Глава 128.0
— Он хотел спросить, не знакома ли ты с этим человеком.
— Нет, не знакома. Но…
Я запнулась и покачала головой. Мы с Со Иной не то чтобы знакомы.
И всё же удивительно слышать о Со Ине сейчас. Оригинальная история действительно начиналась всерьёз.
И ясно, что её история изменится после того, как я повлияла на сюжет, независимо от оригинала.
Я тоже не знаю, что сулит будущее, сможет ли Альберт в конце концов охладеть ко мне, но я знаю, что теперь связь между Альбертом и Со Иной была бы невозможна.
Я не настолько глупа, чтобы добровольно отослать того, кто мне нравится. Если только Альберт сам не выберет Со Ину.
— Я бы хотела встретиться с этим человеком.
Это было не из-за романтической линии между Альбертом и Со Иной. И не потому, что я беспокоилась, как бы они не влюбились, встретившись.
— Почему?
Причина вот в чём: мне любопытна еда, которую готовит Со Ина. Если использовать метафору с кофе, то в кулинарном мире я — растворимый кофе, а Со Ина — T.O.P. Когда дело касается еды, готовить важно, но не менее важно и наслаждаться ею.¹
Может, стоит подумать о том, чтобы взять феод и пригласить туда главную героиню. Я серьёзно над этим размышляю.
— Потому что кажется, что этот человек хорошо готовит.
Альберт взглянул на меня с улыбкой на губах.
— Если хочешь, я позже приведу этого человека во дворец.
— Огромное спасибо, Принц!
И, словно что-то обдумывая, Альберт погладил подбородок, а затем заговорил снова:
— Поезди, попутешествуй немного, а потом можешь остановиться в боковом дворце на время.
— Боковом дворце?
— С восточной стороны королевского дворца есть два боковых дворца. Один буду использовать я, а…
Он уставился на меня.
— Ты остановишься в другом.
После ухода из башни у меня всё равно были бы проблемы, ведь мне некуда идти, пока Альберт не выдаст мне компенсацию. Я тут же кивнула.
— Как только получишь свой феод… После этого тебе придётся покинуть дворец с Лиамом. Мне ещё нужно навести порядок во дворце в более широком масштабе.
Всё было в точности так, как предсказывал Лиам. Альберт собирался оставить меня на его попечение.
Слушая, как Альберт спокойно это объясняет, я чувствовала вину, даже если расставание будет лишь на время.
То, как он сказал «навести порядок», возможно, относилось не только к уборке самого здания. Пришло время разобраться с теми, кто поддерживал Ростерату, выжив до сих пор, и стереть их из истории.
— Мне понадобится много времени, чтобы всё привести в порядок, и я не хочу, чтобы ты видела этот беспорядок.
Его взгляд помрачнел, как и его низкий голос. Хотя выражение лица было томным, как обычно, он выглядел уставшим, когда вздохнул.
— Ваше Высочество тоже будете встречаться со многими людьми во дворце… Похоже, вы и правда возвращаетесь к прежней жизни.
Я подумала вслух. На это Альберт поднялся на ноги и подошёл ко мне, сидящей на полу, пока я слушала его объяснения. Затем он положил руку мне на голову.
— Да, как ты и хотела.
Его жизнь, которую разрушила Розэ Артиус, наконец-то возвращалась в прежнее русло.
Он нежно погладил меня по голове.
— А через месяц я снова найду тебя.
Его глубокий голос проник глубоко в уши.
Один месяц.
Это был слишком конкретный срок, чтобы просто отмахнуться. Я знала это инстинктивно: Альберт разгадал мой план.
Лиам не сказал бы этого нарочно. Альберт был просто слишком проницателен.
Но интересно, почему. Почему, даже глядя на Альберта, который уже знал о моих планах, я совсем не расстраивалась.
— Я знаю, о чём ты думаешь, Розэ.
Рука, лежавшая на моей голове, постепенно соскользнула вниз.
— Я ведь говорил тебе, что последую за твоими желаниями и позволю делать всё, что ты хочешь.
В конце концов он положил свою руку поверх моей.
— Моё терпение на исходе, но думаю, когда придёт время, ты мне поверишь.
Он поднял мою руку и приложил её к своему сердцу.
— Через месяц.
Он крепко держал мою руку, прижимая к своей груди. Его сердце колотилось. И ощущая под ладонью его твёрдые мышцы, моё лицо залилось яркой краской.
С другой стороны, в отличие от его довольно спокойного, сдержанного вида, его сердце билось неистово. И вскоре я уже не могла различить, чьё это сердцебиение — его или моё — так громко стучало под кончиками пальцев…
— Ты принесёшь с собой всё, что я могу получить, и я буду ждать. А после этого…
Голос Альберта упал до шёпота.
— Ты вернёшься ко мне.
Ты вернёшься. Его голос эхом отозвался внутри меня. И он поцеловал тыльную сторону моей ладони.
Нежное прикосновение и мягкое дыхание защекотали кожу. Поцелуй был слишком чистым, чтобы считаться чем-то чувственным, но его губы задержались достаточно, чтобы я ощутила скрытые намерения.
Когда губы Альберта наконец оторвались от моей руки, он рассмеялся, и его глаза радостно изогнулись.
— И даже если ты не вернёшься, я сам приду к тебе.
Он был таким ослепительным.
П.п.
1. Тут имеется в виду растворимый кофе и кофе в бутылках/банках