Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем
Глава 257.0

Глава 257.0

Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем Том 1.0 Глава 257.0

Не совсем ложь, что ему нужно было утешение: даже после воссоединения и нескольких ночей вместе тревога всё ещё грызла самообладание Альберта, и он знал, как сильно Чонин его бережёт, а её попытки понять его слова и действия, сознавая его тревогу, были, несомненно, милы.

Но он знал: помимо её чувств и поступков, в его сердце за время её отсутствия поселился монстр, и целую неделю они бесконечно становились одним целым, ночью и днём, обладая и будучи обладаемыми, видели и созерцали друг друга в самой первобытной человеческой форме, но жажда оставалась, как пустыня, что остаётся бесплодной, впитывая каждую каплю, как дырявая корзина, что никогда не наполняется, и внутри зияла глубокая пустота.

Их разлуки из-за испытаний случались дважды, и каждый уход знаменовал поворотный момент в его жизни, и каждый раз, когда она покидала, его мир переворачивался, и она была тайфуном, пронёсшимся сквозь его существование, без которого он не смог бы жить, не изменившись, а чувства, пережитые в разлуке, ярко врезались в память, сжимая горло: потеря, отчаяние и неизбежное чувство предательства, хоть он и знал, что это не её вина.

Пока он был в раздумьях, её голос пронзил его грёзы:

— Я посплю здесь сегодня. Давай ещё подумаем о совместной комнате.

Её мягкое поглаживание по спине отозвалось в нём, и он прикусил губу, думая: что мне с тобой делать.

Его сердце было полно чувств, порой проявляясь как тревога, порой как жажда, иногда как желание, как собственничество, а временами — как жестокая мечта разрушить всё вокруг неё, и, даже имея её, этого казалось мало, и голод не утих бы, останься она рядом на всю жизнь.

Наблюдая за переменой в её лице, он обхватил её за талию и скользнул руками под колени, легко подняв и понеся.

— Нет, отпусти!

Её сопротивление было тщетным, и он притворился, что ему больно, слегка отдёрнувшись от её лёгких, как пёрышко, ударов, но даже это было прикосновением, так что не так уж плохо.

— Ты выглядишь бледной, так что я подумал, ванна будет кстати. Здесь она гораздо больше и лучше, чем в башне.

Её протестующий голос стих, и губы плотно сомкнулись, а лицо озарилось интересом — он попал в точку.

— Ванна — это хорошо, но я прекрасно могу ходить как взрослая, так что, пожалуйста, опусти.

— Тебе не нравится?

Она покачала головой и честно ответила:

— Просто волнуюсь, что могу показаться тяжёлой после еды. Знаешь, это человеческая природа — хотеть выглядеть совершенной перед тем, кто нравится.

Как каждое её слово могло быть так прелестно? Он улыбнулся и продолжил идти, а в ванной поставил её прямо перед роскошной купелью.

— Вот.

— Здесь мне действительно не победить тебя.

Тихо проворчала она, выходя из объятий, но не забыла тихо поблагодарить, и мраморная купель источала изящество, идеально сочетаясь с белым мрамором и серебряными деталями, украшенными жемчугом, а она, восхищаясь, обернулась:

— А где горничные? Хочу спросить о наполнении и маслах.

Ответ был очевиден, и он указал на себя:

— Я здесь.

— …Не может быть. Как я могу заставлять Ваше Императорское Величество? Даже у меня осталась капля стыда.

— Поэтому это ценнее. Я делаю это только для тебя.

— У нас нет времени. Разве ты не говорил, что должен встретиться с Мёрси?

— Встреча через три часа.

Он легко ответил, проходя мимо неё, чтобы включить кран, и тёплая вода начала наполнять купель, а когда он подкрутил его, поток стал сильнее, и пар поднялся от почти обжигающей воды, и, убедившись в уровне, он начал снимать пиджак и расстёгивать плотно застёгнутую рубашку.

— И я тоже устал.

— …Не может быть.

Она посмотрела с подозрением, но он не пытался отрицать, и его глаза изогнулись полумесяцами.

— Купель достаточно велика для двоих, и ещё останется место.

Как часто её лицо вспыхивало за день, её реакции и правда никогда не надоедали.