Глава 131.0
— Похоже, основы ты уже освоила, так что давай сначала посмотрим на магические круги, которые тебе понадобятся.
Альберт открыл книгу и показывал мне круги для каждого заклинания по очереди. Круглые фигуры были сплошь заполнены геометрическими узорами. От одного взгляда на них голова шла кругом.
— Ты сможешь использовать настоящую силу, только запомнив и правильно начертив каждый штрих магического круга. А интенсивность силы будет зависеть от маны, которая у тебя уже есть.
Альберт подчеркнул, что нельзя пропускать ни единой линии или произвольно искажать ни единой кривой в круге.
Но для меня все они выглядели одинаково.
— Они все похожи…
— Узор в западной части круга олицетворяет природу, а с правой стороны от него — воду. У них совершенно разное значение. Если проведёшь хоть одну линию неверно, заклинание не проявится. И, конечно, могут быть побочные эффекты. Поэтому ты должна выучить всё как следует.
Казалось, будто я занимаюсь математикой и химией, а не магией. Мой энтузиазм к учёбе, давно дремавший, вспыхнул с новой силой.
— Подождите секунду, Принц.
Когда нужно что-то запомнить, лучше записывать.
— Бланк, иди сюда!
Я позвала Бланка, который читал книгу поодаль.
Я взяла несколько книг, сложила их стопками на полу, сверху положила одеяло и соорудила импровизированный стол. Хорошо, что на этот раз я снова раздобыла книги.
— Бланк, садись сюда и давай учиться вместе.
Подбежав ко мне, Бланк широко улыбнулся и сел рядом. Было так мило видеть, как он аккуратно переворачивает страницы передними лапками.
Увидев нехитрый стол, который я смастерила, Альберт усмехнулся, будто не мог в это поверить, и встал напротив, где мы с Бланком сидели бок о бок.
— Почему бы тебе не сесть за письменный стол, Розэ?
Он склонил голову набок, видя, что я сижу, скрестив ноги, на полу. Казалось, он не понимал, почему я сижу так, а не с ним за столом.
Я покачала головой.
— Нет, всё в порядке. Здесь тоже удобно.
Я не сказала этого, думая, что Альберт рассердится, но… это потому, что Бланк не смог бы сидеть со мной за столом.
Я тут же окунула перо в чернильницу и начала рисовать магический круг, решив запомнить те, что, как мне кажется, понадобятся больше всего.
С настроем юного художника с хорошим чувством прекрасного, каким я когда-то была, я вскоре принялась за изучение этого круга.
Я пристально вглядывалась во все линии круга, который рисовала, и Альберт сразу догадался, какой именно.
— Забудь… Неплохо, но не знаю, как долго это продержится.
Забудем. Анестезирующее заклинание, обманывающее разум, чтобы превозмочь невыносимую боль. Если нельзя избавиться от боли, то следующее лучшее — забыть о ней.
— Но когда заклинание спадёт, я знаю, что вы будете рядом, чтобы помочь мне, Принц!
Я украдкой спросила Альберта.
— …Да, буду.
Альберт посмотрел на меня на мгновение, и уголки его губ приподнялись. Я уже думала, что выработала иммунитет к этому лицу, но была так же заворожена, как всегда, увидев его искреннее выражение.
— Я всегда думаю…
— Кажется, я уже знаю, что ты хочешь сказать.
Когда я слегка запнулась, глаза Альберта изогнулись, будто он уже всё понял. Улыбка, вновь появившаяся на его губах, была глубокой, словно закатное солнце в наступающих сумерках.
Я знаю, что Альберт имел в виду. Но я хотела сказать не «вы красивый».
— Я всегда думаю, что ваша улыбка очень красивая.
По сравнению с пробивающимся весенним ростком, его улыбка была гораздо ярче. Мне нравится, когда он улыбается. Мне нравятся искренние чувства, которые редко можно увидеть на его лице, когда он улыбается.
— Я надеюсь, Принц, что в вашей жизни будет больше поводов для искренней улыбки.
Я знаю, как всю свою жизнь он лишь приподнимал уголки губ, притворяясь смеющимся, улыбаясь с соблазнительным выражением. Он был в таком положении, что не мог легко позволить себе быть уязвимым и показывать эмоции другим.
Я не говорю, что хочу, чтобы он улыбался, даже когда ему трудно, но я не хочу, чтобы он когда-либо потерял эту улыбку.
— Искренней, говоришь.
На проникновенные слова, постучавшиеся в его сердце, Альберт медленно произнёс это. Его глаза, пока он смотрел на меня, неожиданно моргнули, а затем медленно изогнулись двумя полумесяцами.
— …Разве не я должен был это сказать?
Прошептал он глубоким голосом и с той улыбкой, что мне так нравилась.
— Но я была искренней, — ответила я.
— Тогда что же мне делать с тем, кто и так уже был искренним, а теперь заставляет влюбляться в себя ещё сильнее?
Сидя напротив, Альберт наклонился и, оперев локоть на стол, подпёр подбородок. Его томные глаза всматривались глубоко в мои.
— …Мне, наверное, лучше не говорить таких вещей?
— Нет, говори. Я накажу тебя, если перестанешь.
Альберт ответил сразу. Услышав его решимость, я почувствовала облегчение, и моё сердце тоже забилось чаще.
Я хихикнула.
— Принц, как я вообще могу перестать вас хвалить? Вы такой совершенный.
— Я кажусь тебе совершенным?
— Из всех, кого я знаю, вы подходите под слово «совершенный» больше всех.
Продолжая смотреть на меня, Альберт положил руку мне на голову и вскоре нежно погладил.
— Быть совершенным только в твоих глазах уже достаточно.
И эти слова тут же запечатлелись прямо в моём сердце.
Как всегда, он заставлял его трепетать.
---
К сожалению, в башне всё ещё действовало много ограничений на магию, так что единственными заклинаниями, которые можно было выполнять с помощью жезла, были команды для Альберта.
Например, заставить его встать на колени, связать…
…На этом этапе я начала понимать вкусы прежней Розэ. Тогда я сразу же отдала жезл Альберту, поэтому так и не узнала, что единственные заклинания, заранее в него заложенные, были именно такими.
В любом случае, Альберт протянул жезл мне.
Я взяла его в руку и взмахнула им, будто в меня вселился дух Га*рри Поттера. Ощущать вес тонкого жезла в руке оказалось гораздо приятнее, чем я ожидала.
Хотя я не попала в школу чародейства и волшебства в одиннадцать лет, мне всё же удалось выучиться магии! Словно перенесясь в школьные дни, когда была прилежной ученицей, я усердно занималась так долго, что потеряла счёт времени.
Когда я наконец опомнилась, был уже вечер, и снаружи сгустились сумерки. За учёбой я совершенно забыла про обед.
Это было неловко. Мне нельзя было забывать о долге горничной.
— Принц, вы должны были сказать мне…
— Я не мешал тебе, потому что ты была так сосредоточена. И я не был таким уж голодным.
Альберт ответил на мой полный вины голос, даже не отрывая глаз от книги. Я ничего не могла возразить из-за его заботы и решила немедленно что-нибудь приготовить.
Кстати, Бланк тоже ничего не сказал. Он всё ещё читал, и я прошептала ему:
— Бланк, а ты не голоден?
Услышав это, Бланк, кажется, наконец пришёл в себя и взглянул на меня круглыми глазами.
— А… Я забыл… Потому что книга такая интерееесная…
Я была так тронута переменами в Бланке на моих глазах. Казалось, заключение контракта со мной дало ему больше мотивации жить.
— Я скоро приготовлю ужин.
— Не нужно спешить.
— Я хочу смотреть ряяядом с тобой!
Когда Альберт увидел, как Бланк прыгнул прямо мне в руки, одна его бровь дёрнулась. Я сделала вид, что не заметила, и поспешила вниз на кухню.