Сожаление
Поначалу история с родами наложницы Жун во дворце почти превратилась в шутку.
Теперь всем известно, что у неё начались преждевременные роды и она чуть не родила прямо в императорском саду.
Просто слушая рассказы других людей, наложницы могли представить, как несчастна была наложница Жун в то время.
Она — благородная женщина с изящной внешностью и необыкновенным темпераментом!
Если бы об этом стало известно общественности, вы можете себе представить, каким интересным было бы выражение лица императорской наложницы.
К сожалению, ни у кого не хватило смелости сделать это. Если бы их разорвала на части разгневанная и униженная наложница императора, это было бы пустой тратой времени и сил.
Они думали, что император будет очень рад рождению сына и что благодаря его благосклонности ей не составит труда получить титул императорской супруги.
Императрица дворца Чанчунь так нервничала, что не могла уснуть несколько ночей подряд. Неожиданностью стало то, что после рождения наложницей Жун здорового принца её не повысили в статусе, а отнеслись к ней с беспрецедентной холодностью.
Было бы неплохо, если бы в день рождения наследника император был занят государственными делами, но он даже не пришёл на последующую церемонию омовения на третий день, что ясно показывало, что он не ценит этого принца.
Даже могущественному герцогу Чжэню был вынесен строгий выговор за это.
Вспоминая тот день, когда наложница императора должна была родить, она поссорилась с императором. Все считали, что женщина была слишком мелочной и в итоге разозлила императора.
Во дворце было слишком много людей, которые смеялись над этой шуткой, и лишь немногие проницательные наблюдатели понимали, что это не так.
Император ни за что не стал бы наказывать свою наложницу за такую мелочь. В конце концов, корень проблемы кроется в маленьком принце.
Если бы только наследный принц не спас наложницу Жун.
Обе группа людей не могли не думать об этом одновременно.
Заметив отношение императора, все стали ждать, когда дворец Цюу выставит себя на посмешище.
Посмотрим, как она будет гордиться собой в будущем!
Может ли наложница императора оставаться наложницей, которой она была раньше, без расположения императора?
Только сегодня, когда маленький принц разбил пару цилиней, все внезапно очнулись.
Как бы сильно император его ни недолюбливал, принц всё-таки принц. Он принадлежит к императорскому роду и отличается от наложницы.
Даже если бы другая сторона отказалась от подарка императора, император бы ничего не сказал. А что, если бы он попытался сменить наложницу?
Откровенно говоря, некоторые наложницы не находились во дворце так же долго, как пара цилиней!
При мысли об этом атмосфера злорадства в гареме внезапно сдулась, как лопнувший воздушный шарик.
Во дворце Цюу.
Когда наложница Жун узнала, что во дворце ходят слухи о ней, она так разозлилась, что это невозможно было описать словами.
— Что такого смешного в том, что женщины рожают? Как будто у них нет этого дня!
— Если бы была их очередь, они могли бы поступить ещё хуже!
Разве император Гаоцзу не родился в дикой природе, как и император-основатель династии великой Чжоу?
В то время мать Гаоцзу работала в поле и не могла вернуться домой, поэтому она нашла стог сена и родила ребёнка прямо на нём.
Он был ещё здоров и в конце концов возглавил войска и стал императором.
Были и такие женщины, которые рожали в каретах, под ивами, в павильонах и в буддийских храмах… Неужели эти женщины не хотят жить?
Увидев, что наложница Жун так думает, няня и Гу Шао, стоявший рядом с ней, вздохнули с облегчением.
Верно, это просто роды у женщины, это нормально, так зачем же поднимать такой шум?
Няня и Гу Шао втайне кивнули в знак согласия.
Разозлившись, наложница Жун возмущённо сказала:
— Просто подождите меня!
Когда малыш окрепнет и ему исполнится два месяца, она их достанет. Тогда они все будут ей завидовать.
Наложница Жун втайне решила, что позаботится о том, чтобы они хорошо выглядели, когда придёт время.
С другой стороны, дворец Циньчжэн...
Выслушав доклад человека в коричневой одежде, император Цзинвэнь потерял дар речи и отложил императорскую кисть, которую держал в руке:
— По-твоему, я каждый день веду такую праздную жизнь?
Ему докладывали даже о самых незначительных происшествиях в гареме.
Это всего лишь женская ссора, которая на самом деле не заслуживает публичного обсуждения.
Услышав это, мужчина тут же растерялся.
«Но, кроме этого, в последнее время в гареме не происходит ничего важного...»
— Хорошо, можешь идти.
Словно почувствовав замешательство собеседника, император Цзинвэнь нетерпеливо махнул рукой. Ему ещё предстояло просмотреть мемориалы.
— О, точно.
Затем он кое-что вспомнил и, прежде чем собеседник исчез, император Цзинвэнь не смог удержаться и добавил:
— Если в будущем всё останется по-прежнему, тебе не нужно будет приходить сюда и разговаривать со мной.
— ... Да.
После того как мужчина ушёл, император Цзинвэнь машинально потянулся к углу нефритового стола, но, как и ожидалось, ничего не нашёл.
Император Цзинвэнь: «…»
«...Я забыл, что пары нефритовых цилиней больше нет».
Теперь в свободное время ему даже не с чем поиграть.
Спустя долгое время император Цзинвэнь не выдержал и попросил Ван Цзыцюаня привести пару львов и посадить их на трон.
Но эта новая модель всё-таки не так удобна, как старая.
Изучая мемориалы, император Цзинвэнь отвлёкся, что было для него редкостью.
Дни шли один за другим, и не успел он опомниться, как пролетел целый месяц.
За этот месяц император ни разу не пришёл, и было похоже, что он не сдастся, пока не проведёт чёткую границу между собой и этим сыном, который не входил в его планы.
Он всем сердцем любил наследного принца.
Сначала наложница Жун плакала и устраивала скандалы, а однажды даже послала людей, чтобы те преградили путь императору. Однако она зашла слишком далеко, и император чуть не обвинил её в шпионаже. После этого наложница Жун больше не осмеливалась так поступать.
Если бы это произошло в прошлом, она чувствовала бы себя такой несчастной, как будто умерла, если бы император Цзинвэнь так с ней обращался.
Когда наложницу Жун впервые приняли во дворце, она подолгу грустила, если император Цзинвэнь не приходил во дворец Цюу.
Ещё до родов, когда она была беременна, Наложница Жун каждую ночь испытывала ревность, видя, как император Цзинвэнь навещает недавно отобранных красавиц.
Но теперь... по какой-то причине наложница Жун чувствовала, что её чувства уже не так сильны.
Главная причина в том, что малыш очень активный и не может усидеть на месте. Он часто хочет, чтобы его обнимали и трогали. Но даже объятий и прикосновений ему недостаточно. Ей также приходится время от времени целовать его в щёчку и играть с ним.
Как в этом мире мог появиться такой прилипчивый малыш?
Возможно, из-за того, что она была слишком занята, наложница Жун постепенно перестала грустить.
В последнее время она была одержима идеей сшить шляпу для Гу Шао.
Причина была в том, что она боялась, что его голова замёрзнет, поэтому Су Синь обернула его платком, когда открывала окно для проветривания. Затем наложница Жун словно открыла дверь в новый мир и внезапно заинтересовалась головой Гу Шао.
Ребёнок похож на снежок: у него нежная и гладкая кожа, и он хорошо смотрится в любой одежде.
Даже мастерство наложницы Жун в искусстве «человек человеку волк» теперь кажется удивительным. Неудивительно, что её это интересует.
— В последнее время маленький принц становится всё красивее и красивее.
С 20-го дня внешность малыша менялась почти каждый день, что удивляло няню, которая ухаживала за ним.
— Интересно, какой будет ситуация, если мы подождём, пока маленький принц достигнет брачного возраста.
Но они не знали, доживут ли до этого дня.
У обеих служанок были улыбающиеся лица, и в их сердцах не было ни капли сожаления.
— Когда в будущем он придёт, чтобы обсудить женитьбу, я обязательно тщательно выберу для него невесту. Девушки не из аристократических семей не будут рассматриваться. Даже девушки из известных дворянских семей не смогут привлечь моё внимание.
Наложница Жун была чрезвычайно привередлива.
Гу Шао обнаружил, что его мать в этой жизни была не только злодейкой, но и очень непростой свекровью.
В наше время женщина могла бы без промедления побежать ночью на вокзал, чтобы успеть на поезд.
...Если так будет продолжаться, хватит ли терпения у его нищего отца, пока он не вырастет?
Как раз в тот момент, когда Гу Шао о чём-то задумался, наконец прибыл императорский указ.
Гу Шао исполнился месяц. Даже если отчим по-прежнему против, пора дать ему имя.
В конце концов, нельзя же позволять матери постоянно называть его «малышом», верно?
——Е Шо.
Он не слишком выдающийся и даже кажется весьма посредственным по сравнению со старшим принцем Е Ляньчэном, вторым принцем Е Хэчжи и наследным принцем Е Чэнцзо.
Три слова превратились в два, контраст слишком очевиден.
«Как и ожидалось, чем ближе к финалу, тем более поверхностными они становятся. Мне правда интересно, если у моего скупого отца будет ещё несколько детей, станут ли они такими же прохожими, как Е И?»
Гу Шао, сменивший имя на Е Шо, не придал этому большого значения. В конце концов, его никчёмный отец уже давно лицемерит.
Но наложница Жун, очевидно, не могла с этим смириться.
Она могла бы смириться с необъяснимым пренебрежением императора Цзинвэня, но никогда бы не смирилась с тем, что к её детям относятся иначе.
Но теперь у неё действительно не было другого выбора, кроме как тайно поклясться...
—Рано или поздно я дам ему понять, что ребёнок, которому он уделяет столько внимания, не идёт ни в какое сравнение с этим малышом!
Бывший Гу Шао, нынешний Е Шо: «…»
«В этом нет необходимости».
«На самом деле я могу это вынести».
«Измени свой образ мышления. Трудно быть лучше всех, но легко стать ещё бесполезнее, чем все остальные. Ты всё ещё можешь достичь своей цели».
«К тому времени мой скупой на слова отец уже будет сожалеть о том, что дал мне такое обычное имя...»
Возможно, из-за обиды наложница Жун в последнее время была всем недовольна и даже не могла находиться во дворце Цюу.
Выбрав редкий солнечный день, она попросила няню взять ребёнка на руки, и вся компания торжественно вышла из дома.
Иногда люди видят только тех, кому повезло больше, чем им самим, и не замечают тех, кому повезло меньше.
Как и наложница Жун, она могла видеть только старшего принца, второго принца и наследного принца, у которых были хорошие имена, но не могла видеть четвёртого принца, чьё имя было ещё более незначительным, чем у её собственного сына.
Е Мин — шестой принц, рождённый от обычной дворцовой служанки. В этом году ему исполнилось пять лет, и он только что получил свой титул. Поскольку его мать была из простой семьи, он был никому не нужен. После смерти дворцовой служанки император Цзинвэнь даже не назначил ему приёмную мать. Имя ему дали случайно, когда он поднял глаза и увидел табличку над своей головой, когда его назвали шестым принцем.
Обычно шестой принц и его служанка не осмеливались встречаться с дамами, опасаясь спровоцировать конфликт. Но сегодня по воле случая они столкнулись с той, кого меньше всего могли себе позволить обидеть.
Шестой принц сразу же заметил шёлковые пелёнки, которые нянечка держала в руках. Один только узор на пелёнках стоил больше, чем всё его тело.
Едва взглянув на него, шестой принц опустил голову и больше не осмеливался поднимать взгляд.