Глава 231.0
Лепестки, ласкаемые солнечным светом, покачивались на ветру, источая тонкий, изысканный аромат. При малейшем прикосновении пальцев девушки они начинали мерцать сине-фиолетовыми переливами, словно дрожащие лучи света.
Послышался лёгкий шелест — вспугнутые насекомые поспешно взмыли в воздух, их крошечные крылышки едва задели щёку девушки.
— Сине-фиолетовые цветы…
Это фиалки? Или ирисы? — пробормотал Сюй Си, подходя ближе.
Они шли рядом, и в его глазах лепестки складывались в изящный узор, отбрасывая на землю замысловатые тени. Воздух был влажным, насыщенным запахом земли и травы — не самым приятным, но вызывающим чувство спокойствия.
— Айлэй, тебе нравятся эти цветы? — мягко спросил он.
— Да, — спокойно ответила Айлэй, тут же пояснив свою симпатию.
В отличие от Сюй Си, она мгновенно извлекла из базы данных всю информацию.
В эпоху Старой Федерации эти цветы назывались «Хвост кометы» — они действительно походили на стремительно летящие небесные тела. Их хрупкие лепестки поэтически именовали «Слёзами звёзд».
Но что по-настоящему поразило Айлэй — так это не внешний вид или известность, а их символика.
— Верность, свобода и вечная любовь, — тихо прошептала она.
Серебристо-голубые глаза, отражая металлический блеск, сияли странным светом — в них сквозила не только природа машины, но и стремление выйти за рамки механической логики.
На её тонком лице, усыпанном мелкими бликами света, проскользнула эмоция — еле уловимая, но настоящая.
— Понимаю… — Сюй Си на мгновение замер, глядя на неё, а затем тепло улыбнулся:
— Эта символика очень тебе подходит, Айлэй.
Эволюция человечности — дело непростое. Это не игра и не задача с простым решением.
Но любовь Айлэй к смыслу этих цветов убеждала Сюй Си: она становилась всё более «человечной» — глубоко и тонко.
— Мастер, это вам, — сказала она и, присев на корточки, аккуратно сорвала цветок цвета хвоста кометы. Она протянула его с невозмутимым выражением лица.
Под яркими солнечными лучами её длинные, гладкие волосы отливали золотистым блеском, едва касаясь лица Сюй Си.
— Спасибо, — с улыбкой сказал он. Но вместо того чтобы взять цветок, он аккуратно вставил его в её волосы.
— Этот цветок тебе подходит куда больше, чем мне.
Он сделал шаг назад, любуясь результатом.
Живость и красота жизни украсили холодную металлическую оболочку, сливаясь в странно гармоничное сочетание.
— Прекрасно, как я и ожидал, — кивнул Сюй Си с искренним восхищением.
С этим он решил, что пора покидать цветочные поля и возвращаться на базу.
Айлэй последовала за ним. Но, оставшись чуть позади, она достала маленькую книжку —
«Тридцать шесть стратегий завоевания любви».
Её тонкие пальцы быстро пролистали страницы, останавливаясь на главе о «Дарении цветов».
Не колеблясь, она поставила на этом разделе крест.
— Провал… но… я всё равно рада, — пробормотала Айлэй, слегка склонив голову, глядя на спину Сюй Си с лёгким замешательством.
Всё пошло не так, как она ожидала.
Значит, вот что мастер имел в виду, когда говорил: «Не стоит слепо доверять данным и информации»?
Хмм…
Может, в следующий раз стоит попробовать другой подход?
Она нахмурилась. Сердце человека — поистине непредсказуемо.
…
[Вы остались довольны поездкой на цветочные поля. Айлэй — тоже.]
[Вы ощущали глубокую благодарность, поражаясь тому, как когда-то обычный домашний ИИ RTX-9090 стал по-настоящему живым существом.]
[Хотя у неё не было плоти и крови, Айлэй казалась более человечной, чем многие настоящие люди.]
[Охваченный сентиментальностью, вы украсили её волосы цветком кометы. И дело было не в самом цветке — важно было, кто его носил.]
[По возвращении на базу Айлэй немедленно приступила к делу.]
[Из любопытства вы понаблюдали и обнаружили, что она искала способ сохранить цветок — не высушить, а сохранить его природную красоту навсегда.]
[Ваш верный механический слуга добился успеха… и потерпел неудачу — она сохранила внешний вид, но не суть, не тот тонкий аромат жизни, что уходит со временем.]
[Вы утешили Айлэй, сказав, что лучше посадить новые цветы и дать им снова расцвести, чем вечно хранить один-единственный бутон.]
[Айлэй долго-долго смотрела на вас.]
…
[Год симуляции 15: Вам 34 года, Айлэй с вами уже 13 лет.]
[Ваше исследование звёздных кораблей наконец завершено.]
[Души машин ликуют, резонируя с вашей силой — двигатели ревут по вашему приказу, энергия подчиняется вашей воле.]
[Теперь вы — повелитель звёздных кораблей и создатель разумных машин.]
[Наконец, вы можете устремить взгляд в бескрайний космос и сделать первый шаг к звёздам.]
[Вы чувствуете восторг, но не позволяете ему затуманить разум.]
[Через Айлэй вы приказываете всем инженерным подразделениям ускорить добычу ресурсов на планете и начать подготовку запасов для межзвёздного путешествия.]
[Вы понимаете масштаб вселенной и бесчисленные опасности, что ждут впереди. Подготовка — ключ.]
— Надеюсь, впереди будет не слишком скучно…
Путешествие в космосе наверняка одиноко. Даже пустошь не была столь безжизненной…
Там были угрозы, задачи, события.
— А в космосе… всё слишком велико. Одно только перемещение может занять десятки, сотни лет…
— Если задуматься… становится тревожно.
На юге Федерации, в Шестом спутниковом городе.
34-летний Сюй Си, благодаря генетическим улучшениям, по-прежнему выглядел молодо, словно не подвержен времени.
Он сидел в солнечном свете, на лице — лёгкое выражение усталости и задумчивости.
На протяжении всей истории тема межзвёздных перелётов оставалась вечной.
Огромные расстояния между небесными телами делали невозможным для медленно развивающихся цивилизаций покинуть свою звёздную систему за одну человеческую жизнь.
К счастью, у Сюй Си был свой «чит-код».
Благодаря резонансу с душами машин, механической мощи и возможностям Айлэй, его технологический прогресс многократно опережал все нормы, открывая путь к новым вершинам.
— Мастер, выпейте воды, — прервал его мысли знакомый голос Айлэй.
— Спасибо, Айлэй, — машинально откликнулся он, принимая чашку.
Он сделал глоток — вкус оказался неожиданно приятным.
— Ты что-то добавила?
— Да, я добавила полезные для здоровья травы.
— Понимаю. Спасибо за заботу.
Под тёплым солнцем, сквозь листву, струился мягкий свет. Сюй Си наслаждался напитком, приготовленным его заботливой горничной.
Его верная механическая горничная была поистине исключительной.
— Айлэй, как продвигается строительство звёздных кораблей?
— Всё идёт по плану, мастер. И основной флот, и ваш личный экологический корабль скоро будут завершены, — с грацией ответила она, стоя в своём классическом наряде служанки.