Глава 220.0
[Ваша жизнь становится всё более насыщенной.]
[Большое количество новых разумных машин, которые вы собрали, служит ценным ресурсом для вашего развития, всё глубже погружая вас в механический резонанс и позволяя непрерывно получать новые знания.]
[Души машин ликуют, души огнестрельного оружия ликуют, души транспортных средств ликуют.]
[Однако Айлей недовольна.]
[Вы глубже понимаете суть разумных машин и всё чётче осознаёте технологическую систему Федерации.]
[Чувствуя удовлетворение, вы решаете улучшить свой рацион.]
[Шестой Спутниковый Город остаётся пустошью, где почти нет растительной и животной жизни. Однако, благодаря отсутствию угрозы со стороны мятежных машин, поиск припасов становится гораздо проще.]
[С помощью Айлей вам удаётся собрать немного ингредиентов, и вы решаете лично заняться готовкой.]
[Дух кастрюли и лопатки ликует!]
[Ваши кулинарные навыки дают критический успех, увеличивая вкус блюд на 500% при использовании кастрюли и лопатки.]
[Отныне все кухонные принадлежности преклоняются перед вами, а пламя послушно разгорается по вашему желанию.]
[Под сомневающимся взглядом Айлей вы готовите несколько блюд на пару, в основном вегетарианских, с использованием простых приправ.]
— Мастер, можно взглянуть?
— Конечно.
Преданная механическая горничная, глубоко обеспокоенная вашими кулинарными навыками, опасалась, что вы можете отравиться собственной едой.
Поэтому она торжественно приподняла крышку блюда, намереваясь научно проанализировать его состав.
Однако, едва она открыла крышку, из блюда вырвался мягкий золотистый свет, озарив всю кухню.
Айлей: ?
…
[Ваши невероятные кулинарные навыки глубоко потрясают невинное сердце Айлей, оставляя её в замешательстве.]
[Во всех записях Федерации и кулинарных базах данных никто никогда не демонстрировал подобных чудесных способностей. Вы практически бог кулинарии во плоти.]
[«Если бы я могла попробовать еду Мастера…»]
[В голосе Айлей звучит нотка сожаления.]
[Она искренне считает, что ваши блюда следует сохранять как часть наследия человечества, однако, не обладая восприятием вкуса, она чувствует утрату.]
[Позже Айлей просит научить её готовить, и вы соглашаетесь.]
[Хотя ингредиентов в пустоши немного, благодаря научному подходу вы постепенно накапливаете разнообразные овощи. Однако по-настоящему вкусного мяса всё ещё не хватает.]
[Время летит незаметно.]
[Сквозь смену дня и ночи, времена года, вы полностью используете ресурсы Шестого Спутникового Города и непрерывно совершенствуете свою армию машин.]
[Ваши знания значительно расширились; даже лучшие учёные Федерации уже не могут с вами сравниться.]
…
[На седьмом году симуляции вам исполняется 26 лет.]
[Вы понимаете, что ваша цель — бескрайний космос, и не можете позволить себе тратить слишком много времени на этой планете.]
[Вы начинаете новую кампанию, направляя свой взор на расположенный рядом Седьмой Спутниковый Город.]
Земля под ногами,
Текущие потоки,
Безбрежное небо —
Фундаментальные элементы мира —
Теперь поглощены бесконечной волной машин.
Сюй Си повторяет прежнюю тактику, стремительно захватывая часть Седьмого Спутникового Города с подавляющей силой и немедленно налаживая новые производственные линии разумных машин, обеспечивая бесперебойную цепочку поставок.
— Айлей, ты готова?
— Да, Мастер.
Айлей мягко отвечает, поднимая изящную руку и направляя свою огромную вычислительную мощность на чёткую координацию всех боевых единиц.
Механическая волна устремляется вперёд, захлёстывая Седьмой Спутниковый Город.
Битва проходит не совсем гладко.
Несмотря на тщательную подготовку и планирование, бесчисленное количество и разнообразие оружия в Седьмом Городе всё же представляют собой значительные трудности для Сюя Си.
Но всё это — лишь препятствия.
Против него выступают лишь бездумные, предавшие человечество машины-убийцы, а не по-настоящему пробудившиеся разумные машины.
Нет бесконечного производства.
Нет непрекращающихся волн.
Только хаотичные, неорганизованные атаки без дисциплины и построения.
— К счастью, всё именно так… Иначе эта симуляция была бы невозможна…
Надев силовую броню, Сюй Си зависает над полем боя, используя реактивные ускорители на спине. Он смотрит вниз, на свою армию машин, которая плотно окружила и сокрушила старые машины Федерации.
Он с облегчением вздыхает.
Если бы ему пришлось столкнуться с по-настоящему пробуждёнными разумными машинами, он бы израсходовал все десять попыток возрождения ещё в первый год симуляции.
Истинно пробуждённые машины — с их вычислительной мощью и способностью к автономной эволюции — и есть само воплощение катастрофы.
…
[Через два месяца, благодаря неослабевающей поддержке Айлей, вы успешно захватываете Седьмой Спутниковый Город. Теперь вы контролируете два спутниковых города.]
[Вы ничего не чувствуете — ни радости, ни удовлетворения.]
[Безжизненный город, лишённый людей, — лишь собрание ресурсов, в котором нет ничего ценного.]
[После боя вы приказываете машинам очистить поле сражения, перевезти уцелевшие технологии Федерации и обыскать каждый уголок города.]
[Ваш опыт подсказывает вам, что ценные находки часто прячутся в незаметных местах или под завалами.]
[Увы, в этот раз вам не повезло.]
[Кроме нескольких хорошо сохранившихся питательных растворов и коллекции элегантной одежды времён старой Федерации, вы не находите ничего действительно важного.]
— Айлей.
— Я здесь, Мастер.
— Как думаешь, этот наряд тебе подойдёт?
Среди трофеев Сюй Си выбирает изящный комплект одежды — серо-голубую блузку с короткими рукавами и белую юбку с тонкими лентами-бабочками, колышущимися на ветру.
Никакого излишнего декора — лишь утончённая элегантность.
Сюй Си чувствует, что этот наряд идеально подходит его механической горничной.
Айлей переодевается и изящно кружится на месте, её юбка распускается, словно цветок.
— Мастер, красиво?
Для Айлей не имело значения её собственное мнение — важно было лишь мнение Мастера.
— Да, прекрасно. Очень идёт, — с улыбкой отвечает Сюй Си.
Услышав похвалу, лицо Айлей озаряется мягким, радостным выражением.
…
[Полностью использовав ресурсы Седьмого Спутникового Города, вы направляете взор на Пятый Город, готовясь к следующему завоеванию.]
[Вы начинаете чувствовать себя непобедимым.]
[С поддержкой Айлей и вашей безграничной армией машин вы верите, что ничто в этом мире не способно вас остановить. По крайней мере, вы уверены, что сможете одним махом покорить весь юг Федерации.]
[Ваши амбиции растут, но когда вы двигаетесь к следующей цели — удар обрушивается с небес, принося с собой разрушение катастрофического масштаба.]