Жизнь в симуляции: я заставил бессмертную женщину-воина сожалеть вечно
Глава 148.0

Глава 148.0

Жизнь в симуляции: я заставил бессмертную женщину-воина сожалеть вечно Том 1.0 Глава 148.0

Сюй Си больше ничего не скрывал.

Он открыл всем правду о Дацянь. Обычные люди были потрясены этим ужасающим откровением, но, впрочем, они давно онемели душой.

Эти «грешные люди», изгнанные на границы, слишком хорошо знали, на что способны демоны. Они видели, как их друзья и близкие погибали под острыми клыками чудовищ. Для них это было привычным.

Они и без того знали, насколько опасны Сто Тысяч Гор — настоящий ад, море крови и смерти, созданное самим небом и землёй. Но…

Брат Сюй пообещал, что выведет всех за пределы Сто Тысяч Гор. Он поклялся.

И потому они вновь взяли в руки мотыги и грубые инструменты, образовав бесконечную толпу, которая двинулась за Кланом Сюй, покидая государство и пересекая границу.

Несколько человек — новички в армии выживших — заколебались и остались. Они слишком мало знали о Сюй Си, чтобы доверить ему свои жизни. Репутация Сто Тысяч Гор была слишком уж страшной.

— Господин, как эти люди могут не верить вам?! — с возмущением воскликнула У Инсюэ.

— Это нормально, Инсюэ, — спокойно ответил Сюй Си.

Толпа двигалась, подобно волне — плотной и бесконечной. Издали она напоминала чёрного дракона, тянущегося к горизонту. Впереди этого людского потока шли Сюй Си и У Инсюэ. Девушка сжимала кулачки от злости, всё ещё негодуя из-за тех, кто отказался идти с ними.

Сюй Си слабо улыбнулся:

— Я не бог. Меня не могут любить все. Сомнение — это нормально. Тем более, бегство действительно опасно. Бояться — естественно.

Он обернулся и посмотрел на бесконечные ряды людей. Их шаги утаптывали пыльную дорогу. Кто-то носил залатанные холщовые башмаки, кто-то — простые соломенные сандалии.

Честно говоря, Сюй Си удивляло не то, что некоторые остались — а то, что столько людей решились последовать за ним, даже не колеблясь. Эти люди, не боясь смерти, поставили всё на его слова и решения.

Почему?

Сюй Си знал ответ. У Инсюэ знала его тоже. Все знали.

Потому что они все стали дураками. Дураками, заражёнными решимостью и надеждой Сюй Си.

— Бум!

— Бум!

— Бам! Бам!

Солдаты Армии Пропитания, вооружённые и закованные в броню, окружили колонну снаружи, защищая стариков, женщин и детей. А войска Клана Сюй — сильнейшая боевая сила — шли впереди, расчищая путь.

Длинная процессия двигалась вперёд, покидая пределы государства и проходя через границу. Преступники, когда-то бежавшие в Дацянь, теперь возвращались к ледяным рубежам, продолжая путь без остановки. Все они следовали за хрупкой, но незыблемой фигурой во главе.

Шли годы. Искусство, делающее из всех дураков, одновременно укрепляло их — каждый обретал каплю ци и крови, ускоряя свой рост.

Вновь, спустя много лет, Сюй Си стоял у подножия гигантских Сто Тысяч Гор. Их вершины, как зазубренные клинки, тянулись к самому горизонту, угрюмо возвышаясь над миром. Они пронзали облака и образовывали гигантскую клетку, чуждую самому миру.

— Сто Тысяч Гор… — пробормотал Сюй Си. — В этот раз, покинув их, мы уже не вернёмся. Если добьёмся успеха — нас ждёт более широкий мир. Если нет — умрём здесь.

Он смотрел на острые пики впереди, чьи края, подобно чешуе, вонзались в землю. В памяти всплыл его первый год в Циннюйском посёлке — как он шатался по улицам, глядя в лица знакомых, которые позже были сметены приливом демонов.

[Этот мир — по-настоящему жесток], — подумал он.

Прощай, клетка.

Тем временем по всей Дацянь вспыхивали восстания, отвлекая внимание Императора. А отсутствие в летний сезон самых грозных монстров в Сто Тысячах Горах открывало узкое окно возможностей.

— Время бежать, — сказал Сюй Си.

— Я пойду первым и расчищу путь. Перехвачу первую волну монстров.
— Инсюэ, ты возьми фланги. Ни один монстр не должен прорваться внутрь колонны — ни к детям, ни к старикам.

— Есть, господин! — чётко ответила У Инсюэ.

— А Ню, замыкай колонну. Держи тыл и прикрывай всех.

— Понял, брат Сюй, — сказал А Ню, почесав затылок грубыми пальцами и глуповато улыбнувшись. — Мама всегда говорила, что надо тебя слушаться. Я сделаю, как скажешь.

Тётя Чжан умерла в прошлом году — не от голода и не от насилия, а спокойно во сне. Врач сказал, что тяжёлая молодость подорвала её здоровье, а мясо демонов, которое она ела, чтобы не умереть от голода, только ускорило упадок.

Хотя благодаря Сюй Си её жизнь в Дацяне улучшилась, вред был уже нанесён. Добрая старушка, что часто лепила для А Ню пельмени, ушла навсегда.

[Вы ведёте армию выживших в Сто Тысяч Гор.]

[Огромная активность и мощное излучение ци и крови привлекают полчища демонов.]

[Они набегают волна за волной. Их количество столь велико, что они заслоняют солнце, окутывая землю тенью.]

[Они спускаются с гор, их глаза горят кровожадным блеском, лишённым разума.]

[Вы устремляетесь вперёд. Ваши кулаки сверкают силой небес и земли. Каждый удар сметает волны монстров, прокладывая путь для идущих за вами.]

[Крестьяне сражаются мотыгами и вилами. Солдаты — копьями и мечами. Годы боёв и ваши целенаправленные тренировки превратили их в железную стену, способную сдержать любой натиск.]

[Армия выживших преодолевает первую большую гору. Но вы знаете: дальше будет только опаснее.]

[Вы подготовились основательно. Оставили оружие, инструменты и стратегии на случай любых угроз — даже если вас начнёт преследовать сам Император Дацянь.]

Проходят дни. Монстры становятся сильнее. Всё чаще появляются демоны врожденного уровня. Растут потери.

[Несмотря на все усилия, вы не можете спасти всех. Каждая смерть тяжёлым грузом ложится вам на душу, но лишь подстёгивает вашу решимость.]

[Ваши ци и кровь бурлят, и в пике вы высвобождаете свет меча, способный разрубить горы и небо.]

[Вы жаждете прорваться сквозь Сто Тысяч Гор и спасти как можно больше людей.]