Беременность. Наложница Жун подтвердила беременность
Раньше император Цзинвэнь, несомненно, был бы рад. Какой император откажется от лишних детей?
Но сейчас у него совершенно не было сил.
С тех пор как появился маленький девятый, император Цзинвэнь стал чувствовать себя вялым. Если бы появилось еще несколько таких, как этот сын... Он даже боялся думать об этом.
И вот, когда он постепенно терял интерес к продолжению рода, его наложницы, одна за другой, забеременели, особенно императрица.
Нынешняя ситуация с отсутствием наследника была в основном по вине императрицы. Правителю больше всего не нравится, когда кто-то считает себя умнее его и идет против его воли.
Действия императрицы были прямым вызовом власти императора Цзинвэня.
Он невольно взглянул на человека рядом с собой. На его лице играла улыбка, но ледяной холод, скрывающийся за ней, был удушающим.
В какой-то момент императрица почувствовала, что вот-вот умрет.
Императрица была в ужасе. Она всего лишь хотела ребенка, ничего больше. Неужели император так рассердился из-за этого?
Ее сердце бешено заколотилось.
— Ваше величество...
Император Цзинвэнь даже не взглянул на нее.
Как раз в этот момент диагноз придворного врача, наконец, закончился.
— Поздравляю ваше величество, поздравляю ваше величество. Госпожа Сун беременна, срок уже почти четыре месяца.
Четыре месяца... Это означало, что госпожа Сун забеременела еще до прибытия в летний дворец, и уже довольно давно. Если посчитать, то это было во время первого приглашения императора к ней.
Госпожа Сун молода и красива, а теперь еще и беременна. Вероятно, ее ждет взлет.
Даже наложница Шу, услышав это, не могла не сказать с ноткой зависти:
— Сестрица глубоко скрывала это. Неудивительно, что она так терпелива.
Смысл был в том, что она так осторожна, интересно, от кого она защищалась?
— Возможно, она защищалась от нас четверых.
Внешность госпожи Сун лишь немного уступала наложнице Жун, но она была молода. Если она родит принца, в будущем появится еще один соперник. Даже наложница Дэ теперь высказалась.
Госпожа Сун никогда не видела такого собрания. Сегодня говорили все главные фигуры дворца, и две наложницы, казалось, были недовольны. Это не могло не вызвать у госпожи Сун паники.
Если бы это было раньше, император Цзинвэнь, вероятно, почувствовал бы жалость, но сегодня у него совершенно не было настроения.
Любой, кто столкнулся бы с таким в свой день рождения, не был бы счастлив.
Узнав, что госпожа Сун беременна, император, однако, не спешил с повышением в ранге. Изначально казалось, что император очень благоволит этой недавно возведенной в ранг госпоже, даже привел ее в свой сад. Но теперь, похоже, все обстояло иначе.
Наложница Шу и другие опешили, а затем постепенно замолчали.
Госпожа Сун со слезами на глазах смотрела на императора Цзинвэня, надеясь, что он вступится за нее. Однако, прождав долгое время и не услышав ни слова, она вспомнила, как ранее говорила, что родит императору наследника, и как император внезапно стал холоден. Лицо госпожи Сун побледнело.
В конце концов, госпожа Сун носила под сердцем его собственное дитя, и император Цзинвэнь не стал переносить на нее свое недовольство императрицей.
Глубоко вздохнув, император Цзинвэнь махнул рукой:
— Наградить!
Так, щедрые дары, словно поток, потекли в покои госпожи Сун. Что же касается повышения в ранге, то оно уже было недавно, и об этом подумают после рождения ребенка.
Император Цзин Вэнь наградил только госпожу Сун, ни словом не упомянув императрицу. Этот момент почти все заметили, почувствовав тонкое напряжение между императором и императрицей.
Праздник, который должен был пройти благополучно, закончился тем, что все ушли с полным разочарованием.
Ведь беременность императрицы была подобна раскату грома для других наложниц, имеющих детей.
На этом пиру, пожалуй, только наложница Жун не заметила скрытых течений. Она, напротив, ела с аппетитом.
Однако, вернувшись в свои покои, наложница Жун первым делом велела няне Цзин позвать императорского врача.
— Зачем звать императорского врача?
Госпожа Жун была напугана, думая, что ей нездоровится. Но когда она услышала объяснение своего сына, госпожа Жун не могла не рассмеяться.
— Не так-то просто снова забеременеть.
Госпожа Жун помнила, что когда вынашивала его, с самого начала испытывала сильный дискомфорт. А сейчас? Она не чувствовала никаких признаков, так что это было невозможно.
Няня Цзин, будучи опытной, тоже считала, что это маловероятно, ведь никаких симптомов действительно не было.
Госпожа Жун продолжала:
— Тогда я просто была взволнована госпожой Сун.
Однако Е Шо был настойчив и не успокоился, пока не пришел императорский врач.
Когда императорский врач прибыл, наложница Жун небрежно протянула запястье, чтобы тот проверил пульс, не придавая этому особого значения.
Лишь спустя некоторое время врач с некоторой задержкой произнес:
— Это... похоже на скользящий пульс.
Пульс, гладкий и округлый, как жемчужина, называется скользящим. Если он сопровождается такими симптомами, как прекращение менструации и рвота, то, скорее всего, это беременность.
Рвоту, конечно, видели, но вот остальное… Е Шо резко посмотрел на свою мать.
В этот момент наложница Жун тоже замерла, явно, имея уже опыт, она понимала, что означает «скользящий пульс».
Затем придворный врач продолжил:
— Хотя пульс у вашего величества в этой беременности не очень явный, по моему опыту… скорее всего, беременность есть, просто срок еще очень мал, поэтому при предыдущих осмотрах его не обнаружили.
Наложница Жун невольно застыла.
Е Шо глубоко вздохнул и поспешно спросил:
— Известно ли, мальчик или девочка?
Девятый принц, конечно, хотел бы знать, будет ли у наложницы Жун сын или дочь, но затем придворный врач подумал и понял. Ведь с момента рождения принца наложница Жун всегда баловала его. Если родится сын, он неизбежно отнимет у него половину ее любви, и он, естественно, будет беспокоиться.
Не только придворный врач, но и сама наложница Жун была сбита с толку.
Видя, что сын так взволнован, наложница Жун быстро оправилась от оцепенения и с невиданной серьезностью сказала:
— Шо, независимо от того, мальчик это или девочка, мать всегда будет любить тебя больше всего.
Наложница Жун не была человеком, который нарушает свои обещания; что она сказала, то и сделает.
Е Шо:
— ...
Ему уже столько лет, и он собирается соперничать за любовь с еще не сформировавшимся эмбрионом??
…Ладно, в некотором смысле, действительно так. Ведь в прошлой жизни у его матери был только он. В этой жизни вдруг появится младший брат или сестра, и Е Шо действительно немного завидовал.
Но такую ситуацию вполне можно преодолеть.
Виновата отсталая древность, где средства контрацепции не так развиты, как в наше время, и, вероятно, даже если бы были из кишок или рыбьих пузырей, отец бы не стал их использовать.
Все из-за того, что отец «беспорядочно сеял», и в таком возрасте не успокаивается. Если бы он был поспокойнее, разве не было бы этого?!
Но если подумать, ожидать от феодального императора пробуждения – это так же сложно, как если бы солнце взошло с запада. Говорить о невозможном бессмысленно.
Е Шо просто жалел свою мать. Его мать была той, кто пассивно все это переносил, даже у нее не было выбора. А теперь ей приходится утешать его.
Но сейчас говорить об этом бесполезно. Самое главное – как можно скорее определить пол ребенка, чтобы Е Шо мог заранее подготовиться.
Однако в такой ситуации придворный врач сегодня не мог дать гарантий.
Во-первых, будь то определение пола по пульсу или по внешнему виду, оба метода не очень точны, и можно судить только по опыту. Во-вторых, срок беременности у наложницы сейчас очень мал. Если действительно нужно дать ответ, придется подождать до полного месяца. Пол ребенка точнее всего определяется на поздних сроках беременности.
Сейчас наложница Жун беременна всего два месяца. Это значит, что Е Шо придется ждать ответа еще около месяца. Время изменилось, и он, обычно терпеливый, сегодня не мог усидеть на месте.
Наложница Жун, внезапно узнав о своей беременности, не испытывала особых чувств. Ей казалось, что неважно, родится мальчик или девочка. Имея поддержку своего рода, ее положение не пошатнется независимо от пола ребенка, и даже отсутствие детей не имело значения. Поэтому она была, пожалуй, самым непредвзятым человеком в этом дворце.
Однако, видя, как ее сын не находил себе места, наложница Жун вдруг пожелала, чтобы на этот раз родилась девочка. Если бы родилась девочка, возможно, Шо не был бы так встревожен. Наложница Жун думала в соответствии с традиционным мужским превосходством, но реальность оказалась прямо противоположной.
Услышав это, Е Шо вздрогнул:
— Нельзя, нужен брат!
— Почему? — спросила наложница Жун.
— Но если родится брат, разве он не отнимет твою любовь?
Наложница Жун искренне не понимала, что творится в голове ее сына.
— Разве сестра — это плохо? — будучи женщиной, наложница Жун была несколько недовольна.
Е Шо горько усмехнулся. Если родится брат, он все-таки будет принцем. Разница в возрасте будет слишком велика, и когда он осознает желание бороться за трон, все, вероятно, уже решится. Такие, как шестой принц, которые ничему не научились, — большая редкость. Благодаря своему статусу принца, брату в этой жизни, в худшем случае, не придется плохо.
Но если родится сестра, это другое дело. Пока ее дешевый отец жив, благодаря его и ее материнской любви, будущее, вероятно, будет неплохим. Но есть опасение, что что-то может случиться в середине пути. Е Шо не из тех, кто полагается на удачу. Он не думал, что, поскольку дешевый отец сейчас здоров и полон сил, и выглядит так, будто проживет еще лет семь-восемь без проблем, можно расслабиться. Кто знает, когда внезапно может случиться беда.
В нынешние времена принцесса ни в коем случае не может вынести таких потрясений. Если родится принцесса, Е Шо не будет спокоен, даже если отец будет жив. Чем выше статус принцессы, тем осторожнее она должна быть, чтобы не привлекать внимания и не становиться объектом чьих-то желаний.
А в этом мире женщины в глазах мужчин — всего лишь пешки и инструменты. Когда любят, держат на коленях, когда не любят — отбрасывают в сторону. Так называемая отцовская любовь не может сравниться с государственными делами и придворными интригами.
Даже родной отец не может гарантировать безопасность, что уж говорить о брате, который унаследует трон? Ответ на этот вопрос очевиден и не требует долгих размышлений.
Е Шо может гарантировать свою безопасность, и даже безопасность своей матери и семьи, но он не сможет защитить эту внезапно появившуюся сестру.
Чтобы обеспечить ей безбедную жизнь, одной лишь любви отца недостаточно. Если дело дойдет до крайности, кокетство и притворство не изменят решения отца или братьев.
Е Шо всегда был умен и прекрасно понимал пределы этой любви.
Если бы речь шла о незначительной проблеме, это было бы другое дело, но когда дело становится серьезным, такой защиты явно недостаточно.
Только огромная власть, способная поколебать или даже изменить решение императора, может постоянно защищать принцессу от опасности.
Даже Е Шо с трудом мог бы достичь этого, потребовалось бы много усилий и тщательное планирование.
С самого рождения он хотел прожить беззаботную жизнь, не вмешиваясь в дела других. Поэтому, хорошенько подумав, он решил, что лучше иметь младшего брата.