном представляли собой залежалый товар.

— Согласно гроссбуху, в последний раз шелк продали семь дней назад. Разве это не исчерпывающий ответ?

— Х-хорошо, хорошо!

Банг Манху в явном замешательстве поднял руки, сдаваясь.

Но я не умолкал.

— Город Восточного Моря — это врата и в Сычуань, и в Ганьсу. Вместо такого шелка было бы куда практичнее запастись прочными тканями для путников.

— ……

Пока буря моей критики не утихала, выражение лица Банг Манху с каждой секундой становилось все мрачнее.

Но его беда была в том, что у него не было контраргументов.

Он всегда обращал внимание лишь на итоговую сумму выручки, никогда не вникая в детальную структуру операций.

— Отправляемся к следующему предприятию.

Когда проповедь, граничившая с нагоняем, закончилась, с губ Банг Манху сорвался тихий, полный обиды шепот: «Черт, надо менять этого управляющего-ублюдка».

С этого момента я продолжал указывать на каждую проблему и потенциальное улучшение во всех деловых операциях Зала Клинка Девяти Лун.

С каждым визитом не только Банг Манху, но и воины, следовавшие за главой секты, и инспекторы из Тысячедневного Перевала начинали выглядеть все более и более странно.

Проведя полдня в обходе всех предприятий, я пришел к выводу.

— Так не пойдет.

— Ч-что не пойдет?

— Сама основа структуры дистрибуции сломана. Это не то, что можно исправить за короткое время.

— Т-тогда что нам делать?

— Но выход есть всегда.

Щелк—!

Я щелкнул пальцами и позвал:

— Гу Чиль.

— Да, Молодой Господин.

Вш-ш-ш—!

Гу Чиль, до сих пор скрывавшийся и охранявший меня, беззвучно проявил себя.

— Ч-что за?..

Те, кто даже не подозревал о присутствии Гу Чиля, были ошеломлены его внезапным появлением.

Но я проигнорировал их реакцию и тут же достал кисть, тушь и бумагу, на ходу что-то набрасывая.

— Разошли почтовых голубей по местам, которые я перечислил. Используй средства купеческих групп, чтобы начать реструктуризацию дистрибьюторской сети вокруг Цинхая.

— Простите? Дистрибьюторской сети?

— Да. Похоже, наложение влияния различных фракций создало полный беспорядок. В такие времена нужно просто проехаться по всему этому катком денег.

— ……

Гу Чиль молча послал мне взгляд, который спрашивал: «Зачем прилагать столько усилий?»

Но я проигнорировал его взгляд и продолжил.

— На начальном этапе это потребует немалых затрат, но если нам удастся наладить сеть, она будет приносить стабильную прибыль. Сосредоточься на тех моментах, что я записал, и принимай мудрые решения.

Поскольку речь шла о дистрибьюторской сети, а не о внутренних делах конкретного предприятия, даже Небесные Владыки Зла не обратят на это особого внимания.

На самом деле, они, вероятно, даже будут этому рады.

Учитывая, насколько обширна и пустынна провинция Цинхай, никто не откажется от того, кто предлагает проложить дорогу за свои же деньги.

— Понял.

Гу Чиль, появившийся с весьма мрачным видом, словно ожидая чрезвычайной ситуации, почесал затылок и исчез со сдувшимся видом — явно не ожидая такого приказа.

Как бы то ни было, я планировал в скором времени стереть с лица земли Небесных Владык Зла в городе Восточного Моря.

Как только это случится, это место по сути станет землей без правителя, и здесь будет гораздо проще водрузить флаг.

После того как Гу Чиль исчез, я снова обратился к Банг Манху.

— Глава секты. Как только купеческие группы обеспечат новую дистрибьюторскую сеть, подпишите с ними эксклюзивные контракты. Вы сможете сократить расходы на сырье как минимум на треть.

— Д-да, я понял.

— С этим пока все, больше мы ничего не можем сделать с прибылью.

— Б-благодарю за вашу милость, Молодой Господин?..

Банг Манху все еще был в оцепенении, понятия не имея, что вообще произошло за последние полдня.

Конечно, финансы секты в последнее время неуклонно ухудшались, и они пытались всеми силами залатать дыры.

Он был в восторге от новости о прибытии Молодого Господина Небесного Демонического Клана Джин, надеясь, что установление отношений с кланом Джин может принести хоть какие-то крохи выгоды.

«Но все же, это… было не то решение, которого я ожидал?»