Глава 119.0
Как звали нынешнего императора Дацяня?
Как он выглядел?
Кто входил в число его гражданских и военных чиновников?
Для жителей городка Цинню эти вопросы не имели ответов. Большинство не знало и даже не стремилось знать.
Хотя они и жили в Дацяне, хотя формально и считались людьми, их существование было ограничено пограничными землями, далеко от сердца империи.
Самыми могущественными фигурами, с которыми им доводилось сталкиваться, были сборщики налогов и чиновники, прибывавшие арестовывать «преступников».
Жизнь в Цинню была безрадостной, окрашенной в тускло-серые тона, без проблеска ясности или надежды.
Многие жители даже не понимали, почему были сосланы на границу. Заклеймённые как «преступники», они были вырваны из своих домов в процветающих префектурах Дацяня и отправлены в этот суровый край, на самый край империи.
И даже здесь им приходилось платить налоги.
Для них это было нормой.
Поколение за поколением они жили на земле Дацяня, считая уплату налогов своим долгом, своим вкладом в могущество империи. Они гордились этим, думая, что их жертвы поддерживают процветание Дацяня.
Но эта гордость истончалась.
Бесконечные волны чудовищ, всё возрастающие налоги — всё это становилось невыносимым. Бремя ломало их спины и раздавливало дух.
У ворот Цинню собралась небольшая группа горожан, в отчаянии застывших на месте.
— Господин, пожалуйста… у нас действительно ничего не осталось…
Их голоса дрожали от мольбы. Шершавые, худые руки, сведённые в молитвенном жесте, дрожали так же, как и их тела.
Сборщик налогов восседал на зелёночешуйчатом коне, его фигура была высокой и внушительной под солнечным светом. Он фыркнул с презрением и ударил хлыстом по земле.
Треск!
Резкий звук разнёсся эхом, разбросав гравий и заставив сердца людей сжаться от страха.
— Жалкая чернь! — презрительно бросил он. — Двор уже проявил милосердие, позволив вам жить! А теперь вы смеете просить пощады?
Он зло усмехнулся, в голосе звучала нескрываемая ненависть.
— Свиньи! Паразиты! Никчёмные пожиратели имперских ресурсов! Заплатите налоги, даже если от этого умрёте с голоду!
Горожане вздрогнули от его слов, но никто не осмелился возразить. Они склонили головы, продолжая умолять дрожащими голосами.
— У нас правда нет еды…
— Пожалуйста, мы возместим в следующем году!
Голод терзал их изнутри.
В Цинню уже давно съели всё, что можно было съесть — зерно, скот, даже сорняки. Откуда им было взять еду, чтобы заплатить налоги?
Толпа, одетая в лохмотья, сбилась в кучку, их измождённые лица источали отчаяние.
Вперёд вышла старушка, её хрупкое тело дрожало, когда она собралась опуститься на колени в мольбе.
Но до того как её колени коснулись земли, крепкие руки подхватили её.
— Бабушка, встаньте, — прозвучал голос Сюй Си, мягкий, как весенний ветер, утешающий.
Но под этой мягкостью скрывался пылающий огонь — пламя, которое больше нельзя было сдерживать.
— Нет, дитя, позволь… я должна… — прошептала старушка, качая головой.
Она верила, что только колени и мольбы могут спасти Цинню. Это всё, что она знала.
Но, обернувшись к сборщику налогов, она застыла в изумлении.
Когда-то грозный чиновник, сидевший высоко на коне, теперь валялся на земле, перекатываясь после небрежного удара Сюй Си.
Сборщик взвыл от ярости и закричал, но толпа замерла в тишине.
— Брат Сюй, что ты наделал?.. — прошептала старушка, вцепившись в его руку.
Она смотрела на упавшего чиновника и вдруг поняла, что тот вовсе не так уж и страшен. Без лошади, без высокомерия, он казался даже ниже обычного человека — особенно из-за своего толстого тела.
Впервые люди увидели его настоящим.
И они задумались.
Может, сборщик неправ? А может, и весь Дацян неправ?
Эта мысль пугала, и её тут же отогнали прочь.
Но когда в голосе чиновника снова зазвучала ярость, сомнение вернулось.
— Вы, беззаконные отбросы! Мы неприкасаемые! Я всех вас отправлю на казнь!
Голос Сюй Си прорезал воздух, спокойный, но решительный:
— Анюй, — обратился он к юноше из толпы. — Он не выше тебя. Если из-за него ты умираешь от голода, ты имеешь право сопротивляться.
— Но… я не могу… — пробормотал Анюй, его кулаки то сжимались, то разжимались.
Сборщик фыркнул.
— Нападёшь на меня? Ты, презренный выродок! Ударить чиновника — это смертная казнь! Ты не посмеешь!
Анюй дрожал от страха и гнева.
Сюй Си подошёл ближе, положив ладонь ему на запястье.
— Ты голоден, Анюй? — тихо спросил он.
— Я… голоден… — выдавил юноша, голос его дрожал.
— Тогда что тебя останавливает? — твёрдо спросил Сюй Си.
Смех сборщика был резким, издевательским:
— Посмотри на себя, трус! Ты даже пальцем не тронешь!
Что-то внутри Анюя оборвалось.
— Я голоден! — закричал он, голос сорвался на крик.
Он шагнул вперёд, сжав кулаки, и нанёс удар.
Смех сборщика прервался.
Впервые жители Цинню увидели, что сопротивление возможно.
Они были не просто неприкасаемыми. Они были людьми — людьми, которые имеют право на жизнь.
Когда кулак Анюя достиг цели, в толпе пронёсся ропот. Медленно, неуверенно, к нему начали присоединяться другие, в их сердцах закипала ярость, подавляемая годами угнетения.
Сюй Си молча стоял рядом, его фигура была как опора, как столп для этих людей.
В этот момент он дал им то, чего они не чувствовали уже много лет.
Надежду.