Вынужденный взойти на трон после переселения души
Состязание. Император Цзинвэнь решил сразиться со своим сыном...

Состязание. Император Цзинвэнь решил сразиться со своим сыном...

Вынужденный взойти на трон после переселения души Том 1.0 Глава 114.0

Если вначале император Цзинвэнь еще мог сохранять спокойствие, то услышав последние слова, он окончательно потерял самообладание.

Он отправил своего сына в поместье герцога Чжэня, опасаясь, что тот станет бесчувственным, потеряет всякие родственные связи.

Но прошло всего несколько дней, и вот он уже такой.

Как быстро меняется детская натура!

Неужели старый герцог Чжэнь нашёптал ему что-то такое, что вскружило голову?

Император Цзинвэнь внезапно помрачнел.

Однако, будучи императором, он не мог так легко поддаваться эмоциям. Чем больше он был недоволен, тем меньше это проявлялось на его лице.

Вот что значит «непредсказуемый в настроении».

Глядя на своего сына, который с восторгом и болтливостью рассказывал о своих успехах, император Цзинвэнь прищурился и спросил:

— Тогда расскажи мне, чему ты научился в поместье герцога? И что тебе поручил старый герцог?

Император Цзинвэнь посчитал, что не стоит недооценивать старого герцога, который в последнее время вел себя тихо, и что его собственные планы уже приносят плоды, а семья герцога Чжэнь не сможет поднять бурю. Поэтому он ослабил надзор.

Действительно, в отношении старого герцога Чжэня нельзя было терять бдительность ни на мгновение.

Е Шо, не задумываясь, ответил:

— Без проблем!

Разве дети, научившись чему-то новому, не хотят продемонстрировать свои таланты?

Е Шо уже был готов. Он повернулся к стоявшему рядом евнуху Ван Цзыцюаню:

— Евнух Ван, не могли бы вы принести мне несколько кирпичей... Нет, лучше черепицу.

Подумав о том, что дворцовые золотые кирпичи очень большие и твердые, и чтобы не повредить руки, Е Шо, не закончив фразу, решительно изменил решение.

Зачем ему черепица?

Хотя евнух Ван был озадачен, раз уж девятый принц попросил, он, конечно же, поспешил исполнить.

Вскоре десять с лишним черепиц были доставлены в зал Циньчжэн из Управления внутренних дел.

Этот ребенок заставил не только евнуха Вана, но и наследного принца с премьер-министром нахмуриться.

Он поставил три черепицы, подумал, что три вместе слишком толсто, и решительно убрал одну.

Е Шо сосредоточился, глубоко вздохнул и, под пристальными взглядами троих, с силой ударил.

— Ха!

Император Цзинвэнь и остальные услышали громкий крик, а затем раздался треск ломающихся черепиц.

Через мгновение, глядя на две расколовшиеся пополам черепиц, Е Шо не мог сдержать волнения:

— Ну как?

Император Цзинвэнь:

— ...

Наследный принц:

— ...

Премьер-министр:

— ...

Выражение лица наследного принца на мгновение замешкалось:

— ...Маленький девятый?

Император Цзинвэнь потер виски, смутно что-то поняв:

— Ты столько времени провел в поместье герцога Чжэня, и этому научился?

Разбить черепицы рукой, это действительно в его стиле.

— Разве этого недостаточно впечатляет?

Е Шо был ошеломлен.

Он не использовал внутреннюю силу, не применял никаких техник, просто силой ладони расколол две черепицы, используя фамильную ладонь предков.

За десять дней обучения достичь такого, разве этого мало?

Но в глазах императора Цзинвэня и остальных это было ничем не лучше уличных фокусов, даже зрелищность уличных представлений была выше.

— Кроме этого, больше ничего нет?

Император Цзинвэнь не верил, что старый герцог Чжэнь за столько времени научил его только этому.

И еще говорил, что герцог Чжэнь учит этого маленького ублюдка притворяться глупым перед ним...

Как только у императора Цзинвэня возникла такая мысль, он услышал, как Е Шо с некоторой неловкостью произнес:

— Есть, конечно, есть... просто не очень подходит для демонстрации.

Император Цзинвэнь на мгновение замер, затем его выражение лица расслабилось, а туман в глазах постепенно рассеялся:

— Ничего страшного, здесь нет посторонних, можешь смело показывать.

Секретное мастерство старого герцога Чжэня? Что еще там может быть?

Если это заставляет его сына быть таким осторожным, то, вероятно, это что-то необычное.

Раньше этот маленький ублюдок никогда так себя не вел.

Император Цзинвэнь постепенно заинтересовался, вдруг вспомнив, что и ему самому давно не приходилось разминать кости. К тому же сегодня был свободный день, и ему надоели чай и шахматы. Редко появлялось такое настроение, почему бы не поиграть с сыном.

Поэтому он сказал:

— Почему бы отцу не сразиться с тобой пару раундов.

Так и впечатление старого герцога Чжэня в глазах сына можно будет немного подкорректировать.

Старый герцог Чжэнь действительно был мастером боевых искусств, но и сам император Цзинвэнь был не слаб.

Император Цзинвэнь думал, что ребенок, которому всего несколько лет, и который только начал заниматься боевыми искусствами, не может быть настолько сильным, поэтому он совершенно не задумывался о последствиях.

Услышав это, Е Шо был в ужасе и поспешно замахал руками:

— Нет, нет, я не буду с вами драться.

Если он случайно покалечит своего дешевого отца, то как же его мать проживет остаток своей жизни в счастье?

Во дворце столько наложниц, он не может совершать такой грех.

— Отец-император, приемы, которым я научился, действительно не очень подходят вам, лучше откажитесь…

Дело не в том, что Е Шо был слишком уверен в себе; если бы дело дошло до драки, цели, которые он выбрал бы, были бы слишком уязвимы, и их легко было бы повредить по неосторожности.

Однако настойчивые уговоры Е Шо в глазах императора Цзинвэня были доказательством того, что сын его презирает.

Этот маленький ублюдок уже не молод, а говорит довольно дерзко. Похоже, то, чему его учил старый герцог, заставило его совершенно потерять голову и начать вести себя бесцеремонно.

Ни один принц никогда не смел так с ним разговаривать, и он не мог терпеть принца, который так с ним разговаривал. Император Цзинвэнь не стал бы с ним спорить, если бы не знал, что этот маленький ублюдок еще молод; иначе ссылка и порка были бы для него легким наказанием.

Чем больше он так себя вел, тем больше он хотел сломить его дух.

Император Цзинвэнь почти рассмеялся в гневе:

— Принесите мне одежду!

Сегодня он обязательно хорошо проучит этого непокорного сына!

— Отец-император, правда не стоит, отец-император.

— Отец-император, подумайте еще раз, отец-император!

Е Шо выглядел несчастным и почти следовал за императором Цзинвэнем повсюду, пытаясь отговорить своего сводного отца от этой безумной мысли.

Наконец, когда он вошел в комнату позади главного зала и начал снимать свою императорскую мантию, Е Шо все еще отказывался уходить.

В конце концов, его вытащили Ван Цзыцюань и группа евнухов.

Снаружи наследный принц и премьер-министр переглянулись.

Когда Е Шо безжалостно выгнали императором Цзинвэнем, наследный принц немного подумал и все же напомнил:

— Девятый… тебе лучше так не говорить…

Слова его младшего брата только что заставили наследного принца дрожать от страха.

— Раз отец-император открыл рот, ты будешь соревноваться с отцом-императором.

Не говори больше, иначе можешь сказать что-то еще хуже.

Е Шо скривил губы, чувствуя себя крайне неловко:

— Но я боюсь поранить отца-императора…

Услышав это, наследный принц вздрогнул.

Что касается премьер-министра, он уже начал делать вид, что его здесь нет.

— Хорошо, хорошо, сегодня я хочу посмотреть, насколько ты способен!

Император Цзинвэнь переоделся и вышел, услышав эти слова. Если вначале император Цзинвэнь еще имел в виду шутку, то теперь он был совершенно разгневан.

Он, с мрачным лицом, схватил мелкого негодника за воротник и, не говоря ни слова, вытащил его на открытое пространство перед дворцом.

— Давай, попробуй! Если сегодня ты не сможешь меня развлечь, то не уходи отсюда, будешь стоять здесь до конца дня!

Любой обычный ребенок, услышав такое и увидев лицо отца, темное, как омут, скорее всего, был бы так напуган, что не смог бы пошевелиться.

Но Е Шо уже не был ребенком.

Когда его дешевый папаша дернул его за воротник так, что тот чуть не закатил глаза, Е Шо быстро одернул свою одежду, похожую на листья конопли, и сказал:

— Эм… Я предупреждаю, приемы, которым я научился у моего деда, довольно сильны. Если я вас случайно раню, не вините меня.

Наследный принц инстинктивно закрыл глаза, в этот момент ему очень хотелось заткнуть своему брату рот.

Император Цзинвэнь глубоко вздохнул:

— В кулаках и ногах нет глаз, я не буду с тобой спорить.

— Точно так же, если тебе будет больно от моих ударов, тебе нельзя будет плакать или кричать.

— Ну, хорошо…

Е Шо неохотно согласился и посмотрел на стражников, евнухов и придворных рядом.

— Отец-император, можно попросить их уйти…

Этот мелкий негодник слишком много болтает.

Император Цзинвэнь окончательно потерял терпение, подхватил подол своей мантии и протянул руку, чтобы схватить его за плечо.

Голос оборвался, Е Шо поспешно увернулся.

Увидев, что тот действительно очень ловко увернулся, император Цзинвэнь замер, почувствовал, как мелкий негодник проскользнул у него под мышкой, оказался позади него, а затем последовала его реакция.

Так они и начали драться снаружи зала Циньчжэн.

Императору Цзинвэнь было за сорок, но его стать по-прежнему не уступала прежней, и все наблюдали за этим зрелищем, ослепленные.

А вот девятый принц… то уворачивается здесь, то там, что это за стиль?

Император Цзинвэнь, сражаясь, почувствовал, что что-то не так. Он ощущал, что места, куда целился мелкий негодник, были крайне подозрительными.

После того, как он в третий раз отразил его два пальца, император Цзинвэнь понял, что это действительно не просто так.

…Этот ублюдок все время целился ему в глаза и в нижнюю часть живота!!

Император Цзинвэнь никогда в жизни не видел такой подлой борьбы. Когда он раньше тренировался с кем-то, все были честны, побеждали за счет чистой силы. А такой, как его сын, который сразу же прибегает к грязным трюкам, никогда не было.

Хотя сам император Цзинвэнь был неплохим бойцом, столкнувшись с таким бесстыдным противником, он все равно почувствовал себя крайне затруднительно.

Мелкий негодник был скользким, как угорь, и если уж вцепится, то от него так просто не отделаешься. К тому же он был молод, мал и ловок, и поймать его было непросто.

Несколько раз император Цзинвэнь пытался дистанцироваться от него, но тот, словно прилипчивая мазь, снова оказывался рядом, вызывая у него одновременно гнев и беспомощность.

Нога Е Шо едва не задела бедро императора Цзинвэня, отчего у того выступил холодный пот.

В конце концов, ему пришлось применить к нему настоящую силу.

Когда Е Шо снова попытался ударить ногой, император Цзинвэнь улучил момент, молниеносно схватил его за лодыжку и крепко удерживал, контролируя его движения.

Е Шо был потрясен и почти инстинктивно, поддавшись силе, перекинулся через спину своего дешевого папочки.

Он только успел вытянуть руки, как их тут же схватили.

Император Цзинвэнь подумал, что теперь-то он точно успокоится, но...

Будучи обездвиженным, не в силах пошевелиться, глядя на мелькающее перед глазами ухо своего дешевого папочки, Е Шо внезапно, не задумываясь, открыл рот, обнажив ряд белых зубов, и впился в него.

Не успела довольная ухмылка проявиться на его лице, как в одно мгновение император Цзинвэнь почувствовал боль в ухе и почти инстинктивно втянул воздух с шипением:

— ****.

Наблюдая за двумя, которые дрались как звери, и наследный принц, который занимался боевыми искусствами, и премьер-министр, который вообще тренировался, оба замолчали.

Опомнившись, они поспешили со ступенек, чтобы разнять их.

— Девятый принц, скорее, скорее отпустите!

— Маленький девятый!!!