Глава 162.0
Слова Кроуэлл были неожиданными. Мы встречались сегодня впервые.
…Или она была кем-то, кто был знаком с прежней Розэ Артиус? Я никогда не встречала никого, кто знал бы её до того, как я вселилась в это тело.
— Да.
Кроуэлл кивнула, словно это было очевидно. Я тяжело сглотнула. Я чувствовала некоторое сомнение, могу ли я спросить.
Но то, что сказала Кроуэлл после этого, снова обмануло мои ожидания.
— Я слышала, что вы помогли моей младшей сестре.
— …Младшей сестре?
Давая какие-то указания своим ассистентам, Кроуэлл снова повернулась ко мне и кивнула.
— Только не говорите, это…
Я вспомнила человека, от которого исходила та же атмосфера, что и от Кроуэлл.
— Верно, это Леона.
— Я и не знала, что у тебя есть младшая сестра?
Мерси выступила вперёд со стороны. Кроуэлл с готовностью признала это.
— Я не собиралась это скрывать, но редко кто замечает, потому что мы не особо похожи. И мы практически порвали с нашей семьёй. В любом случае, я слышала, что моя младшая сестра у вас в долгу.
— Это я у неё в долгу. Когда мы возвращались из темницы, она помогала мне нести других людей.
— Как бы то ни было, она выбралась оттуда благодаря вам, леди Артиус. Иначе она могла бы быть заперта в тюрьме с другими рыцарями. Вот почему я готовила свои дизайны с большим усердием.
Определённо, у Кроуэлл и Леоны была схожая атмосфера. Обе сильные и непринуждённые.
В последний раз я говорила с Леоной в подземелье. Было приятно услышать о ней здесь, в неожиданном месте.
— Как поживает Леона? Мы встретились в первый и последний раз тогда…
— У неё всё очень хорошо. Вообще-то…
Кроуэлл забрала стопку листов из моих рук и подняла её высоко, весело смеясь. Затем она наклонила голову и прошептала мне на ухо:
— Мне сказали, что она станет временным командиром рыцарей. Только вам я это говорю, леди Артиус.
— Временным командиром рыцарей?
— Большинство должностей в рыцарстве передаются по наследству через кумовство, так что она может занять это место, потому что после чистки осталось не так много людей.
Кроуэлл немного неловко почесала затылок, затем достала блокнот и ручку.
— Пожалуйста, не торопитесь и скажите, что вы хотите, леди Артиус. А пока я буду делать набросок дизайна. Я заранее подготовила около тридцати нарядов для примерки и принесу их, пока вы будете кушать угощение.
— …Тридцать нарядов?
— Как и ожидалось от вас, Кроуэлл.
— О-хо-хо, это мой долг.
Нет, обычно это не входит в ваш долг. Я ошеломлённо слушала её и начала просматривать дизайны один за другим.
Эскизы были гораздо более детальными, чем я думала, и там были разные типы платьев.
— Я подумала, что было бы хорошо иметь бальное платье заранее, потому что вы будете дебютировать в высшем обществе на предстоящем банкете.
И там я увидела платье, украшенное бриллиантоподобными драгоценностями. Один только эскиз уже говорил мне, насколько оно будет великолепным.
— Я верю, что вы покорите высшее общество, как только дебютируете. Со мной рядом вам абсолютно нечего бояться!
Кроуэлл уверенно улыбнулась. Её слова успокоили меня, особенно после того, как я немного нервничала ранее, получая настороженные взгляды тех людей.
Кроуэлл действительно заботилась о моём благополучии. Я не могла поверить, насколько доброй и дружелюбной она была ко мне только потому, что я помогла её младшей сестре.
Честно говоря, я не особо задумывалась об этом, когда делала это, но последствия были значительными.
Ко мне пришло осознание, что мои маленькие поступки могут вызывать эффект бабочки.
Раз уж столько всего было для меня подготовлено, будет правильно как следует всё просмотреть.
Я начала просматривать эскизы дизайнов, выбирая, какие мне нравятся.
Я восхищалась тем, как продуманно Кроуэлл набросала всё это, думая именно обо мне. Кто-то, кто так увлечён своей работой, неизбежно создаёт прекрасные вещи.
Просматривая её работы, мне в голову пришла мысль, что я должна подарить Альберту костюм.
Спрошу у Кроуэлл об этом позже.
Её ассистенты вошли в комнату с разнообразными шляпками в руках. Затем Кроуэлл отложила ручку и блокнот, потёрла ладони и улыбнулась Бланку, сидящему рядом со мной.
— Я также приготовила много видов шляпок, которые хорошо подойдут котам.
Кроуэлл протянула мне две шляпы.
— Вы тоже можете подходить друг другу.
Первая шляпка была маленькой, её размер выглядел так, словно идеально подойдёт Бланку. А вторая была побольше и подошла бы мне.
В тот момент, когда он услышал, что мы можем быть в подходящих шляпках, глаза Бланка засверкали.
Итак, вскоре начался мини-показ мод.
---
Выбор платьев занял гораздо больше времени, чем я думала. И всё же, благодаря Бланку я не чувствовала себя такой измотанной.
— Мне нравится эта.
С гордой походкой Бланк расхаживал в шляпке, которая сидела на нём идеально. Он был таким милым, даже когда вертел маленькую шляпку.
— Тогда следующая остановка — подарок Его Величеству?
— Да.
Я спросила об этом Кроуэлл ранее, и она порекомендовала мне одно место. Это было на третьем этаже здания рядом с её бутиком.
— Честно говоря, ему понравится всё, что ты ему подаришь.
Пробормотала Мерси, пока мы поднимались по ступенькам. И я согласилась с ней. Что бы я ни приготовила, я не могла представить, чтобы Альберт нахмурился в ответ.
Даже так, я хочу купить для него что-то полезное и удобное в использовании, как только он это получит.
— В любом случае, думаю, это хороший подарок.
Сказав это, Мерси открыла дверь магазина.