Жизнь в симуляции: я заставил бессмертную женщину-воина сожалеть вечно
Глава 121.0

Глава 121.0

Жизнь в симуляции: я заставил бессмертную женщину-воина сожалеть вечно Том 1.0 Глава 121.0

После того как Сюй Си задал свой вопрос, он покинул место вместе с У Инсюэ, так и не убив сборщика налогов.

Что же касается его окончательной участи, то сборщика налогов уволок прочь мужчина средних лет с шрамом на лице. В глазах сборщика промелькнул ужас, когда он узнал этого человека. Остальные, тоже затаившие обиду, молча согласились позволить мужчине со шрамом забрать его с собой.

У Инсюэ узнала историю этого человека от Сюй Си — она началась задолго до прибытия Сюя в Циннюй.

Мужчину звали Ли, и когда-то он был зажиточным купцом в империи Дацянь. Однако, однажды он оскорбил уездного чиновника, и вся его семья была сослана на границу. Несчастья не покидали его. Вскоре после прибытия в Циннюй сестра Ли приглянулась сборщику налогов — с того дня она исчезла из этого мира.

— И что ты мне сделаешь?

Говорят, тогда сборщик был так же надменен, как и сейчас. Он наступил Ли на голову и разрезал ему лицо ножом. Ли вынужден был молча терпеть это унижение очень долго.

Сегодня у него, наконец, появилась возможность отомстить за сестру. Он тащил сборщика домой, безутешно рыдая, и его хриплый вой резко контрастировал с жалобными мольбами жертвы о пощаде.

— Даже если убить его сто раз — этого будет мало!

Девушка молча выслушала рассказ.

Через некоторое время она заговорила с яростью в голосе. Её пальцы бессознательно потянулись к копью, будто она хотела вмешаться. Но, взглянув на Ли, наблюдая за ним с минуты, она все же решила не мешать.

Сестру уже не вернуть. Это был единственный способ, которым Ли мог успокоить её дух. У Инсюэ не собиралась отбирать у него эту возможность.

Так и закончилась история сборщика налогов.

Циннюй вновь вернулся к своему привычному ритму жизни.

Сюй Си и У Инсюэ либо оставались дома, тренируясь в боевых искусствах, либо отправлялись в Шиваньда, охотясь на демонов и запасая мясо на суровую зиму.

Жизнь вроде бы шла по-старому, и всё же Анюй и другие жители чувствовали — в них что-то изменилось. Мир вокруг стал чуть светлее.

Вернувшись домой, Сюй Си сразу направился вглубь дома, взял оригинал техники «Изначальной Ци» и, открыв первую страницу, начал внимательно перечитывать каждое слово.

— Питай суть, согревай и взращивай жизненную силу.

— Если эта техника должна быть улучшена, её необходимо сделать доступной, чтобы люди могли тренировать Ци, кровь и боевые искусства...

Сюй Си погрузился в раздумья — в голове вспыхнули искры вдохновения.

[Не существует техники, игнорирующей врождённые способности.]

[Такой метод просто невозможен.]

[Всё в этом мире имеет две стороны — хорошую и плохую.]

[Гений боевых искусств может легко овладевать техниками, но при этом оставаться глупцом в других аспектах.]

[Даже родные братья и сёстры различаются. Как же тогда можно ожидать, что посторонние люди все одинаково преуспеют в одном методе? Идея, что одна техника способна сделать из любого воина, — нереалистична.]

[Но сегодня.]

[После того как ты увидел, как жители Циннюя окружили и избили сборщика налогов, ты понял нечто важное.]

[Даже те, кто стоит на краю гибели, кто потерял всё, обладают чем-то необычным.]

[Это — несгибаемая воля к жизни.]

[Она упряма, как трава, пробивающаяся сквозь камень.]

[Люди из Циннюй ничего не знают о боевых искусствах или потоках Ци и крови. Но они знают —]

[Как выжить.]

— Учитель, а еда и боевые искусства как-то связаны?

— И да... и нет.

— Вы сказали, что еда может сделать человека сильнее. Это правда?

— Не в том смысле, что еда напрямую даёт силу. Но для этих людей еда — единственный путь к силе.

[Вы с У Инсюэ начали разрабатывать новый метод. Это не была традиционная техника боевых искусств. Она не следовала установленным путям.]

[Крестьяне использовали её, работая в поле. Рабочие — когда таскали тяжести.]

[Циркуляция Ци и крови в этой технике была чрезвычайно простой. Настолько простой, что даже не разбираясь в боевых принципах, её можно было активировать — через повседневную физическую работу.]

[Основой новой техники стала еда.]

[Не обычная еда, а потребление невидимой, но реальной сущности Ци и жизненной силы — подпитываемой несгибаемым желанием выжить.]

[Результат вызвал у тебя смешанные чувства.]

[С одной стороны, ты был рад, что техника «Изначальной Ци» была успешно усовершенствована, и теперь даже обычные люди могли её практиковать.]

[С другой стороны, ты обеспокоен её побочными эффектами.]

[Улучшенная техника позволяет тем, у кого сильная воля, накапливать энергию и кровь. Однако полученная сила крайне нестабильна — словно замок на песке.]

[Если тело получает достаточное питание, оно сохраняет эту силу. Но при его отсутствии запускается аутофагия.]

[Иначе говоря, тело начинает поедать само себя.]

[Сжигая кровь, жизнь — всё.]

— Можно ли использовать такую технику...?

— Не стоит слишком углубляться. Для тех, кто умирает с голоду, это — спасение.

После тренировки Сюй Си медленно выпрямился. Он вышел во двор, взглянул на холодное солнце и выдохнул в морозный воздух.

Приближалась зима, и волна демонов в этом году обещала быть куда страшнее. Сюй Си, часто исследующий горы Шиваньда, был уверен — появятся великие демоны врождённого уровня.

Против таких существ обычные люди не смогут даже убежать. Они погибнут, словно беспомощные муравьи.

Для тех, кто практикует новую технику, даже если в итоге их ждёт самоуничтожение, это всё же лучше, чем быть сожранными.

— Если ты боишься сделать этот шаг, как тогда собираешься выжить? — Сюй Си глубоко вдохнул, наполняя лёгкие ледяным воздухом, а затем резко выдохнул.

Времени оставалось мало — и у Сюй Си, и у Циннюй.

Даже если начать прямо сейчас, нет никакой гарантии, что люди успеют стать воинами вовремя.

— Учитель, а может, стоит переименовать эту технику? — спросила У Инсюэ, встав рядом с ним.

Учитывая, насколько изменились форма и суть, продолжать называть её техникой «Изначальной Ци» уже было бы неуместно.

— Боевые искусства, которыми может овладеть даже дурак.

— Что?

Девушка опешила, но вскоре поняла — это действительно подходящее имя. Эта техника родилась благодаря одному дураку и была создана ради других дураков, отчаянно пытающихся выжить.

— Кажется, я сама уже стала дурой — после стольких дней с вами, — с улыбкой сказала она.

[Так родилось Искусство Дурака.]

[Название простое, но суть его потрясёт все тринадцать префектур Дацянь. Это боевое искусство, способное изменить само Дацянь, прорвать блокаду Шиваньда.]

[Ты раскрыл существование этой техники, и первым её практиком стал Анюй. Он сам об этом попросил.]