Совесть
Увидев, что ребёнок закрыл глаза, закончив говорить, император Цзинвэнь и наложница тут же запаниковали.
— Не спать! Я приказываю тебе не спать, слышишь меня?!
— Шо Эр, Шо Эр, не спи. Открой глаза и посмотри на маму, хорошо?
У И, стоявший рядом с ними, был потрясён увиденным.
Кажется, я... действительно убил маленького принца...
Он опустил голову и посмотрел на свои руки. В голове у него было пусто.
Император Цзинвэнь сначала был ошеломлён, словно не мог поверить своим глазам. Он дважды судорожно вдохнул, а затем пришёл в ярость:
— Где императорский врач? Почему он до сих пор не прибыл?
Седовласый врач был пойман Су Юэ и, тяжело дыша, бросился к ним. По случайному совпадению он как раз услышал плач и крики, доносившиеся из бокового зала. Он был застигнут врасплох, и его сердце замерло.
Судя по шуму, всё кончено. Неужели маленький принц погиб?
Это, это, это… Прошло меньше двух курительных палочек с тех пор, как люди из дворца Цюу пришли к нему. Даже если это высокая температура, смерть не может наступить так быстро, верно?
Это может быть отравление или что-то другое?
В этот момент врач много думал и даже начал задаваться вопросом, не оказался ли он случайно вовлечённым в борьбу за власть в гареме. В одно мгновение он даже планировал, как сбежать и спасти свою жизнь.
Что мне следует делать?
Императорский врач, испытывая боль в сердце под пристальным взглядом императора и его наложницы, нервно пощупал пульс принца.
Через мгновение он был ошеломлён.
…А???
Кажется, в этом нет ничего особенного.
Пульс маленького принца был ровным, что свидетельствовало о его хорошем самочувствии. Но, видя, как нервничают император и наложница, у которой глаза опухли от слёз, императорский врач понял, что всё не так просто.
Нет, нет, нет, посмотрим ещё раз.
На всякий случай императорский врач осмотрел пациента несколько раз.
Но чего он не знал, так это того, что из-за слишком серьёзного выражения его лица (он подозревал, что это борьба за власть) и нахмуренных бровей (он действительно ничего не мог сказать и сомневался в своём диагнозе) даже император Цзинвэнь не смог сдержаться. Он нахмурил брови и выглядел шокированным и разгневанным.
Наконец, под почти отчаянным взглядом императорской наложницы, врач очень осторожно высказал своё мнение:
— Ваше величество, его высочество маленький принц простудился, поэтому высокая температура не спадает.
И что тогда?
Ничего особенного??
После долгого ожидания никаких действий предпринято не было. Наконец император отреагировал первым:
— Если это так, то почему Шо Эр до сих пор без сознания?
Это…
Императорский врач сложил руки чашечкой, немного поколебался и ответил:
— Он не без сознания. Маленький принц, должно быть, слишком устал, поэтому рано лёг спать. Принц молод и слаб. Из-за своего состояния он засыпает гораздо быстрее взрослых.
Это ведь дети, то они могут говорить в один момент, то в следующий — уже спать, перевернувшись на другой бок. Это совершенно нормально.
Император Цзинвэнь:
— …
Наложница императора:
— ...
Шестой принц:
— ...
Оказывается, когда он сказал, что хочет спать, он имел в виду именно это...
У И, стоявший в стороне, вздохнул с облегчением.
Несмотря на то, что его младший сын всё ещё болел, император Цзинвэнь почему-то хотел вытащить его из постели и как следует отшлёпать.
Ты не можешь просто сказать это прямо?!
Отведя взгляд, он снова спросил:
— В последние дни погода была хорошей, почему же маленького принца продуло?
У И, казалось, что-то вспомнил и с трудом произнёс:
— Ваше величество, кажется, за каменным садом, где мы с принцем были сегодня днём, есть вентиляционное отверстие.
Это недалеко от дворца Цюу, и Е Шо недавно открыл для себя это хорошее место. В любом случае, пока У И следует за ним, он может пойти куда угодно во дворце.
В каменистом саду было предусмотрено отверстие, через которое проникал ветерок, и там было очень прохладно. Только что прошёл день летнего солнцестояния, и стояла осенняя жара. Е Шо так боялся жары, что в тот момент не придал этому особого значения.
Даже У И не воспринял это всерьёз. В конце концов, по его мнению, такого слабого ветерка было недостаточно даже для того, чтобы заполнить щели между его зубами. Более того, если бы ветер не взъерошил его волосы, У И бы даже не почувствовал его присутствия.
Как ни странно, из-за такой незначительной оплошности у маленького принца ночью внезапно поднялась температура.
Он внезапно стал лучше понимать, насколько ранимы дети.
У И, который сражался среди мечей и сабель и относился к ранам как к чему-то само собой разумеющемуся, несколько раз был серьёзно ранен и находился на грани смерти, с опозданием понял, что порыв ветра может лишить жизни ребёнка.
Это действительно он!
Услышав это, императорская наложница не смогла сдержать гневного взгляда, направленного на него.
Увидев это, У И молча опустил голову.
Но на самом деле ветер был ни при чём. В конце концов, Е Шо был там не в первый раз. Это было просто необъяснимое совпадение.
Если вы ищете оправдания после того, как что-то произошло, вы всегда их найдёте.
Императорский врач не стал углубляться в этот вопрос. Он погладил бороду и прямо заявил:
— Вот и всё. Дети хрупкие и не могут противостоять ветру.
Подумав о слухах, ходивших во дворце, врач сказал:
— Мой господин, не стоит слишком усердствовать. Маленький принц ещё молод и находится в периоде роста. Его нельзя перегружать. Чтение и письмо важны, но если вы будете продолжать в том же духе, это может навредить его здоровью.
Сейчас широко распространился слух о том, что император приставил к маленькому принцу тайного стража и что этот страж почти без перерыва наблюдал за принцем в течение двенадцати часов каждый день. Тогда врач, который никогда не видел маленького принца вживую, действительно поверил в эту чепуху.
Так что, в конечном счёте, это всё ещё его проблема.
Возможно, он действительно был слишком суров со своим младшим сыном.
Император Цзинвэнь промолчал и стал быстрее перебирать чётки.
У И смутно чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно, поэтому постепенно начал соглашаться с тем, что тот говорил.
Хотя пульс у принца сильный, императорский врач, как и положено врачу, не любит давать обещаний. Все во дворце крайне осторожны.
Поэтому он сказал:
— Хотя в данный момент маленький принц не серьёзно болен, если высокая температура не спадёт во второй половине ночи, то ему всё равно будет грозить большая опасность.
Несмотря на то, что он сейчас в хорошем состоянии и вероятность дальнейшего повышения температуры во второй половине ночи невелика, я всё же должен предупредить вас заранее, верно?
— Что ж, я понимаю. Иди принеси лекарство.
Император Цзинвэнь рассеянно махнул рукой в сторону придворного врача и больше ничего не сказал.
Теперь, когда он закончил осматривать место происшествия и ему больше нечего было делать, Ван Цзыцюань подумал, что император, вероятно, собирается уходить и вот-вот отдаст приказ подготовить карету.
Кто бы мог подумать, что император Цзинвэнь просто останется во дворце Цюу!
Ван Цзыцюань был потрясён.
Знаете, за исключением наследного принца, другие принцы никогда не удостаивались такой чести.
Но на самом деле это не такая уж большая честь. Основная причина в том, что болезни предыдущих детей практически не были связаны с императором Цзинвэнем. Е Шо — первый принц, который заболел из-за решения императора Цзинвэня, так что, естественно, всё по-другому.
Если бы он не отдал такой приказ, ребёнок бы так не пострадал.
Подумав об этом, император Цзинвэнь не смог сдержать чувства вины.
Наложница Жуй охраняла боковой зал, и, поскольку утренний дворцовый приём должен был начаться через час или два, императору Цзинвэню нужно было хотя бы немного отдохнуть.
Для них было естественным войти в главный зал дворца Цюу. После того как Ван Цзыцюань приказал дворцовым слугам всё убрать, он вдруг услышал эти слова:
— Ван Цзыцюань, скажи мне, это действительно моя вина?
Ван Цзыцюань тут же покрылся холодным потом.
Как ему следует ответить на этот вопрос?
К счастью, император Цзинвэнь, похоже, не ждал от него ответа и после этих слов больше не упоминал об этом.
Но одного этого предложения было достаточно, чтобы напугать его.
Даже если император действительно совершал ошибки, это были ошибки других людей. Раз император так сказал, это показывает, насколько он был потрясён в тот момент.
Другие не знали, но как мог не знать император Цзинвэнь?
Из-за него младший сын чуть не умер при родах, а после рождения чуть не умер снова. Теперь из-за него он серьёзно болен.
Спустя долгое время император Цзинвэнь медленно закрыл глаза.
На следующее утро Е Шо ещё спал, когда император Цзинвэнь отправился ко двору. Покинув двор, он, естественно, направился во дворец Цюу.
Второй принц невольно нахмурился, увидев это. Ему всегда казалось, что отец слишком опекает его младшего брата. Ему вдруг захотелось узнать, кто он и почему так беспокоит отца.
За последние год-два во дворце поползли слухи об этом маленьком принце, которые оказались ещё более громкими, чем те, что были вызваны появлением императорской наложницы.
Но, подумав о том, что он не знаком с этим маленьким принцем, который болен, и может попасть в беду, если что-то случится, второй принц передумал.
Давайте пока оставим это и обсудим этот вопрос позже.
У наследного принца было не так много забот. После заседания суда он пошёл вместе с императором Цзинвэнем:
— Отец, вы собираетесь во дворец Цюу, чтобы навестить моего младшего брата? Это здорово. Я собираюсь пойти с вами.
Тот, разумеется, не стал бы отказываться.
В это время температура Е Шо спала. Наложница Жуй больше не могла этого выносить и после неоднократных уговоров няни легла спать в главном зале.
Дотронувшись до лба младшего сына, он обнаружил, что тот уже не такой горячий, и император Цзинвэнь невольно вздохнул с облегчением.
Только в этот момент он нашёл время взглянуть на У И, который дежурил всю ночь.
У И сжалось сердце, но он не собирался сопротивляться и тут же покорно опустился на колени:
— Я виновен, пожалуйста, накажите меня, ваше величество.
Он действительно был виноват. В конце концов, император Цзинвэнь лишь попросил его присмотреть за маленьким принцем и не дать ему сбиться с пути, но он не просил его караулить принца по 12 часов в день.
Его младший сын заболел из-за того, что он слишком сильно давил на него и применял чрезмерную силу.
— У И, в таком случае, ты можешь сделать это сам...
Е Шо снова смутно различил звуки ссоры вокруг себя. Едва открыв глаза, он увидел, что У И стоит на коленях, готовый понести наказание. Он тут же вскочил и, не раздумывая, бросился его защищать:
— Отец, подождите минутку!
Несмотря на сухость и хрипоту в горле, Е Шо поспешно сказал:
— Это дело не имеет никакого отношения к У И. Этот сын случайно простудился, так что…
— Кха...
Не успев договорить, он не выдержал и начал сильно кашлять.
Увидев это, император Цзинвэнь не смог удержаться и шагнул вперёд, чтобы помочь ему, и по привычке похлопал его по спине другой рукой:
— Тише, тише, ложись скорее, жар наконец-то спал, а вдруг ты снова простудишься?
Заметив, что тон его отчима был на удивление мягким, Е Шо почувствовал себя так, словно увидел привидение. Его сердце наполнилось страхом.
Неужели это его отец? Неужели его действительно не подменили кем-то другим???
Позже Е Шо обнаружил, что впереди его ждёт нечто ещё более ужасающее.
У И машинально поднял голову и замер.
Он думал, что маленький принц возненавидит его за такое тяжкое преступление, но в итоге тот совсем не разозлился...
У И почувствовал себя ещё более виноватым:
— Ваше высочество, это только моя вина. Вам не нужно просить за меня. Я готов понести наказание.
Несмотря на то, что он так обращался с маленьким принцем, тот был готов его простить.
У И отвёл взгляд, не смея снова посмотреть на него. Затем он не смог удержаться и снова поклонился императору Цзинвэню.
Увидев его виноватое выражение лица, который, казалось, был готов покончить с собой, чтобы извиниться, Е Шо невольно вздохнул.
Шипение–
Помогите, у меня болит совесть!