Вынужденный взойти на трон после переселения души
Император Цзинвэнь, который был вынужден пойти против своих убеждений о предпочтении сыновей, оказался в безвыходном положении...

Император Цзинвэнь, который был вынужден пойти против своих убеждений о предпочтении сыновей, оказался в безвыходном положении...

Вынужденный взойти на трон после переселения души Том 1.0 Глава 101.0

Сначала все услышали голос девятого принца и увидели его возбуждение, поэтому инстинктивно подумали, что он принес императору какие-то местные деликатесы.

Все невольно задумались: какие местные деликатесы могут быть во дворце?

В результате, присмотревшись, они увидели, что это был младенец.

Маленькая девочка, которой было около четырех-пяти месяцев, неуверенно покачивалась в руках еще юного принца. Выражение лица принца было напряженным, как будто он вот-вот не выдержит и уронит младенца.

Судя по времени и одежде младенца, если ничего не предвещало иного, это, вероятно, была дочь, которую только что родила наложница Жун.

...Дочь наложницы Жун?

Разве это не маленькая принцесса? Родная сестра девятого принца???

Все министры резко обернулись и увидели, что император уже встал, отодвинул стул и стремительно направляется к девятому принцу.

— Маленький девятый, не двигайся!

Обычно император Цзинвэнь не был так взволнован. В конце концов, это был первый раз, когда он видел своего ребенка в опасности.

Император не мог просто смотреть и ничего не делать, он инстинктивно крикнул:

— Быстро опусти принцессу!

Боясь, что тот случайно уронит ребенка, он отдал такой приказ.

Услышав это, Е Шо, который мчался сюда, как снаряд, резко остановился, и маленькая девочка в его руках тоже покачнулась. Сердца всех присутствующих замерли.

Даже наследный принц не мог не понервничать за свою юную сестру.

Увидев, что девятый принц остановился, сердца всех немного успокоились.

«Так, если я правильно расслышал, мой дешевый отец сказал мне опустить ребенка, верно?»

Е Шо, не колеблясь, подбросил маленькую принцессу вверх.

Как и ожидалось, император Цзинвэнь, который едва ли умел держать детей, бросился вперед в два шага и, не раздумывая, протянул руку и подхватил ребенка.

Осознав, что произошло, император Цзинвэнь с гневом посмотрел на своего сына.

На улице так холодно, неужели он не боялся, что маленькая принцесса простудится??

Впрочем, он же ребенок, что он может понимать!

В следующий миг, словно этого было мало, Е Шо повторил сказанное ранее, с таким восторгом, будто представлял новую игрушку:

— Отец, отец, смотрите скорее! Сын принес вам кое-что замечательное.

Обычно, видя, как этот маленький негодник так скучает по нему, император Цзинвэнь испытывал бы умиление. Но сейчас...

Он не мог понять, как тот мог говорить о маленькой принцессе так, будто она была местным деликатесом. Сначала император подумал, что сын принез ему действительно что-то съестное, и тот только и делал, что звал его посмотреть!

Стоит признать, что почти год не видя этого маленького негодника, император Цзинвэнь действительно скучал по нему. Ему казалось, что без него во дворце стало слишком тихо.

Напротив, этот негодник не только не скучал по нему, но и письма писал нерегулярно, часто забывая о них во время игр, и лишь когда уставал, вдруг вспоминал, что нужно ответить.

Когда император Цзинвэнь получал письма, обычно проходило десять дней или полмесяца, а иногда и вовсе не дожидался ответа.

Когда он услышал голос этого негодника снаружи зала, император признался, что испытал некоторое волнение.

Но сейчас... Это волнение мгновенно угасло, словно прилив, и знакомая головная боль снова охватила его.

Видя, что сын преподнес ему такой «сюрприз» сразу по возвращении, император Цзинвэнь почувствовал, как у него перехватило дыхание.

Глубоко вздохнув, он постарался спокойно констатировать факт:

— Шо Эр, это твоя сестра, а не новая игрушка.

Е Шо с невинным видом ответил:

— Но я обещал матери хорошо заботиться о сестре, и мать согласилась.

И вот так он заботился?

У всех, включая императора Цзинвэня, в голове промелькнула одна и та же мысль.

Император Цзинвэнь даже прямо спросил:

— Ты вот так заботился о сестре?

Услышав это, Е Шо стал еще более невинным:

— Что случилось? Разве что-то не так?

Он еще смел спрашивать!

Император уже собирался разгневаться, но, опустив взгляд, увидел, как маленькая принцесса, совершенно не обращая внимания на окружающих, пускала пузыри.

Четырехмесячный младенец еще не понимает концепции игры. Если это не ночь, не время кормления и не кто-то, кого он особенно не любит, ему, как правило, все равно, кто его держит, и даже если его передают другому, это не имеет значения.

Видя, что его дешевый отец не может говорить, Е Шо, словно этого было мало, подлил масла в огонь:

— Смотрите, разве это не прекрасно?

Теперь все в зале замолчали.

Когда Е Шо почувствовал, что время пришло, он сказал:

— Отец, вы держали ее так долго, отдайте скорее Цзяньцзянь сыну. Я хочу показать ее госпоже Чжао и другим.

Спустя больше года Е Шо не забыл о трех наложницах императорского дворца.

Это настоящая принцесса, а не игрушка для его хвастовства!

Министры продолжали молчать, а император Цзинвэнь, после секундного замешательства, ухватился за главное:

— Цзяньцзянь?

— Почему Цзяньцзянь?

Разве он уже не дал принцессе имя?

— Это просто прозвище, — словно прочитав сомнения своего приемного отца, Е Шо небрежно махнул рукой.

До сих пор император Цзинвэнь питал последнюю надежду на сына и поэтому спросил:

— Цзяньцзянь от «сердечко»?

— Нет, отец, о чем вы думаете? Естественно, от «острый кончик головы», — ответил Е Шо.

Министры:

— ...

Император Цзинвэнь:

— ...

Император Цзинвэнь машинально посмотрел на головку маленькой принцессы, увидев, что она круглая, а не острая, и тут же облегченно вздохнул.

А пока он пребывал в замешательстве, Е Шо уже протянул руку, чтобы обнять свою младшую сестру.

Как император Цзинвэнь мог доверить ребенка ему? Он инстинктивно повернулся и поднял руку.

Е Шо, не получив ребенка, не унывал и продолжал просить своего приемного отца:

— Отец, отец, скорее отдайте мне сестренку.

Так министры наблюдали, как один тянется на цыпочках, а другой, подняв руку, ни за что не хотел отдавать.

Министры решили, что это слишком шумно и невыносимо, и поспешно покинули зал.

Выйдя из зала, они издалека все еще слышали шумные препирательства.

Министры искренне радовались, что это не их сын. Раз уж император его отец, пусть сам и разбирается с этой головной болью!

Вскоре, возможно, от нетерпения, Е Шо вырвалось:

— Это же моя сестра, родная!

Услышав это, император Цзинвэнь тут же рассмеялся:

— Я отец, и я тоже родной.

Разве он не ближе, чем ты, брат?

Словно не ожидая такого ответа, Е Шо опешил.

— Но ведь я пришел первым! Отец, верните мне сестренку, аааа!

Это действительно детская выходка. Иногда порядок не так уж важен.

Император Цзинвэнь спокойно ответил:

— Сейчас твоя сестра в моих руках.

...Хм, почему эти слова звучат как-то странно?

Е Шо странно замялся, увидев, что ничего не выйдет, и, наконец, злобно бросив фразу: «Не смей унижать юношу из-за бедности!», сердито покинул зал Циньчжэн.

Когда он пришел, он держал на руках сестренку, а уходя, у него было пусто.

Поняв, что означала его фраза «Не смей унижать юношу из-за бедности!», император не мог сдержать смеха.

— Этот маленький девятый...

После ухода Е Шо в зале Циньчжэн быстро воцарилась тишина. У императора Цзинвэня были другие дела, и он собирался передать маленькую принцессу евнуху Ван, но обнаружил, что та была глупой и послушной, почти не издавая звуков.

Он подумал и, наконец, посадил маленькую принцессу себе на колени.

Наследный принц рядом:

— ...

Ладно, в конце концов, это не в первый раз.

Через некоторое время евнух Ван долго колебался, но в конце концов не удержался и напомнил:

— Ваше величество, маленькой принцессе еще нет пяти месяцев, она не может долго сидеть.

Оказывается, были такие тонкости.

Как раз когда император Цзинвэнь устал разбирать доклады, он просто взял маленькую принцессу на руки и прошелся с ней по залу два раза.

Евнух Ван был потрясен до глубины души, и нет нужды говорить почему. Затем он невольно вздохнул.

С этими двумя детьми будущее наложницы Жун, вероятно, будет беззаботным.

С другой стороны, увидев, что ее сын покрутился и Цзяньцзянь на его руках исчезла без следа.

Однако, доверяя сыну, наложница Жун не стала много думать и просто спросила между делом:

— Где Цзяньцзянь?

Раньше она пренебрегала этим «детским» прозвищем, но теперь постепенно привыкла к нему.

Е Шо пожал плечами:

— Я оставил ее в зале Циньчжэн.

Услышав это, та невольно замерла.

В зале Циньчжэн??

— Шо Эр, ты тоже хорош, как ты мог бросить Цзяньцзянь там.

Она никогда не слышала, чтобы император занимался детьми, и инстинктивно подумала, что ее сын насильно всучил ее императору, и сердито посмотрела на своего сына.

— Ладно, я все-таки пойду и заберу ее...

Увидев, что его мать явно неправильно поняла, Е Шо поспешно остановил ее:

— Не надо.

Е Шо чувствовал себя несправедливо обиженным:

— Что значит я насильно всучил? Это отец-император ни за что не хотел возвращать мне Цзяньцзянь.

Император... не хотел возвращать??

Как все слова были знакомы ей, но когда они сложились вместе, она сразу же растерялась.

— Неужели правда? — с сомнением спросила наложница Жун.

— Правда, — уверенно ответил Е Шо, кивнув.

В этот момент наложница Жун словно оказалась во сне.

К вечеру сам император лично вернул маленькую принцессу и заодно поужинал во дворце Цюу.

Наложница Жун невольно оглядела дочь: все конечности были целы, и она действительно была невредима!

Если бы император Цзинвэнь знал, что в ее сердце он, как отец, менее надежен, чем маленький девятый, интересно, что бы он подумал.

К сожалению, он этого не знал.

Услышав эту новость, хотя придворные дамы и говорили, что давно привыкли, они все же не могли не быть потрясены.

Наложнице Жун действительно очень повезло, что у нее такие дети, и к тому же, каждый из них любим больше другого. Разве это не возмутительно!

Однако Е Шо ни о чем таком не думал, главное – получить побольше привилегий.

Император Цзинвэнь считал себя очень предвзятым в пользу сыновей, но кто мог сравниться с феодальным императором в этом отношении?

Раньше император Цзинвэнь никогда не думал, что принцессы могут быть важнее принцев. Принцессы рано или поздно выйдут замуж, а принцы – это будущее великой Чжоу, они должны продолжать род Е, поэтому принцы, естественно, должны быть дороже принцесс.

Тем не менее, увидев, как маленький девятый и Цзяньцзянь играют вместе, император Цзинвэнь в конце концов не выдержал.

— Нельзя так издеваться!

Мало того, что старший брат не защищает младшую сестру, так еще и ведет себя так! Как он мог так поступить?

Цзяньцзянь всего несколько месяцев!

Вот так, когда Е Шо привычно уперся рукой в спину маленькой принцессы, и та, как ни старалась, не могла перевернуться, лишь беспомощно барахтаясь на одеяле, словно маленькая черепашка, Е Шо чуть не лопнул от смеха.

Но не успел он посмеяться, как император Цзинвэнь «шлепнул» его по тыльной стороне ладони.

Честно говоря, довести императора до такого состояния в подобном деле, в некотором смысле, действительно очень впечатляет...