Вынужденный взойти на трон после переселения души
Церемония Чжоу-Чжуа

Церемония Чжоу-Чжуа

Вынужденный взойти на трон после переселения души Том 1.0 Глава 16.0

В последние месяцы император Цзинвэнь был очень занят государственными делами и почти не отдыхал. Говорят, он был занят борьбой с весенними наводнениями на юге. Он не появлялся в гареме уже полгода, не говоря уже о том, чтобы навестить императорскую наложницу.

Прошлой весной, когда родился маленький принц, был отличный год. Зима выдалась не слишком холодной, поэтому чиновники по всей стране не слишком усердствовали в принятии мер предосторожности.

Неожиданно зима в этом году выдалась холодной и снежной. В начале весны лёд и снег растаяли, уровень воды в реке резко поднялся, и в двух местах произошли наводнения.

Императрица получила известие о том, что сегодня утром на заседании совета министры обвиняли друг друга в неэффективных мерах по борьбе с наводнением, что разозлило императора Цзинвэня.

Она думала, что император Цзинвэнь сегодня не придёт, но он неожиданно появился.

Не говоря уже о ней, даже наложница Жун была немного удивлена.

В этом году у императорской наложницы был плотный график, так как она родила ребёнка. Кроме того, шестой принц собирался приступить к занятиям, поэтому наложница была занята поиском наставников для него.

Он пошёл в Императорскую школу, чтобы заняться, но как мог принц, начавший учиться, не знать ни слова?

Если бы принцу позволили так поступить, над ним бы точно посмеялись.

Поэтому наложница Жун настояла на том, чтобы шестой принц оставался с ней, и это затянулось надолго.

В то же время принц усердно работал и всего за два-три месяца выучил большинство часто используемых иероглифов. Что касается письма, то, как только он перейдёт на следующий уровень, у него, естественно, появится наставник, который будет постепенно его исправлять.

«Кроме того, сегодня мой сын научился поднимать голову, а завтра научится переворачиваться. Через несколько дней он научится невнятно произносить «мама».

В таких обстоятельствах как могла наложница Жун тратить время на то, чтобы скучать по императору?

Только что, когда молодой евнух передал послание, она вдруг вспомнила, что не видела императора Цзинвэня почти год.

Она с опозданием поняла, что дни без него были не такими невыносимыми, как она себе представляла.

Е Шо уже собирался поднять голову, но прежде чем он успел это сделать, главная фрейлина Су Юэ подхватила его на руки и от его имени поклонилась императору.

— Маленький принц приветствует его величество. Да пребудет с его величеством здоровье и счастье.

Поскольку Су Юэ опрометчиво бросилась к наследному принцу за помощью, в конце концов её спасла наложница Жун, и никаких последствий не было. Прошёл год, её раны давно зажили, и она по-прежнему самая умная из всех дворцовых служанок.

Пользуясь своим юным возрастом и тем, что ему не запрещалось смотреть императору в глаза, Е Шо внимательно посмотрел на своего приёмного отца.

Честно говоря, император Цзинвэнь гораздо привлекательнее старшего Гу, и, что самое важное, он обладает аурой, которая делает его достойным быть правителем. Даже если он ничего не говорит, от одного его вида люди чувствуют себя подавленными.

Господин Гу, которому было за тридцать, превратился в упитанного дядюшку с повадками местного босса. Особенно его беспокоило то, что у него всё сильнее редели волосы и рос пивной живот. Он боялся, что через несколько лет его волосы поредеют так же, как у него.

Император Цзинвэнь, которому было за тридцать, выглядел ухоженным, у него было крепкое телосложение, на животе не было ни капли жира, черты лица были резкими, а аура — величественной, без намёка на гнев.

«Неудивительно, что с таким внешним видом моя жизнь стала лучше».

Однако Е Шо всё равно больше скучал по своему толстому богатому отцу. Только этот отец относился к нему хорошо и безоговорочно. Теперь, когда отец, которого он не знал, появился в его жизни, Е Шо начал сомневаться, что он был зачат естественным путём.

Хотя моя мама уже не та, что прежде, она всё ещё такая же близкая мне.

Папа уже не тот, что раньше, и стал совсем чужим.

До этого он даже фантазировал о том, что их семья из трёх человек могла бы возобновить свои прежние отношения, но он забыл о судьбе. То, что они смогли встретиться хоть раз, уже было благословением свыше.

Необъяснимая надежда, теплившаяся в его сердце, рухнула, и в глазах Е Шо мелькнуло разочарование.

Пока Е Шо смотрел на императора Цзинвэня, он тоже смотрел на него.

Хотя император Цзинвэнь редко посещал гарем, он был наслышан о своём младшем сыне, но увидел его лично впервые.

Черты лица малыша постепенно становятся различимыми. Хотя его лицо всё ещё покрыто детским жиром, уже можно смутно различить брови, похожие на брови императорской наложницы, но более привлекательные, прямую переносицу, губы, в точности такие же, как у императорской наложницы, с естественным румянцем, и хорошую кожу, словно вылепленную по тому же образцу, что и у императорской наложницы… и т. д.

«Почему этот ребёнок совсем на меня не похож?»

Император Цзинвэнь поспешно рассмотрел его.

Он обнаружил, что единственное, что отличало этого ребёнка от императорской наложницы, — это его глаза. Вроде бы, у него были такие же глаза.

Император сделал паузу и принялся перебирать чётки.

Что касается детей, то их черты лица ещё не полностью сформировались, поэтому их трудно разглядеть. Может быть, когда они вырастут, всё станет лучше.

Император Цзинвэнь так и подумал и под пристальными взглядами наложниц спокойно спросил:

— Как продвигается церемония Чжоу-Чжуа для маленького принца?

[T/L = Церемония Чжоу-Чжуа — это китайский ритуал, который проводится на праздновании первого дня рождения ребёнка, когда ему исполняется 1 год, то есть обычно через 12 месяцев после рождения.]

Несмотря на свои обычные отношения с наложницей императора, императрица всё же улыбнулась и сказала:

— Ваше величество, мы всё ещё ждём. Официально всё ещё не началось.

Согласно старинному дворцовому обычаю, когда принцу или принцессе исполняется год, другие наложницы должны символически подарить ребенку одну или две вещи.

Подарки тоже имеют значение. В любом случае, никто не стал бы создавать проблемы в такой счастливый день, поэтому перед Е Шо сейчас лежат относительно изысканные вещи: чернильные камни, палочки для письма, старинные книги и т. д. На первый взгляд, все они имеют очень хорошее значение.

Что касается тех вещей, которые не дотягивали до нужного уровня, то их держали подальше от Е Шо, не давая ему возможности с ними связаться.

Разве не в этом суть церемонии Чжоу-Чжуа? Все это знают и давно привыкли.

Е Шо был ясен как день и понимал, что сегодня он просто делает вид, что всё в порядке. Ещё месяц назад все во дворце Цюу начали готовиться к празднованию его годичного юбилея.

Няня Цзин, няня Юй, Су Юэ и Су Синь почти каждый день помогают маленькому принцу с тренировками, чтобы он не натворил бед. Сегодня они даже намазали любимой мазью императорской наложницы такие предметы, как чернильный камень, что было вполне уместно.

Е Шо понимал, каких усилий им стоило это сделать, и, естественно, помогал им.

Императрица продолжила:

— Интересно, какие добрые дела приготовил для маленького принца сегодня император?

Даже наложницы прислали подарки, так что, естественно, император Цзинвэнь, как отец, не мог остаться в стороне.

Клянемся богом, на этот раз она действительно просто спросила, не имея никаких других намерений.

Император Цзинвэнь долго размышлял. Подняв глаза, он случайно встретился взглядом с Е Шо. Его мыслительный процесс замедлился, и он сам не понял, о чём подумал. Он действительно снял нефритовую печать, висевшую у него на поясе!

В одно мгновение весь главный зал погрузился в шок.

Наложницы, которые до этого болтали и смеялись, в этот момент не могли издать ни звука. Женщины, у которых были дети, такие как наложница Шу, наложница Сянь и наложница Дэ, с силой сжали в руках носовые платки, и те превратились в комочки.

Даже императрица долго не могла прийти в себя.

Кто в мире не знает, что означает личная печать императора?

Если бы Су Юэ вовремя не удержала её, наложница Жун была бы так потрясена, что чуть не вскочила с вышитой подушки.

Что собирается делать император?

Что он имеет в виду?

По счастливой случайности император Цзинвэнь сделал вид, что ничего не заметил. Сняв личную печать, он небрежно положил её на поднос, который вовремя заметил и принёс евнух Ван Цзыцюань.

— Сегодня я пришёл сюда в спешке и ничего не подготовил заранее. Я подарю это маленькому принцу.

Он сказал это непринуждённо, но наложницы пришли в ужас, услышав его слова.

Е Шо беспомощно наблюдал за тем, как Ван Цзыцюань аккуратно кладёт перед ним маленькую нефритовую печать.

Е Шо: «…»

Он действительно нечто особенное.

Мой небогатый папа на самом деле потрясающий.

Именно в этот момент Е Шо вдруг вспомнил, что давно не получал вестей от деда. Его мать, похоже, не очень беспокоилась, поэтому Е Шо решил, что его отчим и дед, должно быть, пришли к какому-то компромиссу.

В конце концов, герцог Чжэнь всю жизнь был солдатом, так что уничтожить его за один день нереально.

«Давайте вырвем сорняки с корнем. Мой отчим, скорее всего, не согласится на это, но процветание особняка Чжэнь его беспокоит».

Таким образом, это делается для того, чтобы проверить отношение герцога Чжэня к церемонии в честь годовщины.

Пусть герцог Чжэнь ошибочно поверит, что у маленького принца есть надежда стать наследным принцем, и посмотрим, как отреагирует особняк герцога Чжэня. По его реакции император сможет решить, убить его или оставить в живых.

Е Шо знал правду, но это не мешало ему испытывать отвращение.

Больше всего Е Шо ненавидит, когда его используют.

Эта привычка его скупого отца нехороша, и её нужно искоренить.

Заметив, что маленький принц почему-то моргает, император Цзинвэнь вдруг вздрогнул, как будто предчувствовал, что вот-вот случится что-то плохое.

Не подозревая об этом, наложница Жун нервничала и испытывала противоречивые чувства.

Честно говоря, она хотела, чтобы её сын получил нефритовую печать, но шестое чувство подсказывало ей, что что-то здесь не так.

Но вскоре у наложницы Жун не осталось времени беспокоиться о том, на месте ли нефритовая печать.

Под слегка напряжёнными взглядами толпы маленький принц внизу зашевелился.

«Я хотел быть честным и спокойно участвовать в праздновании годовщины, но теперь, похоже, в этом больше нет необходимости».

Когда Е Шо ловко обошёл все хорошие места и направился прямиком к счётам на самом краю, император Цзинвэнь начал бесконтрольно перебирать чётки в руке.

Счёты символизируют торговцев, среди которых учёные, фермеры, купцы и ремесленники занимают самое низкое положение, поэтому императорская семья, естественно, презирает их.

Когда Е Шо положил золотой слиток рядом с абакусом в карман, император Цзинвэнь отреагировал соответствующим образом.

Он уже понял, что что-то не так.

«О, ты больше не можешь это терпеть? Это ещё не всё».

Заметив едва уловимый шум неподалёку, Е Шо усмехнулся про себя.

Наконец, когда его маленькие ручки коснулись румян и пояса, бусины на браслете императора Цзинвэня «затрещали» и едва не оставили после себя след.

На браслете были выгравированы буддийские тексты. Изначально он использовался для медитации, но теперь, чем больше он его вертел в руках, тем сильнее нервничал.

Когда император Цзинвэнь использовал нефритовую печать, чтобы проверить особняк герцога Чжэня, он явно забыл об одном.

Маленький принц — это ещё и его сын. Он устроил весь этот беспорядок на глазах у стольких людей. Как он, его отец, может после этого сохранить лицо?

Если бы императорская семья узнала об этом, особенно принцы, что бы он тогда сделал?

Когда император Цзинвэнь подумал об этой сцене, его лицо слегка побледнело.

«Это... разве наложница Жун не просила дворцовых служанок заранее подготовиться к церемонии в честь годовщины?»