Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем
Глава 88.0

Глава 88.0

Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем Том 1.0 Глава 88.0

Уронив голову на стол, я погрузилась в раздумья.

…Если бы я была магом, то могла бы научиться владеть магией изо всех сил за оставшийся год, а потом стать контрактором Бланка. Если так, сможет ли Бланк выжить?

Если я сделаю всё возможное за год…?

Что, если соберу сотню лучших учителей магии и буду спать как можно меньше, лишь бы впитать всё?

Если нет, разве не возможно учиться у Альберта?

Но в миг, когда я подумала об Альберте, я также вспомнила, как он пытался вышвырнуть Бланка. Я просто знаю, что он будет против того, чтобы я становилась контрактором Бланка.

Я не смогу скрывать это от Альберта до конца жизни, так что, думаю, и правда нужно поговорить с ним об этом. Хотя верно, что нужно дождаться правильного момента.

Иначе у меня было очень сильное предчувствие, что придётся попрощаться с Бланком. Я уже могла представить улыбку на его лице, когда он скажет «Всё хорошо» передо мной, и всё между нами закончится.

— Ах, вы ещё здесь!

Посреди этих серьёзных мыслей я услышала голос слуги. Повернув голову, я увидела вспотевшего слугу, который выглядел так, будто бежал сюда со всех ног.

— Его Высочество ищет вас.

---

С помощью слуги я принесла с собой несколько книг о магии и драконах. Затем он повернулся, чтобы провести меня к комнате, где ждал Альберт.

Судя по тому, что шаги слуги были более спешными, чем раньше, я уже могла ожидать, что настроение Альберта будет необычным.

Проносясь по коридорам, я видела солнце, медленно садящееся за горизонт в окнах. В то же время мой желудок заурчал.

…Кстати, я ничего не ела.

Не казалось, что прошло много времени с тех пор, как я пошла в библиотеку, но не успела опомниться, как уже настало время ужина. Похоже, я заняла довольно много времени, потому что не очень быстро читаю.

Затем я вспомнила, что оставила Бланка на попечение Шуберта.

— Можете найти кота, что всегда со мной? Уже время ужина, понимаете…

— Понимаю. Я поищу его, пока вы будете с Его Высочеством.

Он ускорил шаг. Пропетляв по лабиринтоподобным залам, я снова оказалась перед комнатой Альберта.

— Прибыли, сир!

Слуга открыл дверь и впустил меня.

— Розе.

Голос, зовущий меня, звучал как сладкая мелодия. Я повернула голову на звук.

Как и вчера, Альберт был одет в тонкую, полупрозрачную рубашку.

Волосы прилипли ко лбу, будто только что там было мокрое полотенце, и сквозь эту влажную чёлку были его томно приоткрытые глаза, что автоматически притягивали внимание.

Гретен не сидела на стуле рядом с кроватью Альберта. Видя, что её нет, казалось, она теперь знала, что я была права.

На подносе рядом со стулом стояла миска супа для Альберта.

Я прибыла во время ужина, так что должна взять на себя. Я положила книги на пол и села на стул. Затем потянулась к миске и подняла ложку. Теперь я полностью готова помочь Альберту поесть.

Взгляд Альберта покоился на моей руке, державшей ложку. Он смотрел на меня с плотно сжатыми губами. Будто ждал, пока я заговорю первой.

Видеть Альберта без выражения было страшно. Теперь я понимала, почему слуга прибежал в спешке за мной ранее.

— Принц, я не собиралась уходить. Меня выставили.

— Я слышал.

После того как я заговорила первой, взгляд Альберта заметно расслабился. Но всё же его глаза всё ещё были прищурены. Может, из-за теней от длинных ресниц, но сейчас они казались особенно алыми.

Я опустила плечи и притворилась жалкой.

— Сколько бы я ни говорила няне Вашего Высочества, что знаю вас гораздо лучше…

— Почему ты никогда не говорила мне? Что знаешь меня гораздо лучше.

Слова Альберта заставили меня замереть. Во-первых, я не могла и правда сказать, что знаю его лучше. Я проскользнула мимо и подняла другое.

— Я сказала, что время не может объяснить всё, но… Подумала, что нехорошо продолжать препираться перед Вашим Высочеством, пока вы больны. Вам следует отдыхать в тихом месте.

Альберт моргнул.

— Наверное, ты никогда не думала о том, насколько хуже, когда тебя нет рядом.

— …

— И почему ты меняешь тему, Розе? Я пытаюсь спросить тебя о том, что ты сказала — что знаешь меня лучше.

Альберт наклонился ближе. Затем его рука коснулась моей щеки. Его лицо приблизилось вмиг.

…Это прикосновение. Его руки были необычно горячими. Вдохнув, я смотрела на него мгновение.

На этом коротком расстоянии, где даже дыхание можно было разделить, Альберт рассмеялся и прошептал.

— Ты тоже. Ты нарушила обещание, хм?