Учеба медицине. Император Цзинвэнь: (?) «сын начал усердно учиться...»
Тем временем.
После окончания банкета император Цзинвэнь вернулся в свои покои, размышляя о том, что делать с императрицей.
Как и предполагал Е Шо, даже император не стал бы убивать своего ребенка без крайней необходимости, даже если бы он не был запланирован.
Однако из-за самовольных действий императрицы, если бы император Цзинвэнь просто смирился с этим, он бы действительно чувствовал себя крайне недовольным.
Поэтому, еще до рождения ребенка, император уже испытывал к нему некоторое неприятие.
Когда выражение лица императора Цзинвэня становилось все более мрачным, в покои внезапно ворвалась фигура.
Привыкший к подобным сценам, евнух Ван рядом продолжал заниматься своими делами.
Вскоре пришедший принес шокирующую новость.
У наложницы Жун диагностировали беременность!
Все как сговорились, и все в одно время.
Евнух Ван почувствовал укол в сердце и подсознательно посмотрел на лицо императора.
Внезапно узнав об этом, император Цзинвэнь глубоко вздохнул, чувствуя, что голова у него раскалывается.
Гарем — место, полное секретов, и, учитывая, что наложница Жун намеренно скрывала свою беременность, новость о ней разлетелась, словно на крыльях.
Всего за полдня в покоях императрицы сменилось почти два-три комплекта чайной посуды.
Различные недомогания и мучения во время беременности, в сочетании с пренебрежением императора, а теперь внезапное известие о беременности наложницы Жун, заставили императрицу почувствовать, что ее голова раскалывается. Даже в обычное время она не могла себя контролировать.
«Все против меня!»
Если раньше это было притворством, намеренным действием, то теперь, спустя столько лет, это стало правдой.
В этот момент императрица возненавидела наложницу Жун еще сильнее.
Никогда не видевшие императрицу в гневе, ее личные служанки в панике упали на колени.
— Ваше величество, ваше здоровье важнее!
Верно, у нее еще есть ребенок. Она уже заплатила такую высокую цену, даже вызвала неприязнь императора. Неужели все это не ради этого ребенка?
Как бы то ни было, с этим ребенком ничего не должно случиться.
Сделав несколько глубоких вдохов и почувствовав ноющую боль внизу живота, императрица впала в панику:
— Быстрее, скорее зовите императорского врача!
Через некоторое время весь Цзинсянчжай погрузился в хаос.
С тех пор как стало известно о беременности наложницы Жун, Е Шо удвоил свою бдительность. Особенно после того, как он узнал, что императрица, получив известие о беременности его матери, разбила несколько чаш, Е Шо стал еще более настороженным.
Императрица происходила из знатного рода и с детства была начитанной. Если она могла так потерять самообладание, значит, в ее сердце таилась глубокая ненависть. Е Шо прекрасно понимал, что она не настолько безрассудна, чтобы действовать напрямую, но всегда есть риск. Если что-то пойдет не так, это будет непоправимым последствием для него.
Поэтому в последнее время все продукты, которые пробовала его мать, Е Шо лично проверял на маленькой кухне.
Но даже несмотря на это, кто-то умудрился найти лазейку.
Через несколько дней Е Шо обнаружил на столе несколько блюд, приготовленных из несовместимых продуктов.
Например, гусиное мясо и яйца, или курица и горчица – все это продукты, употребление которых вместе может повредить жизненную энергию. Особенно гусиное мясо. Хотя на маленькой кухне утверждали, что это утиное мясо, Е Шо, будучи гурманом в прошлом, прекрасно различал разницу.
Кости и текстура мяса утки и гуся сильно отличаются.
Хотя с точки зрения современной науки эти так называемые «несовместимые продукты» являются вымыслом, люди того времени этого не знали. Это доказывало, что кто-то действительно подстроил что-то на маленькой кухне.
Если на поверхности уже столько всего, то сколько скрытого?
Были ли добавлены какие-либо вещества в продукты, которые невозможно было увидеть невооруженным глазом? Е Шо ничего этого не знал.
Закулисные интриги были многочисленны, хотя открыто никто не действовал.
Вероятно, их целью было навредить здоровью его матери. А если бы в итоге погибли и мать, и ребенок, это было бы для них наилучшим исходом.
Е Шо глубоко вздохнул и остановил палочки матери, которые уже тянулись к еде:
— Подождите.
Наложница Жун остановилась, немного недоумевая.
— Сяо Лу, иди и позови императорского врача.
Теперь он знал, что на маленькой кухне не все чисто, но не знал, были ли императорские врачи подкуплены.
Е Шо решил действовать скрытно, используя ситуацию в свою пользу, чтобы провести проверку.
— Мама, тебе не нужно беспокоиться или говорить, просто посмотри сбоку.
Хотя наложница Жун была в замешательстве и не понимала, что задумал ее сын, она послушно остановилась.
Вскоре императорский врач поспешно прибыл.
Наложница Жун была на ранней стадии беременности, что было очень важным периодом, поэтому императорский врач всегда был наготове.
Этот старый врач был тем, кого его мать использовала давно, и Е Шо не хотел его подозревать. Но в такое время лучше быть осторожным.
Е Шо, не дожидаясь, пока тот поклонится, поспешно заговорил:
— Моя мать сказала, что у нее болит живот. Доктор, скорее осмотрите ее, не связано ли это с едой?
Сын, как ты так сразу? Мать в полном порядке, даже слишком спокойна, откуда взялась боль в животе?
Наложница Жун невольно нахмурилась, но в следующее мгновение увидела взгляд Е Шо.
В конце концов, они мать и сын, и у них есть определенное взаимопонимание. Наложница Жун тут же изобразила страдание на лице.
Доктор напрягся и поспешно взглянул на блюда на столе.
Не посмотрев, не узнаешь. Посмотрев, удивишься.
— Как курица может сочетаться с пастушьей сумкой?
Доктор понял, что блюдо с уткой было подделкой из гусятины, поэтому упомянул только курицу и пастушью сумку.
Е Шо, увидев это, незаметно вздохнул с облегчением.
К счастью, хотя на маленькой кухне уже было нечисто, доктор пока был в безопасности.
Если бы с доктором что-то случилось, это было бы действительно очень плохо.
— Большое спасибо, доктор. Благодарю вас за ваш труд и за то, что приехали сюда.
После того, как доктор закончил осмотр и убедился, что все в порядке, Е Шо почувствовал вину и поэтому щедро дал ему небольшой золотой слиток.
Е Шо действительно поступил мелочно, но в такое время ему приходилось быть осторожным.
Доктор был в недоумении, почему сегодня ему дали так много денег?
Однако старый доктор не стал много думать, ведь кто откажется от щедрых наград? Почему старый доктор тогда последовал за наложницей Жун? Не потому ли, что наложница Жун не обладала никакими коварными уловками, не причиняла вреда другим, а также была щедра, и ему нужно было только добросовестно выполнять свои обязанности? Кто бы не хотел такую госпожу?
Наложница Жун долго не могла прийти в себя. Когда она опомнилась, то тут же сурово наказала людей с маленькой кухни.
Хотя наложница Жун реагировала медленно, она определенно не была мягкосердечной. Она никогда не щадила слуг, которые осмеливались предать ее.
Она щедро платила им серебром, чтобы они помнили ее доброту и служили ей. Теперь, когда они взяли деньги и попытались навредить ей, если бы она могла это стерпеть, она не была бы наложницей Жун.
Она даже не позаботилась о своем теле. Маленькая кухня в тот день увидела кровь.
В обычное время Е Шо ни за что бы не стал смотреть на такую сцену, но сейчас в его сердце не было ни малейшего волнения.
Милосердие и доброта Е Шо всегда имели свои пределы.
Человек с маленькой кухни даже не знал, как его обнаружили. Он просто считал, что ему не повезло, и он случайно попал в момент, когда наложнице было нездоровится, и его застал доктор.
Пища, которая несовместима друг с другом, не причинит вреда сразу, она лишь постепенно истощает организм матери и плода. Это не яд, так что, по идее, должно быть совершенно безопасно. Как же так получилось...
К сожалению, он никогда не узнает ответа.
После инцидента на маленькой кухне всё быстро вернулось в норму, но Е Шо всё равно чувствовал себя неспокойно.
Возможно, это из-за его чрезмерной опеки над матерью. Е Шо сам понимал, что его нынешнее состояние не совсем нормально, но он совершенно не хотел снова испытать то бессилие, которое испытывал покойный президент Гу в прошлой жизни.
Однако Е Шо очень хорошо скрывал свои чувства, и со стороны казалось, что он ничем не отличается от обычного. Наложница Жун тоже заметила это.
Но на самом деле, это было лишь ощущение Е Шо, что наложница Жун что-то заметила.
Наложница Жун часто ошибалась в других вещах, но как мать, разве она могла не почувствовать эмоциональные изменения своего сына?
— Няня Цзин, ты думаешь, этому ребенку не стоило появляться?
У наложницы Жун было шесть старших братьев, и почти у всех здесь были братья и сестры. Раньше она никогда не считала, что иметь много детей — это плохо. Но видя нынешнее состояние своего сына, наложница Жун явно запаниковала.
Хотя она не знала, что именно не так, она отчетливо чувствовала, что что-то определенно не в порядке. Но наложница Жун не могла понять, что именно, и металась в отчаянии. Поэтому вдруг у нее вырвалось такое предложение.
Няня Цзин вздрогнула:
— Ваше величество, будьте осторожны со словами!
— Ваше величество беременна наследником престола, ни в коем случае нельзя...
Это же ребенок императора, кровь императора. Легкомысленно говорить о его вреде — это величайшее неуважение.
Но, сказав это наполовину, няня Цзин тоже не смогла продолжить.
Обе погрузились в молчание, не в силах ничего сказать друг другу.
С другой стороны.
Е Шо никак не мог успокоиться. Поразмыслив, он решил, что лучше полагаться на себя, чем на других. Даже придворный врач не может круглосуточно дежурить в покоях Сянцзин. Что, если в какой-то момент произойдет что-то непредвиденное, что-то, чего они не заметят?
Что делать в такой ситуации? Лучшее решение — читать.
В любом случае, когда сталкиваешься с неразрешимой проблемой, нужно читать. Там обязательно найдется ответ.
Таким образом, император Цзинвэнь с удивлением обнаружил, что его сын начал читать книги.
Император Цзинвэнь даже специально выглянул в окно. Солнце сегодня тоже встало с востока, это какая-то ошибка!
Император Цзинвэнь подошел почти одновременно с наследным принцем. Внимательно присмотревшись, он понял: о, оказывается, это медицинские книги.
«Классика Желтого императора», «Трактат о Шэнь-нуне о травах», «Бэньцао ганму», «Трактат о повреждениях от холода», «Трактат о повреждениях от холода и различных болезнях», «Трактат о тепловых заболеваниях» и так далее — всё было в наличии.
«Знал я, что этот мелкий негодник никогда не будет учиться как следует».
Император Цзинвэнь мог понять многое другое, но эту книгу, «Экстренные рецепты Чжоу Хо», он совершенно не мог разобрать.
Разве это не книга о том, как оказывать первую помощь?
Пролистав её наугад, император Цзинвэнь едва заметно скривился.
А вот и «Классика иглоукалывания Цзя И Цзин». Похоже, его сын собирается не только выписывать рецепты, но и ставить иглы.
Император Цзинвэнь в итоге проглотил обратно слова:
«Если бы я знал, что это сработает, я бы давно велел твоей матери родить тебе брата»
Наследный принц, стоявший рядом, не выдержал и спросил:
— Девятый, что ты делаешь?
— Учусь, — ответил Е Шо, запрокинув голову и глядя на него с самым серьёзным видом.
— Я решил, что никому не доверю свою мать, и буду заниматься этим сам.
Первой реакцией императора Цзинвэня было: близость принца с собственной матерью – это нехорошо.
Однако, услышав продолжение, он тут же забыл о своих предыдущих мыслях и вдруг подумал, что наложнице Жун просто не повезло, родив такого сына.
Император Цзинвэнь, почти стиснув зубы, произнёс:
— Не смей ничего делать со своей матерью, слышишь!
Только бы он не вылечил её до чего-нибудь плохого, император рядом почувствовал внезапный страх.
Даже наследный принц, услышав такой ответ, невольно замолчал, и в его голове промелькнуло сочувствие к наложнице Жун.
— Ну пожалуйста, неужели вы не можете поверить мне хоть раз?
— Мне нужно успеть всё это прочитать. Отец, третий брат, пожалуйста, не позволяйте никому меня беспокоить.
Сказав это, Е Шо больше не обращал на них внимания и принялся читать сам.
Император Цзинвэнь и наследный принц на какое-то время действительно были ошеломлены. Пусть учится медицине, по крайней мере, сейчас он взялся за дело по-настоящему.
Эта мысль одновременно мелькнула в их головах. Они неохотно согласились, но... пока они разбирали доклады, случайно подняв глаза, они обнаружили, что он вовсе не читает, а просто листает.
В мгновение ока он перелистывал страницу за страницей. Книги толщиной в палец заканчивались, и всё это занимало совсем немного времени.
Всего за четверть часа у него уже скопилась небольшая стопка.
Император Цзинвэнь:
— ...
Наследный принц:
— ...
Всё, тот ребёнок спасён.