Вынужденный взойти на трон после переселения души
Дразнилки

Дразнилки

Вынужденный взойти на трон после переселения души Том 1.0 Глава 24.0

— Быстро скажи мне, кто ты? Иначе я позову на помощь!

Робкий и испуганный взгляд ребёнка ещё больше ранил императора Цзинвэня.

Он всё ещё помнил, каким своенравным и энергичным был его сын полгода назад, но теперь тот был похож на раненого зверька, который в одиночестве зализывает свои раны в углу.

Все императоры — подозрительные и вдумчивые люди. Даже самые незначительные детали будут бесконечно преувеличиваться в их глазах.

Для такого маленького ребёнка нормально забыть кого-то после того, как он не видел этого человека всего один или два месяца, не говоря уже о шести месяцев.

Император Цзинвэнь замолчал, внезапно осознав, что не знает, с чего начать.

Ван Цзыцюань, стоявший рядом, не придал этому особого значения и машинально напомнил ему:

— Ваше высочество, этот человек...

— Отойди, — но прежде чем он успел договорить, его перебил император Цзинвэнь.

Ван Цзыцюань был ошеломлён.

Не обращая внимания на реакцию своего личного евнуха, император Цзинвэнь пошёл прямо. Ван Цзыцюань быстро понял намерения своего господина и поспешно отступил вместе с евнухами и дворцовыми служанками.

Вероятно, император хочет наладить отношения с маленьким принцем.

Похоже, император по-прежнему заботится об этом сыне.

Ван Цзыцюань на мгновение задумался, а затем ему в голову пришла идея.

Похоже, что дары маленького принца ещё не иссякли, а они просто безрассудно строят догадки.

К счастью, раньше он не проявлял неуважения к нему. Вспомнив прошлое, Ван Цзыцюань понял, что был чрезвычайно вежлив с императорской наложницей, независимо от того, была ли она в расцвете сил или в упадке. Он сразу же вздохнул с облегчением.

— Будьте осторожны в будущем, хорошенько думайте, прежде чем что-то делать, и не обижайте тех, кого не стоит обижать. Вы меня услышали?

Оглядевшись по сторонам, Ван Цзыцюань не смог удержаться от напоминания.

Остальные служанки и евнухи поняли, что происходит, и быстро согласились.

С другой стороны.

Хотя у императора Цзинвэня было много детей, он впервые столкнулся с подобной ситуацией.

Раньше ребёнок был активным и своенравным, но теперь он стал робким и покорным. Такой резкий контраст стал сильным потрясением для вовлечённого в ситуацию человека.

Разве вы не видели, что даже император не смог этого вынести?

Император не мог сдержать волнения, охватившего его сердце.

— Если ты больше не будешь говорить, этот принц уйдёт.

Сказав это, ребёнок быстро спрыгнул с качелей.

Увидев, что маленькое существо разозлилось, когда он подошёл, император Цзинвэнь молча схватил его за руку.

— Отпусти! Отпусти!

— Если ты меня не отпустишь, я позову на помощь!

Двухлетний ребёнок не ожидал, что собеседник окажется таким наглым, и больше не мог сдерживаться. В его глазах читалась паника.

— Ты знаешь, кто я? Я говорю тебе, что мой отец — император. Будь осторожен, или я расскажу ему, и он накажет тебя за неуважение!

Похоже, малыш действительно ничего не помнит.

Кроме того, его положение казалось не очень хорошим. Он мог лишь произносить пустые слова, не представляющие никакой угрозы.

Услышав это, император Цзинвэнь наконец ответил:

— О? Ты сказал, что ты принц? У тебя есть доказательства?

Император Цзинвэнь окинул его взглядом с головы до ног, и когда его взгляд упал на расстёгнутые манжеты его рукавов, он вдруг нахмурился, и в его сердце вспыхнул гнев.

Неужели эти проклятые рабы такие льстивые? Принц порвал одежду!

Император Цзинвэнь присмотрелся и обнаружил, что стиль одежды также прошлогодний.

А что касается императорской наложницы, возможно ли, что любовь между матерью и сыном не стоит так называемой милости?

Император Цзинвэнь был зол и разочарован, его глаза горели, но он всё же сказал:

—Я видел, что все остальные принцы одеты в парчовые и роскошные одежды, а во время путешествий их сопровождают группы дворцовых слуг. Почему же вокруг тебя нет ни одного слуги?

— Ты всё ещё утверждаешь, что ты принц? Ты мне врёшь?

Тьфу, мой нищеброд-отец и правда так со мной поступает.

Оказывается, все императоры такие.

Тогда Е Шо, казалось, был оскорблён, его лицо покраснело:

— ...Ты несёшь чушь!

Император Цзинвэнь продолжил:

— Кроме того, почему я ни разу не видел тебя рядом с его величеством? Значит, ты лжёшь.

— Я не вру!

Услышав это, Е Шо, похоже, наконец не выдержал и сказал правду:

— Я, принц, просто совершил ошибку, поэтому мой отец отказался прийти ко мне. Подожди немного, мой отец обязательно придёт ко мне снова!

Сказав это, ребёнок поднял голову и злобно произнёс:

— Так что, если ты посмеешь назвать мне своё имя, я заставлю тебя заплатить.

Заметив в его глазах вспышку одиночества, глубокого сожаления и растерянности, когда он говорил о своих ошибках, император Цзинвэнь почувствовал, как будто его сердце укололи иглой.

Он впервые задумался о том, не слишком ли суров он с этим мальчиком.

В конце концов, в то время ему было чуть больше года, и он был ещё совсем ребёнком, который ничего не знал. Откуда ему было знать, что ему следует делать, а что нет?

В результате он импульсивно назначил такое суровое наказание, из-за чего наложница императора потеряла лицо и теперь даже не обращает внимания на собственного сына.

Император Цзинвэнь на мгновение замолчал, а затем спросил:

— Раз вы совершили ошибку, значит, вы понимаете, в чём были неправы?

— Я... я тоже не знаю...

Говоря об этом, Е Шо решительно начал загибать пальцы и сказал:

— Лед используют независимо от того, здесь я или нет. Музыкантов тоже держат во дворце. Я увидел, что их никто не использует, и пригласил. Наследный принц тоже не ест виноград. И ещё есть…

Так в чём же именно он ошибся? Он явно использовал отходы по назначению!

После того как император Цзинвэнь всё рассчитал, он чудесным образом почувствовал, что с ребёнком всё в порядке.

Затем перед его мысленным взором возник образ лежащего в кресле прошлого императора, и он мгновенно успокоился.

...он чуть не затащил меня в канаву.

Это всё равно неправильно. Если принц так поступит, а новость об этом распространится среди людей и все начнут ему подражать, что нам делать?

Тогда император Цзинвэнь сказал:

— Как принц, вы должны в первую очередь учитывать общую ситуацию и не быть таким высокомерным и беспечным.

— Но… я не главный. Какое отношение имеет ко мне подавание примера?

Пожалуй, мой никчёмный отец и никчёмный брат — настоящие главы семьи. Он просто негодяй. Если он не делает ничего плохого и не нарушает закон, то как он может оказывать такое сильное влияние?

Кому нужен принц, у которого нет ничего, кроме пука и который слушает музыку, в придачу ест виноград?

Е Шо выглядел обиженным.

— Разве недостаточно того, что мой отец и брат служат примером для людей во всём мире?

Зачем втягивать его в это?

Услышав это, император Цзинвэнь почувствовал, как у него перехватило дыхание. Они с наследным принцем так усердно трудились, и когда наконец пришло время насладиться жизнью, он должен был сделать это, верно?

На самом деле император Цзинвэнь должен радоваться тому, что у ребёнка императорской наложницы и внука герцога Чжэня могут быть такие мысли.

Его слова доказывали, что у него нет амбиций и что он признаёт статус наследного принца как преемника престола. Если бы он мог сохранить этот статус, это полностью соответствовало бы желаниям императора Цзинвэня.

Но по какой-то причине, когда император Цзинвэнь действительно услышал эти слова, он совсем не обрадовался. Вместо этого он почувствовал необъяснимое удушье.

Однако не стоит воспринимать слова двухлетнего ребёнка всерьёз. Когда он вырастет, то, естественно, поймёт, насколько нелепы его нынешние мысли.

Подумав об этом, император Цзинвэнь помрачнел и ещё больше укрепился в намерении не допустить встречи двух сторон, чтобы герцог Чжэнь не научил его сына чему-нибудь плохому.

Вскоре, избавившись от этих необоснованных подозрений, он сделал вид, что ему всё равно, и спросил:

— Раз вы так говорите, значит, вы сильно ненавидите императора?

Честно говоря, на его месте он, скорее всего, был бы недоволен таким суровым наказанием, ведь чувствовал, что не сделал ничего плохого.

— Как такое возможно!

В следующую секунду ребёнок, стоявший перед ним, резко вскочил, словно у него волосы встали дыбом.

— Послушай, я не позволю тебе говорить плохо о моём отце!

Видя, что ребёнок перед ним обижен, но всё равно подсознательно защищает его, император Цзинвэнь испытал смешанные чувства и не смог сдержать смягчения в голосе:

— Да, да, это моя вина.

Несмотря на то, что император извинился перед ним, от его мягкого тона у Ван Цзыцюаня округлились глаза, а взгляд, направленный на маленького принца, несколько раз изменился.

Услышав это, ребёнок остался доволен.

Они долго препирались, и в конце концов младший первым сдался:

—...Забудь об этом, я прощаю тебя, но в будущем ты не должен говорить такие вещи.

— Кстати, ты так и не сказал мне, кто ты такой.

В мгновение ока в голове императора Цзинвэня пронеслось множество мыслей, но в конце концов он всё же спокойно спросил:

— Ваше высочество, кем, по-вашему, я должен быть?

Тск, похоже, мой скупой на слова отец не собирается так просто сдаваться, так что я просто продолжу с ним играть.

Е Шо задумался, а затем его глаза загорелись:

— Недавно я услышал, что новый лучший ученый войдёт во дворец, чтобы встретиться с императором. Ты ведь он, верно?

— Да, наверное, так и есть. Мама сказала, что учёный номер один очень впечатляет, поэтому за тобой так много людей, верно?

Этот глупый ребёнок совсем отстал от жизни, пока сидел под домашним арестом.

Весенние экзамены проходили в марте, а сейчас уже май, прошло два полных месяца. Более того, новый учёный номер один отправился во дворец, чтобы встретиться с императором, через главные ворота дворца — ворота Чэнтянь, и вовсе не стал бы проходить мимо гарема.

Однако, видя, с каким нетерпением он этого ждёт, император Цзинвэнь впервые в жизни не стал портить мальчику настроение. Он кивнул и сказал:

— Да, в этом году я стал лучшим ученым. Ваше Высочество действительно умны.

Теперь настала очередь Е Шо поперхнуться.

— …

Ух ты, мой нищий папаша настолько бесстыден, что даже кивнул и признал это.

Ведущему учёному ещё нет и тридцати, и он в расцвете сил. Сколько ему сейчас? Скоро ему исполнится сорок, верно?

Видя, что ребёнок молчит, император Цзинвэнь не удержался и спросил:

— Что случилось? Что-то не так?

Е Шо покачал головой и сказал:

— Нет, мне просто кажется, что вы мне очень знакомы.

— Вы похожи на... на моего отца.

Возможно, он был немного смущён и в конце концов замялся.

Может ли быть так, что... малыш меня узнает?

Император Цзинвэнь приподнял брови.

Затем, возможно, набравшись смелости, император Цзинвэнь услышал, как он сказал:

— Эм… не знаю, не возражаете ли вы, господин, если я вас обниму.

Император Цзинвэнь был ошеломлён, словно не расслышал:

— ...Что?

— Потому что, потому что я давно не видел своего отца, так что...

При виде нетерпеливого и тревожного взгляда ребёнка сердце императора Цзинвэня сразу же смягчилось:

— ...Конечно, ваше высочество может держать меня столько, сколько захочет.

Раз он так сказал, Е Шо, конечно же, без колебаний забрался к нему на руки.

В следующее мгновение он обнял императора Цзинвэня.

Император Цзинвэнь никогда ещё не был так близок ни с одним из своих сыновей и чувствовал себя немного неловко. Спустя долгое время он небрежно положил руку на голову ребёнка.

Только тогда он понял, что его сын сильно вырос за полгода, что они не виделись.

— Сэр, у вас есть какие-то дела на сегодня? Если нет, не могли бы вы задержаться ещё ненадолго?

Голос ребёнка стал хриплым и приглушённым, как будто в нём звучали слёзы.

Император Цзинвэнь был потрясён и некоторое время молчал, прежде чем кивнуть.

Увидев, что его сын играет один, император Цзинвэнь наконец закатал рукава и помог ему раскачаться, просто потому что сказал:

—Давно со мной никто не играл.

Шестой принц целыми днями занимается учёбой, и он не может отправиться в Восточный дворец наследного принца. Е Шо не хотел беспокоить императорскую наложницу, ведь она всё-таки его биологическая мать, и он действительно не может докучать ей. В последнее время он чувствовал себя очень опустошённым и одиноким.

Император Цзинвэнь неправильно понял.

Поэтому он отложил в сторону текущие политические дела и провёл целый день со своим младшим сыном.

Наконец Е Шо надоело играть, и он забрался на спину императора Цзинвэня.

Смелый!

Самонадеянный!

Император Цзинвэнь пришёл в ярость и невольно нахмурился. Он хотел отказаться, но не успел ничего сделать, как две маленькие ручки Е Шо уже обхватили его за шею.

— Даже запах от вашего тела такой же.

— Но папа никогда не понесёт меня вот так...

Эти детские слова тронули бы сердца людей. Глядя на сына, которому он был многим обязан, император Цзинвэнь задержал дыхание на пару мгновений, но, когда он отвернулся, его охватило чувство вины. Рука, которая держала его за запястье, медленно разжалась.

Всего один раз, ничего страшного.

Когда солнце садится, его последние лучи на дороге из голубого камня удлиняют тени отца и сына.

Дворцовые служанки, евнухи и даже наложницы, проходившие мимо, не могли не вытаращить глаза, увидев эту сцену:

—Император, император…

Но прежде чем они успели отдать честь, император Цзинвэнь оглянулся.

Теперь он настолько погрузился в ролевую игру, что не может из неё выбраться. Как он мог допустить, чтобы его разоблачили другие?

Император Цзинвэнь всё ещё ждал возможности лично сообщить об этом ребёнку, когда тот прибудет во дворец Цюу. К тому времени он наверняка будет очень удивлён.

Император Цзинвэнь невольно скривил губы, сам не зная, о чём он думает.

Стоявший рядом евнух Ван Цзыцюань был тронут этой трогательной сценой. Он, посторонний человек, был тронут, не говоря уже об императоре.

Всю дорогу Е Шо без умолку болтал, сыпля приятными словами, как будто они ничего не стоили, и изображая из себя сына, который обожает своего отца.

Услышав это, император Цзинвэнь был вне себя от радости. Он уже давно не был так счастлив.

В конце концов, есть разница между восхищением собственным сыном и лицемерными похвалами со стороны.

Но хорошие времена длились недолго. Е Шо никак не ожидал, что, несмотря на то, что он всё объяснил заранее, Су Юэ всё равно пойдёт жаловаться его матери.

Конечно, у Су Юэ тоже были благие намерения. В конце концов, двухлетнего ребёнка нужно было оставить одного, а она, как служанка, не могла его остановить, поэтому ей пришлось поручить это тому, кто мог о нём позаботиться.

Поэтому, когда Е Шо увидел свою мать, стоящую в конце дороги, он инстинктивно почувствовал, что что-то не так.

— Приветствую его величество, да пребудет с ним крепкое здоровье и благополучие.

Это плохо. Наложница императора действовала слишком поспешно, и у императора Цзинвэня не было времени обсудить это с ней.

Все уловки, к которым мы прибегали, были мгновенно раскрыты.

Император Цзинвэнь почувствовал себя не в своей тарелке, когда увидел, что его личность так быстро раскрыта. Если бы ребёнок у него на спине узнал, что его обманули, он бы наверняка очень расстроился.

Император Цзинвэнь в мгновение ока придумал, что сказать в утешение.

Но дальнейшее развитие событий оказалось немного не таким, как он себе представлял.

Е Шо нервничал ещё больше, чем его отец, и изо всех сил старался подмигнуть матери. Но как наложница Жун могла знать, что её сын настолько смел, что даже осмелился обмануть своего отца, императора, воспользовавшись тем, что он был сыном императора.

Поэтому, когда она встала, наложница Жун, не раздумывая, отругала его:

—Что с тобой такое в последнее время? Почему ты вечно ходишь в этой рваной одежде? Почему бы тебе не попросить Су Юэ и остальных последовать за тобой?

— Где ты взял эти одежды? Разве я не просила тётю Цзин выбросить из? Ты что, хочешь разозлить мать до смерти?

На этот раз императорская наложница была в ярости. Ему было всего два года. Если с ним что-то случится, разве это не станет концом её жизни?

Неудивительно, что наложница Жун так разозлилась.

Император был достоин своего титула и быстро уловил суть этих двух предложений.

Погодите-ка, дело не в том, что наложница императора не хочет переодевать, а в том, что сам ребёнок отказывается переодеваться.

Более того, дело было не в том, что дворцовые слуги не последовали за ним, а в том, что он намеренно отослал их.

Самое главное, что у наложницы Жун были красные глаза и она совсем не выглядела так, будто готова отказаться от сына.

Значит, он сделал это нарочно.

Он нарочно притворился, что ему жаль меня, и ждал меня там.

И всё, что произошло сегодня, на самом деле... было подстроено.

С громким «бум» мозг императора Цзинвэня мгновенно взорвался. Он схватил ребёнка, который собирался улизнуть, и, не говоря ни слова, поставил его перед собой.

Ситуация дошла до критической точки, и Е Шо бесполезно бороться в одиночку. Тот, кто умеет приспосабливаться к обстоятельствам, — мудрый человек. Если он будет вести себя хорошо, возможно, в будущем ему будет проще.

Глядя на его неловкую, но вежливую улыбку, император Цзинвэнь в этот момент так разозлился, что его всего трясло!