Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем
Глава 197.0

Глава 197.0

Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем Том 1.0 Глава 197.0

В полном неверии маленький Альберт беззвучно открывал и закрывал рот, прежде чем наконец заговорил:

— Что привело вас сюда, Учитель?

— Ты же сам сказал мне прийти и погулять с тобой, так что я нашёл время.

Вежливо говоря, мужчина подошёл ближе. Рассмотрев его получше, я заметила, что он выглядел немного необычно.

С короткой стрижкой, которая ему очень шла, в нём чувствовалась некая андрогинная атмосфера. Скорее, чем хорошее телосложение, он казался слегка худощавым.

Несмотря на это, приподнятые, как у кота, уголки глаз и плотно сжатые губы создавали острое впечатление, ясно давая понять, что его не стоит недооценивать.

Хотя он и привлёк моё внимание, взгляд невольно тянулся и к маленькому чёрному дракону рядом с ним.

Улыбаясь, мужчина поднял чёрного детёныша и взял на руки.

— Давно ты не видел Нуара, верно?

Маленький чёрный дракон, или Нуар, поклонился Альберту, но тот держался довольно отстранённо.

— …Правда, зачем вы здесь?

— Правда, разве не ты пригласил меня, юный граф, мой ученик?

Мужчина ответил, обнимая Нуара, но Альберт, конечно, не так легко это оставил.

Пожав плечами, глядя на него, мужчина в конце концов признался:

— Моё испытание уже близко, так что я пришёл увидеть твоё лицо ещё раз перед уходом.

При слове «испытание» я сразу поняла ситуацию.

Альберт вот-вот потеряет своего учителя.

Он говорил, что тот умер, не сумев преодолеть боль от превращения дракона.

В отличие от меня, у этого человека было физическое тело, и после непрерывных мучительных страданий он решил покончить с собой.

Тысячи эмоций закружились вихрем в моём сознании. Стоящий передо мной мужчина не знал, что готовит ему будущее.

Я не знала, какое выражение лица сделать.

Озадаченная и наполовину в ступоре, я увидела, как он указал прямо на меня и заговорил:

— Так когда я смогу познакомиться с человеком рядом с тобой?

От этих слов мои глаза расширились.

Он меня видит? В тот же миг он плюхнул Нуара в руки Альберту и попросил об одолжении:

— Я только что вспомнил, юный граф, я хотел купить шапку в том магазине. Не могли бы вы принести одну для меня?

Он обращался с Альбертом в точности как взрослый с ребёнком, но говорил с величайшей учтивостью, обращаясь по титулу, и при этом так изящно, что не к чему было придраться.

Мужчина выглядел обеспокоенным, прося об этом, и, встретившись взглядом с Альбертом, тот кивнул.

— Потому что я хотел бы поговорить с вашей гостьей.

Когда его учитель мягко признался в этом, Альберт с явным облегчением отошёл.

То, как он оставил меня, ясно показывало, насколько сильно он доверял этому человеку.

— Давно я не встречал собрата-контрактора дракона. Рад познакомиться — меня зовут Эммет.

Эммет протянул мне руку.

— Здравствуйте, я Чонин.

Альберт должен был быть единственным, кто меня видит, но почему он стал исключением?

— Но… как вы меня видите?

— Потому что это я создал магический круг, сделавший это возможным.

— …Простите?

Я спросила с ошеломлённым лицом, но он лишь усмехнулся в ответ.

— Браслет, что на вас, я сделал, когда тосковал по своей возлюбленной. Дайте-ка подумать… это было, кажется, триста пятьдесят лет назад. Я чувствую исходящую из него магию Альберта, так что, похоже, в будущем он стал весьма впечатляющим магом.

То, что он сказал, звучало странно — так буднично говорить о том, что случилось три века назад и далеко в будущем.

Что это вообще значило? На его стадии контрактор дракона ещё не должен был делить с ним жизнь.

Но он явно жил дольше обычных человеческих пределов.

— Я мудрец. Я тоже контрактор дракона, но ещё до контракта с моим малышом я жил за пределами смертных ограничений, с магией, превосходящей человеческие возможности.

— …Если не возражаете, сколько вам лет?

— Я прожил уже более пятисот лет.

Эммет кивнул, пока я стояла с широко раскрытым ртом.

Альберт никогда не рассказывал о своём учителе в деталях, но я и не знала, что он настолько удивителен.

Я узнавала столько всего, чего не смогла бы узнать, не вернувшись в прошлое.

— Откуда вы знаете, что я тоже контрактор дракона?

— По узору на вашей руке.

Он взглянул на него.

— Узор ярче обычного, а судя по тому, что вы выглядите так, будто пришли из совершенно другого места, — похоже, сейчас вы проходите испытание.

Его проницательность была поразительной. Нет, поразительным был сам факт, что он прожил так долго.

— Похоже, вы встречали немало людей, проходивших испытания, лорд Эммет.

— Верно. Чем дольше живёшь, тем больше видишь.

Эммет пассивно признал это. Я не могла не думать, что эта встреча — огромная удача.

О моём испытании я ещё так многого не знала.

Физическая боль, которую я должна была испытывать, исчезла, но я не понимала, почему меня отправили в прошлое.

Даже время, что я проводила с Альбертом здесь, было чередой драгоценных мгновений, и это уж точно нельзя было считать мукой.

Время, дарованное мне здесь, милостиво позволяло показать ему, что такое счастье.

Это был хороший шанс узнать, не знает ли он чего-нибудь об этом.