Уставший, измученный и измотанный Е Шо
Он совсем забыл, как этот маленький негодник обращался со своей сестрой раньше.
Он не щадил даже родную сестру.
К тому же, когда наложница Жун уделяет внимание этому сыну, ее первая реакция такая:
— Боже мой, Шо Эр, твои зубы!
Это действительно наложница Жун забыла о принцессе, в основном потому, что два отсутствующих зуба у Е Шо были слишком броскими.
Хм… это вызывало какое-то необъяснимое веселье.
Видите ли, на нее полагаться не стоит.
Нынешний дворец Цюу в глазах императора Цзинвэня казался горой, его сын был самым главным бандитом в ней, остальные придворные были слугами, вынужденными подчиняться бандиту, а маленькая принцесса была той, кого бандит похитил, беспомощной и неспособной сопротивляться, которую он мог только обижать, над несчастной малышкой.
Ее действительно было очень жаль.
Поэтому император Цзинвэнь, не колеблясь, поднял маленькую принцессу.
Почувствовав, что руки опустели, Е Шо хотел что-то сказать, но встретил осуждающий взгляд своего отца.
— Зачем ты ее напугал?
Е Шо был обижен:
— Отец, если я скажу, что сделал это намеренно, ты поверишь…?
Император Цзинвэнь просто не стал его слушать.
Что касается наложницы Жун, то раньше она только слышала, что император обнял маленькую принцессу, но не знала, как именно он это сделал. Теперь она наконец увидела это своими глазами.
Кажется, это не так уж и плохо.
Она изначально хотела что-то сказать, но, увидев эту сцену, полностью отказалась от этой идеи.
Хотя наложница Жун и медленно соображала в других вопросах, она также знала, что чем больше император будет близок к маленькой принцессе, тем лучше.
Цзяньцзянь и так была ребенком с правильным характером, и после того, как ее немного потискали, она заплакала.
Только тогда император Цзинвэнь вспомнил, что нужно передать ребенка стоящей рядом няне.
— Ты как старший брат, неужели нельзя немного уступить сестре?
За ужином, когда все успокоилось, император Цзинвэнь не мог не начать наставлять.
Шестой принц рядом выглядел странно, полагая, что девятый снова что-то сделал с маленькой принцессой.
Шестой принц понял: если бы он задирал других, это еще ладно, но как он мог не щадить даже маленькую принцессу?
В этот момент чувства шестого принца странным образом совпали с чувствами императора Цзинвэня.
Е Шо считал таких родителей, как отец Цзяньцзянь, самыми раздражающими в современном мире. Его собственная мать тоже говорила подобные вещи.
— Почему я должен уступать? — недоумевал Е Шо.
Он понимал, что все дети равны, но то, что старший ребенок всегда должен уступать только потому, что родился раньше, казалось ему несправедливым.
— Если так, то кто захочет быть старшим? Все станут младшими, разве нет?
Император Цзинвэнь, не задумываясь, ответил:
— Ты старший брат Цзяньцзянь.
Поэтому так и должно быть.
Е Шо задумался надолго, а затем сказал:
— Раз так, то с сегодняшнего дня я буду называть сестру только Цзяньцзянь.
Это всего лишь прозвище, ничего не теряется.
В тот же миг шестой принц чуть не подавился супом.
Наложница Жун посмотрела на свою пятимесячную дочь, затем на восьмилетнего сына, и выражение ее лица стало ошеломленным.
Император Цзинвэнь был так зол, что не мог говорить.
Е Шо, словно этого было недостаточно, принялся громко обращаться к невинной девочке рядом с ним, отчего у императора Цзинвэня кровь бросилась в голову.
— Сестра Цзяньцзянь, сестра Цзяньцзянь, с сегодняшнего дня ты зови меня братом, а я тебя — сестрой, как тебе?
Цзяньцзянь, находясь на руках у няни, ничего не понимала. Она думала, что ее брат играет с ней, и ее глазки моргали, полные непонимания, что делало ее невероятно милой.
Император Цзинвэнь больше не мог терпеть и с грохотом ударил чашей по столу:
— Нелепо! Ты просто нелепый!
Как может быть такой нелепый ребенок!
Ван Цзыцюань, стоявший рядом, незаметно спрятал руки за спину, готовый в любой момент подать розги.
— Отец, я поел, я пойду, — шестой принц проявил лояльность, но его голос был слишком слаб, чтобы вмешаться.
Раньше он пробовал, и никогда не добивался успеха.
Видя, что вот-вот разразится битва, шестой принц дал деру.
Е Шо, словно ничего не замечая, продолжал говорить:
— Так и есть. Если бы это был ты, отец, ты бы согласился?
Император Цзинвэнь открыл рот, желая сказать «да», но почему-то вдруг вспомнил события давних лет.
Тогда еще был жив прежний император. Император Цзинвэнь, будучи старшим сыном, занимал очень высокое положение и был наследником престола. Ему не раз приходилось уступать то, что по праву принадлежало ему, по приказу прежнего императора.
Сегодня это был ребенок любимой наложницы Чжао, завтра — сын любимой наложницы Ван.
Даже собственное положение наследника престола едва не пришлось уступить.
Когда император Цзинвэнь вдруг заговорил.
Е Шо знал, что дети в древности наверняка избегали этой участи, но ему было немного странно: сам уже проходил через это, зачем же он всё равно следовал такому, так называемому, «негласному правилу»?
Активно отдавать и пассивно отдавать – это совершенно разные вещи.
Император Цзинвэнь больше ничего не сказал, лишь велел ему скорее поесть.
Смена темы означал согласие, Е Шо не стал спорить и послушно принялся за еду.
Ван Цзыцюань тоже наконец опустил руку, державшую розги.
После ужина Е Шо вспомнил о своих трудах за последние десять с лишним дней, руки от угольного карандаша чуть ли не сломались. Чем больше он думал об этом, тем больше успокаивался, и Е Шо не мог удержаться, чтобы не «потрепать» хорошенько маленькую принцессу.
Малышка знала, сколько рисков он принял и сколько усилий приложил ради её будущего, он так переживал, что сердце чуть не разорвалось.
Видя, как лицо маленькой Цзяньцзянь в его руках постоянно меняется, Е Шо почувствовал некоторое облегчение.
— ... Хватит, — император Цзинвэнь подозревал, что он только что сказал всё это, чтобы без всяких угрызений совести продолжать издеваться над своей сестрой.
Действия Е Шо были такими, что даже император Цзинвэнь, несмотря на сильное сочувствие, не смог удержаться и вмешался.
Он теперь вмешивается всё больше и больше.
Недовольно убрав руку, Е Шо вздохнул и направился в боковой павильон.
Бросив зуб на крышу, он решил, что время ещё раннее, Е Шо достал свой угольный карандаш и продолжил рисовать там, где остановился.
Что касается Сяо Луцзы, хотя он и чувствовал, что поведение девятого принца в последнее время было очень загадочным, и у него смутно предчувствие, что это не так уж и важно, Е Шо почти не избегал его.
Но поскольку Сяо Луцзы совершенно не понимал, что рисует Е Шо, ему оставалось только гадать, и он даже не думал об этом.
В любом случае, с тех пор, как его назначили к девятому принцу по приказу наложницы Жун, он, будучи всего лишь слугой, не имел выбора и мог идти только до конца.
К счастью, хотя девятый принц и был человеком ненадежным, к слугам он относился хорошо: не приходилось терпеть побои и ругань, не нужно было бояться, что тебя в любой момент выставят вперёд, чтобы взять вину на себя. Самое главное – зимой было тёплое одеяло, чтобы спать. Найдя такого господина, Сяо Луцзы чувствовал, что прожил жизнь, получив высшее благословение, и, естественно, был предан ему до конца.
Примерно к часу Хайши, то есть к девяти-десяти часам вечера, Е Шо своевременно остановил работу, затем закрыл наполовину законченную книгу и лёг спать.
Сяо Луцзы тоже не стал много говорить, просто заботливо убрал книгу, убедившись, что её не увидят дворцовые слуги, занимающиеся уборкой, а затем лёг спать у ног Е Шо.
В то время как Е Шо наслаждался спокойствием, Вэй Вэнь был гораздо более занят. Хотя самая важная проблема была решена, оставшиеся задачи требовали значительных усилий.
Вэй Вэню приходилось одновременно остерегаться императора Цзинвэня и искать способы связаться с генералом Сюем. Но самое главное, одних учеников было недостаточно, нужны были и учителя.
Где же найти учителей?
Как говорится, хорошие учителя воспитывают талантливых учеников. Без достойного наставника даже самый умный ученик будет бесполезен. Если ученик только начал обучение, как он сможет добиться успеха в будущем?
Поэтому учителя должны быть не просто хорошими, а выдающимися. В идеале – такими же, как Великий наставник и младший наставник.
Но найти таких выдающихся учителей – задача не из легких.
После долгих размышлений Вэй Вэнь вспомнил о человеке по имени Цзэн Мохуай. Этот человек был чрезвычайно искусен в преподавании и воспитании, у него было бесчисленное множество учеников, которые служили в трех государствах. Он ни в чем не уступал Великому наставнику и господину Цэню, а в преподавании даже превосходил их.
Он был настоящим лидером в области образования своего времени. Более того, он добился значительных успехов в области механики, что делало его кандидатуру еще более подходящей для текущей ситуации.
Его имя было настолько известно, что правители трех государств относились к нему с большим уважением. Даже если он когда-то служил кому-то, включая императора Цзинвэня, никто не смел его обижать.
Более того, господин Цзэн Мохуай занимал государственные должности в трех государствах. Когда император Цзинвэнь только взошел на престол, он лично приглашал его.
Вэй Вэнь, который тогда был еще молод, хорошо помнил это событие.
Хотя господин Цзэн и приехал, он пробыл недолго, всего около полугода. Ему было некомфортно в придворной среде, и он снова уехал.
Он был человеком, любящим свободу, и страстно увлекался тем, что ему нравилось, особенно механикой и расчетами.
Причина, по которой Цзэн Мохуай пользовался таким уважением у трех правителей, заключалась в его личных способностях. Небольшие приспособления, которые он создавал, часто оказывались полезными.
Три правителя мыслили дальновидно. Сам господин Цзэн, возможно, и служил кому-то, но его ученики – это совсем другое дело.
Когда ученики вырастали и достигали возраста, когда они могли начать самостоятельную карьеру, они не могли оставаться рядом с учителем вечно, верно? Тогда каждое государство могло бы побороться за них.
Таким образом, господин Цзэн фактически стал поставщиком талантов для дворов трех государств. Разве это не заслуживает уважения?
Если бы удалось пригласить его, более половины текущих проблем были бы решены мгновенно.
Такой человек действительно существует, но проблема в том, как его пригласить.
Сам император лично пригласил господина Цзэна, и тот пробыл в столице полгода. Вэй Вэнь считал, что у него самого не хватит способностей удержать такого человека, но очень уж завидовал. Поэтому, когда бабушка отправляла что-то во дворец, он специально попросил своего младшего двоюродного брата, чтобы узнать, нет ли у того каких-нибудь идей.
Узнав об этом, Е Шо подумал:
«Это же просто».
Ведь тот человек, похоже, учился на инженера, разве это не его профиль?
Не говоря уже о том, что это перспективный кадр, наверняка этот господин сможет придумать способ и переманить его.
Поэтому, выслушав, Е Шо ничего больше не сказал, лишь велел передать двоюродному брату, чтобы он нашел этого человека и показал ему вещи. Раз у того есть настоящие знания, он, возможно, сразу всё поймет, и это сэкономит много слов.
Вэй Вэнь сначала не поверил, но увидев такую уверенность младшего двоюродного брата, решил послушаться его и попробовать.
Однако он не мог просто так покинуть столицу, опасаясь привлечь внимание императора Цзинвэня, и не смел предпринимать слишком много действий.
Поэтому, в итоге, после того как Вэй Вэнь всеми способами выяснил нынешнее место жительства господина Цзэна, он поручил кому-то передать ему вещи.
Вэй Вэнь молился про себя, чтобы господин Цзэн не счел его поступок слишком наглым.
Поначалу он не питал особых надежд, но к своему полнейшему удивлению, через полмесяца он получил ответ.
Более того, господин Цзэн Мохуай, которому было за шестьдесят, решил лично приехать в столицу, чтобы встретиться с Вэй Вэнем.
Вэй Вэнь был ошеломлен.
Он запоздало осознал, что, возможно, те несколько книг, которые показал ему младший двоюродный брат, были гораздо более впечатляющими, чем он себе представлял...